А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ближайший
РОДСТВЕННИК
ГЛАВА 1
Он знал, что снова зря высунул нос, но отступать было уже слишком
поздно. С ним так бывало с раннего детства - он принимал вызов и тут же
сожалел об этом. Говорят, на ошибках учатся; будь так, человечество уже
давно избавилось бы от глупости. В свое время он получил немало жизненных
уроков, но большая их часть забылась через неделю. Итак, в очередной раз он
попал в переплет; теперь, конечно, придется выкручиваться самому.
Он постучал в дверь еще раз, чуть сильнее, но не слишком назойливо. За
стеной скрипнуло кресло и хриплый голос с оттенком явного нетерпения
ответил:
- Войдите!
Зайдя в комнату, он встал у стола по стойке смирно: подбородок
вздернут, руки по швам, ступни развернуты под углом сорок пять градусов.
"Как робот, - подумал он, - как чертов робот".
Адмирал Флота Маркхэм оглядел его из-под кустистых бровей. Холодный
взор медленно скользнул с ног до головы и обратно.
- Ты кто такой?
- Офицер-разведчик Джон Лиминг, сэр.
- Ах да, - взгляд Маркхэма на мгновение застыл, и вдруг он прорычал: -
Застегни ширинку!
Лиминг смущенно потупился:
- Не могу, сэр. Молния сломалась
- Так почему же ты не зашел к портному? Для этого на базе и существует
мастерская, верно? Неужели твоему командиру нравится, когда его люди
вваливаются ко мне в таком виде? Ты что себе, черт побери, позволяешь?
- У меня на это не было времени, сэр. Молния сломалась всего несколько
минут назад, - объяснил Лиминг.
- Это правда? - адмирал флота Маркхэм откинулся в кресле и нахмурился.
- Идет война, галактическая война. Для того чтобы успешно вести ее и
победить, мы должны целиком и полностью полагаться на наш космический флот.
И чертовски скверно, когда флот идет в бой с расстегнутыми штанами.
Поскольку адмирал явно ждал ответа, Лиминг не замедлил его дать.
- При всем уважении к вам, сэр, я не считаю, что это так уж важно. В
бою человеку все равно, что у него со штанами. Главное - остаться в живых.
- Согласен, - кивнул Юаркхэм. - Однако меня беспокоит другое - ведь
уставу могут не соответствовать и иные, более важные вещи. Если наши
добровольцы не избавятся от гражданских привычек в мелочах, они определенно
проиграют в главном. Подобные ошибки могут стоить жизни.
- Да, сэр, - ответил Лиминг, недоумевая, к чему тот клонит.
- Возьмем, к примеру, новый неиспытанный корабль, - продолжал Маркхэм.
- Если он ведет себя так, как это предусмотрено конструкторами, то все как
нельзя лучше. А если нет... - Он не закончил фразу и, помолчав, добавит -
Мы объявили набор добровольцев в дальние разведывательные патрули. Ты
вызвался первым. Я хочу знать - почему.
- Если нужно выполнить работу, то ведь кто-то же должен за нее
взяться, - уклончиво ответил Лиминг.
Это я и так прекрасно понимаю. Но я хочу знать конкретно: почему ты
пошел добровольцем. - Он сделал паузу, а потом настойчиво потребовал: -
Давай, говори! Я не стану наказывать парня, идущего на такой риск, если он
скажет мне правду - какой бы она и была.
Почувствовав одобрение адмирала, Лиминг начал:
- Я люблю действовать. Люблю работать в одиночку. Терпеть не могу всю
эту муштру на базе. От нее меня просто тошнит. Смирно, вольно, грудь
колесом, живот убрать, ботинки надраить, постричься, не - смотри на меня
как придурок, отставить разговорчики. Я квалифицированный пилот-разведчик,
а не манекен для словесных упражнений горлодеров в форме. И хочу заниматься
делом, которое мне по душе, вот и все.
Маркхэм не выказал гнева. Напротив, он понимающе кивнул.
- Большинство из нас считает так же. Земляне - непоседливый народ. Ты
думаешь, мне интересно торчать здесь, за столом, когда разворачивается
главное сражение? - Не ожидая ответа, он добавил: - Я не хочу убивать время
на тех, кто пошел в добровольцы из-за несчастной любви или для того, чтобы
потом хвастать напропалую. Мне нужен опытный пилот, одиночка и непоседа.
- Да, сэр.
- Кажется, ты подходишь. Пилотское удостоверение у тебя первоклассное.
Но дисциплинарная карточка - хуже некуда, - адмирал с каменным лицом
уставился на Лиминга. - Два случая невыполнения приказа, четыре случая
дерзкого поведения и неповиновения. Один раз ты встал в строй в фуражке,
надетой задом наперед. Какого черта тебе это понадобилось?
- Накатило настроение, когда хочется всех послать, сэр, - объяснил
Лиминг.
- Да? В таком случае ты - ходячая обуза. Без тебя на базе все вздохнут
спокойно.
- Да, сэр.
- Как тебе известно, мы, вместе с несколькими союзниками, сражаемся с
крупным космическим сообществом, которое возглавляют латиане. Размеры сил
врага нас не беспокоят. Там, где мы уступаем в количестве, мы превосходим в
умении и эффективности. Наш боевой потенциал огромен и быстро растет. В
конце концов мы с этих латиан шкуру сдерем заживо.
Поскольку Лимингу надоело поддакивать, он воздержался от комментариев.
- У нас есть одно серьезное затруднение, - сообщил Маркхэм. -
Отсутствие точной информации о вражеских тылах - я имею в виду глубокие
космические тылы. Мы знаем, на какую ширину раскинулось сообщество, но не
представляем, как глубоко оно уходит в звездное пространство. С другой
стороны, враг тоже не имеет о нас подобной информации; но это уже его
проблема.
Лиминг опять промолчал.
- Продолжительность полета обычного боевого корабля не позволяет
разведчику копнуть поглубже тылы Сообщества. Мы справимся c этим
затруднением, когда захватим пару-тройку их баз на планетах, близких к
фронту - вместе с ремонтным и заправочным оборудованием. Однако мы не можем
ждать так долго. Нашей Разведывательной Службе требуются точные данные - и
как можно быстрее. Ясно?
- Да, сэр.
- Отлично! Итак, мы создали новый сверхскоростной корабль-разведчик. Я
не имею права-объяснять тебе все принципы его устройства, кроме одного: в
нем нет цезиевых ионных двигателей. Его силовая установка строго
засекречена. Поэтому он не должен попасть в руки врага. В крайних
обстоятельствах пилот обязан уничтожить корабль, даже если это означало бы
его собственную смерть.
- Полностью уничтожить корабль, пусть даже небольшой, гораздо сложнее,
чем кажется на первый взгляд, сэр.
- Только не этот, - возразил Марихэм. - В его силовом отсеке
расположен мощный заряд взрывчатки. Пилоту нужно лишь нажать кнопку, чтобы
двигатель разнесло на мелкие кусочки.
- Понятно.
- Заряд - единственная взрывчатка на борту. У корабля нет ни пушек, ни
управляемых ракет, ни другого оборудования. Это - предельно облегченная
машина, в которой ради скоростных качеств пожертвовано всем лишним; его
единственное спасение - шустро смыться подобру-поздорову. А на это, уверяю
тебя, корабль вполне способен. Вруби все двадцать двигателей - и никто в
нашей галактике не сможет тебя догнать.
По мне - неплохо звучит, сэр, - одобрительно заметил Лиминг, облизывая
губы.
- Это отличный корабль. Он просто обязан быть отличным. Единственное,
что нам неизвестно - достаточно ли он хорош, чтобы вынести все передряги
долгого, очень долгого полета. Самая ненадежная часть любого космического
корабля - дюзы. Рано или поздно они выгорают. Меня тревожит именно это. На
новом корабле дюзы защищены специальной внутренней обшивкой; теоретически,
они должны выдержать многие месяцы работы. Но на практике может и не
получиться. Понимаешь, к чему я клоню?
- Ни ремонта, ни запчастей на вражеской территории и никакого способа
вернуться обратно, - кивнул головой Лиминг.
- Верно. Причем корабль должен быть уничтожен. И с этого момента
пилот, если ему удалось выжить, окажется один, совсем один в просторах
вселенной. Шансов вновь увидеть человечество у него практически никаких.
- Бывают ситуации и похуже. Я бы предпочел остаться живым неизвестно
где, чем трупом здесь. Пока живешь - надеешься.
- Ты все еще хочешь рискнуть?
- Конечно, сэр.
- Тогда пеняй, несчастный, на себя, - с мрачным юмором произнес
Марихэм. - Ступай по коридору, седьмая дверь направо. Доложить полковнику
Фармеру. И скажи, что тебя прислал я.
- Есть, сэр.
- Но сначала попробуй застегнуть свою чертову ширинку. Сейчас же, при
мне!
Лиминг покорено повторил попытку. Молния застегнулась, как по маслу.
Он изумленно уставился на адмирала с выражением оскорбленной невинности.
- То-то, - многозначительно промолвил Маркхэм. - Я сам начинал с
рядовых и еще не забыл такие проделки. Меня не проведешь!
Полковник Фармер из Военной разведки оказался тучным и краснолицым.
Несмотря на туповатый вид, он был весьма проницателен. Когда Лиминг вошел в
кабинет полковника, тот изучал огромную карту звездного неба, висевшую на
стене. Фармер резко обернулся, будто ожидал удара в спину.
- Тебя что, не учили стучаться перед тем, как войти?
- Учили, сэр.
- Почему же ты не постучал?
- Забыл, сэр. Я размышлял о разговоре, который только что был у нас с
адмиралом Маркхэмом.
- Это он послал тебя ко мне?
- Да, сэр.
- А, так ты - тот самый пилот дальней разведки? Не думаю, что коммодор
Крутт расстроится, когда ты уйдешь от него. Ты ведь у коммодора как бельмо
на глазу, верно?
- Нет, сэр, - возразил Лиминг, - просто у него в заднице стреляет,
когда он пытается сесть на меня верхом.
- В армии к подобным вещам приходится привыкать.
- Извините, сэр, но я не согласен. В армию идут, чтобы воевать с
врагом, а не по каким-то другим соображениям. Я не малолетний преступник и
не нуждаюсь в том, чтобы коммодор или кто-то там еще меня перевоспитывали.
- Здесь вы с ним расходитесь. Он поборник дисциплины. - Фармер
усмехнулся собственным мыслям и добавил: - Крутт по фамилии, да и нравом
крут. - Некоторое время он разглядывал собеседника, потом продолжил более
серьезно: - Ты выбрал себе нелегкую работу, парень.
Это меня не беспокоит, - заверил его Лиминг.. - Рождение, женитьба и
смерть тоже нелегкий труд.
- Ты рискуешь никогда не вернуться.
- Ну и что... Все мы когда-нибудь отправимся в путь, из которого нет
возврата.
Не стоит говорить об этом с таким мрачным удовольствием, - заметил
Фармер. - Ты женат?
Нет, сэр. Каждый раз, когда у меня к этому идет дело, я залезаю в
кровать и отлеживаюсь, пока не пройдет охота.
- Боже! - простонал Фармер, возведя глаза к потолку.
- А вы чего ожидали? - несколько агрессивно осведомился Лиминг. -
Пилот-разведчик работает в одиночку. Он - словно жук в консервной банке;
ему волей-неволей приходится приучать себя обходиться без многого, особенно
без общения. Удивительно, на какие лишения способен человек, если как
следует постарается.
- Ну-ну, - успокоил его Фармер. Он указал на звездную карту. - Вот эти
светлые точки обозначают вражескую передовую. Звездная туманность за ними -
неисследованное пространство. Сообщество может оказаться значительно
слабее, чем мы предполагаем, так как его фронт - тоньше тонкого. Или,
напротив, оно может быть гораздо более мощным, так как его влияние
распространяется далеко в глубины галактики. Единственный способ выяснить,
с чем нам придется столкнуться, - провести глубокий рейд по тылам врага.
Лиминг промолчал.
- Мы намерены направить специальный корабльразведчик вот в этот район,
где занятые противником миры далеко отстоят друг от друга. Здесь оборона
Сообщества несколько рассредоточена, а средства обнаружения относительно
редки, - Фармер ткнул пальцем в темное пятно на карте. - Учитывая скорость
нашей новой машины, можно надеяться, что у неприятеля навряд ли хватит
времени, чтобы тебя опознать. У нас есть все основания полагать, что ты
сможешь проскользнуть в тыл без всяких затруднений.
- Надеюсь, - кивнул Лиминг, сообразив, что от него ожидают ответа.
Единственное опасное место находится вот здесь, - передвинув палец на
дюйм, Фармер указал на яркую звезду. - В этой системе, принадлежащей
латианам, находятся как минимум четыре большие базы их космического флота.
Если тут будут болтаться их патрули, они могут перехватить тебя - скорее
случайно, чем преднамеренно. Поэтому мы вышлем сильный эскорт, который
прикроет тебя в начале пути.
- Это неплохо.
- Если эскорт вступит в бой, ты не должен ввязываться. В любом случае
это бесполезно, так как на твоем корабле нет боевого вооружения. Ты
воспользуешься тем, что противника отвлекут, смоешься из зоны обстрела и
проскочишь через передовые позиции Сообщества. Ясно?
- Да, сэр.
Дальше тебе придется проявить личную инициативу. Запомни - нам все
равно, как далеко тянутся миры с разумной жизнью; можно лететь до потери
пульса и не добраться до конца. Нам только нужно знать - как далеко за
передовой находятся миры, поддерживающие регулярную связь с Сообществом.
Если встретишь обитаемую планету, которая снюхалась с Сообществом,
немедленно сообщи на базу все, что сможешь разузнать.
- Есть, сэр!
- Как только ты убедишься, что достиг конца контролируемого
неприятелем пространства, немедленно возвращайся. Если возможно, сохрани
корабль. Если нет, его придется превратить в груду металлолома. Ты ни в
коем случае не должен бросать его в открытом космосе, топить в океане и так
далее. Корабль должен быть уничтожен. Маркхэм тебе об этом уже говорил?
- Да, сэр.
Отлично. Тебе дается сорок восемь часов, чтобы уладить личные дела.
Потом ты должен прибыть в десятый космопорт. - Фармер протянул руку. Желаю
удачи.
- Полагаете, она мне пригодится? - усмехнулся Лиминг. - У вас ведь на
лице написано, что вы сильно сомневаетесь в том, что снова увидите меня. Но
я вернусь. Хотите пари?
- Нет, - ответил Фармер, - я никогда не спорю, мне жутко не везет. Но
если ты вернешься, я своими руками уложу тебя в постельку.
- Ловлю на слове, - предупредил Лиминг.
Он вернулся в свою крохотную комнатку и обнаружил, что ее уже занял
какой-то парень. Этот тип смущенно уставился на него.
- Ты Лиминг?
- Точно.
- Я Дэвис, Джек Дэвис.
- Приятно познакомиться, - кивнул Лиминг и, достав чемоданы, принялся
их собирать, небрежно швыряя внутрь рубашки, воротнички и носовые платки.
Сидя на кровати, Дэвис сообщил:
- Мне сказали, что я могу занять твою комнату, потому что ты сегодня
уезжаешь.
- Все правильно.
- Далеко собрался?
- Точно не знаю. Возможно, слишком далеко.
- Ты рад, что уезжаешь?
- Еще бы! - Лиминг изобразил восторг.
- Не могу сказать, что осуждаю тебя, - произнес Дэвис и мрачно
задумался. Потом сказал: - Я прибыл сюда пару часов назад и доложился
дежурному офицеру Базы. Таких деспотов поискать, - и он выдал сжатое,
неприукрашенное описание коммодора Крутта. - А как его зовут?
- Чепуховер, - с готовностью сообщил Лиминг.
- Да? Какая необычная фамилия...
Ничего подобного, - закрывая чемодан, Лиминг надавил на крышку
коленом, защелкнул один замок и взялся за второй - Это имя старо как мир.
Ты наверняка уже слышал о Чепуховерах, ведь правда?
- Да, действительно...
- Ну, в такой дыре их предостаточно.
- Пожалуй, ты прав. Чепуховер только разок глянул на меня и тут же
заорал: "Постричься!" - Дэвид уныло погладил ежик на макушке. - Ну, пошел
я, постригся. Что же это за Космический Флот? Только появишься, так сразу и
норовят оболванить! Как ты думаешь, что было дальше?
- Тебе выдали щетку и расческу.
- Вот именно, - он опять потер макушку. - Только зачем?
По той же причине, почему они делают все остальное, - объяснил Лиминг,
- МПМ.
- МПМ? Что это такое?
- Это девиз ребят из резерва. Тебе придется повторять его по двадцать
раз на дню. Мысли Пачкают Мозги.
Понятно, - сказал Дэвис, приняв озабоченный вид.
- Единственный способ избежать всего этого - поссориться с Круттом.
Тогда он избавится от тебя - после того, как вконец достанет.
- Крутт? А это кто?
- Чепуховер, - быстро поправился Лиминг. - Ребята за глаза зовут его
Крутт. Если не хочешь неприятностей, никогда не называй его Крутом в лицо.
Он любит, чтобы к нему обращались "мистер Чепуховер".
- Спасибо, что подсказал, - с благодарностью отозвался ничего не
подозревающий Дэвис.
- Не за что. Приподними-ка задницу с койки - мне нужно достать пижаму.
- Извини, - Дэвис привстал, потом уселся снова.
Запихав пижаму в чемодан, Лиминг закрыл его и тщательно осмотрелся.
- Вот, пожалуй, и все. Война затянулась в связи с полным отсутствием
исправных застежек на штанах. Эту информацию я получил из самых верхов. И
меня отправляют ускорить победу. Так что теперь всем вам остается
посиживать спокойно да считать дни. - Он направился к двери, держа в каждой
руке по чемодану.
Опять поднявшись с кровати, Дэвис неловко пробормотал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18