А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Подождите здесь, мистер Рэндолф, – бросил Кристофер через плечо.
Констанс услышала, как он громко свистнул собакам, и те помчались за ним. Совершенно внезапно ее колени подогнулись. Она схватилась за стул и строго скомандовала:
– Салли-Мэй, иди в свою комнату. Не выходи, пока я тебя не позову.
Девочка бросила на нее возмущенный взгляд и, вздернув подбородок, направилась к выходу. На пороге она обернулась:
– Никакой справедливости! Ты сама говорила, что Джин Рэндолф эгоистичная и недисциплинированная. А теперь, когда я решила ее проучить, меня выгоняют, – и удалилась, насвистывая.
Констанс сконфуженно взглянула на Хью Рэндолфа, который, опершись на каминную полку, смотрел на огонь. Ее сердце рвалось к нему. Испуганная этой бурей чувств, Констанс постаралась его успокоить:
– Если Джин заперта в хижине, то с ней, конечно, все в порядке. Крис приведет ее, пока еще совсем не стемнело. У него есть ключ. Но может вам тоже лучше пойти? Вы знаете, она… его не любит.
– Даже если она его не любит, Кристофер в качестве спасательной команды – это все, что необходимо. Боюсь, что мы с ее матерью – плохие родители, но даже если Джин эгоистична и недисциплинированна, как вы говорите, Констанс, я знаю, что сердце у нее доброе.
Он никогда не называл ее брата по имени, вспомнила Констанс, и никогда раньше в разговорах с ней не упоминал свою жену. Почему же сейчас он это сделал? Вот как приезд этой девушки перевернул их жизни. Что же будет дальше? Она почувствовала его пристальный взгляд.
– Ваш брат уступит попечительскому совету в отношении финансовой кампании?
– Нет, он считает, что поиски денег помешают ему заниматься тем, что он считает своей миссией. Иногда я задумываюсь, а действительно ли проповедничество – его призвание? Он мог бы стать замечательным врачом – сильным, добрым, внимательным. А сейчас… а сейчас, Хью, он безнадежно влюблен! – Констанс и не заметила, что назвала Рэндолфа по имени.
Его голос прозвучал хрипло:
– Безнадежно? Да от него без ума все девушки в этом городе!
Ах, зачем она выдала секрет Кристофера? Что, если Хью Рэндолф заподозрит правду, поймет, что та девушка, в которую влюблен Крис, – его дочь? Констанс поспешно взмолилась:
– Забудьте то, что я сказала! Я так волнуюсь за Криса… Он влюблен очень, очень давно.
– Значит, он знал ту девушку задолго до того, как сюда приехал?
Почудилась ли ей нотка разочарования в голосе Рэндолфа? После секундного колебания Констанс ответила:
– Да.
– В конце концов он ее завоюет. И не сомневайтесь: он правильно выбрал профессию. У него есть все, чтобы прожить достойную жизнь, – отменная физическая форма, великолепный голос, превосходный интеллект, здравомыслие, чувство юмора, сострадание, что еще важнее простой доброты, и, что самое ценное, – глубокая вера в Бога. Хотел бы я верить так, как верит он…
– А вы разве вы верите?
– Нет. Все дело в том извечном вопросе атеистов: если существует всевидящий Бог, то почему он позволяет людям страдать? Весь прошлый год я боролся со страстным желанием развестись. Конечно, Джин уже взрослая, но мне кажется, ей будет больно, если мы с ее матерью расстанемся… официально. А Маделин вполне устраивает нынешнее положение вещей, Я чувствую, что ради Джин мы должны сохранять хотя бы видимость добрых отношений, но… бывают моменты… – Он сделал шаг вперед. – Констанс…
Она взволнованно его перебила:
– О нет! Нет! Пожалуйста… я…
Хью взял ее за руки и сжал их сильно, до боли.
– Вы ответили на мой незаданный вопрос. – Он отпустил ее и медленно пошел к двери.
Констанс, оцепенев, смотрела, как он уходит. Она попыталась его окликнуть, но горло перехватило судорогой. Открылась парадная дверь, в гостиную просочился звон далеких колоколов. Констанс открыла окно и постояла неподвижно, слушая. Звонарь исполнял вступление к одной старой Песне. Она начала тихо напевать под его аккомпанемент: «Ты помнишь дорогу, на которой мы встретились?» – но не выдержала и разрыдалась. Почему, почему жизнь так тяжела? В ее душе словно прорвало плотину, за которой она долго хранила свои эмоции. В последний раз она ревела так горько, когда Крис уходил на войну.
Глава 9
«По-прежнему жду, когда мне пообещают спасение»!
Удивление Джин обратилось в гнев, когда она услышала насмешливые слова человека, чьи зеленые глаза поблескивали за решеткой окна. Слава богу, что прутья железные. И замок крепкий, на него тоже можно положиться. В такой ситуации лучше уж быть запертой внутри, чем оказаться снаружи.
– На самом деле вы зря теряете время. Пастор, как вы его называете, сюда не придет.
Мужчина засмеялся:
– Я попытаю счастья…
– Эге-ге-ей! Джи-ин! Где ты? Это я, Гарви!
Сердце Джин так и подскочило от радости. Гарви Брук! Хвала Небесам!
Зеленоглазый прижал лицо к решетке и хрипло прошептал:
– Кто это такой?
– Вы разве не слышали, как он представился – Гарви Брук? Предлагаю вам уйти отсюда подобру-поздорову. Гарви не купится на ваши сказки про всякое там спасение. Он может… Пижон исчез, слава богу, – последние слова она говорила уже в пустоту.
Джин с облегчением вздохнула и крикнула:
– Гарви! Гарви! Я здесь!
Молодой человек появился на тропе и в замешательстве осмотрелся. Его шляпа съехала на затылок, прядь вьющихся, мокрых от пота светлых волос прилипла ко лбу, лицо слегка покраснело. И на ногах он держался не очень уверенно. Все ясно – посидел в баре с друзьями. В таком виде Джин его терпеть не могла, но выбирать не приходилось. Прижавшись лицом к решетке, она завопила:
– Я в хижине!
Гарви сориентировался в пространстве, быстро приблизился, заглянул в окно и возмущенно поинтересовался:
– Скажи на милость, Джин, что ты тут делаешь?
Джин тоже возмутилась:
– Пришла сюда поразмыслить над своими грехами, заперлась и выбросила ключ!
Бросив шляпу на землю, Гарви уселся на валун, достал портсигар и нехорошо усмехнулся:
– Ах вот оно что. Ну, размышляй, я не стану мешать. Тебе действительно нужно поразмыслить. Удели особое внимание тому, как паршиво ты со мной обращаешься.
Джин сдалась:
– Ну хватит, Гарви. Я правда заперта.
– Заперта? Честно? Как это? – Брук от удивления даже сполз с валуна.
– Эти негодные де… – Джин умолкла на полуслове, не желая рассказывать про Салли-Мэй и Флору Калвин. – Замок защелкнулся. Я осматривалась в своем старом домике для игр и не успела опомниться, как оказалась запертой. – Это была правда. Хитро подтасованная, но все-таки правда.
Брук достал ключи, попробовал их один за другим и проворчал:
– Это один из тех проклятых йельских замков. Может, я смогу расшатать решетку. Попробуй со своей стороны.
Когда Джин взялась за прутья, он ухватил ее за руку, притянул ближе к решетке и возликовал:
– Попалась! Ты меня поцелуешь, прежде чем я тебя выпущу.
– Не могу представить себе худшего способа целоваться, – раздался спокойный голос.
Кристофер Уинн! Он пришел по тропе с двумя рыжими сеттерами. Хватка Брука внезапно ослабла. С глупой улыбкой он повернулся к священнику:
– Я бы тоже так сказал, мистер Уинн. Но ситуация вовсе не такая непотребная, как кажется. Я до того беспокоился о Джин, что чуть с ума не сошел, даже обет дал: если Бог поможет мне ее найти, непременно женюсь на ней и…
– Замолчи! – Джин задохнулась от гнева. И так все плохо, а тут еще болтовня пьяного Гарви! – Теперь, когда… сэр Галахад прибыл, я, возможно, выберусь наконец из заточения.
– Как он тебе поможет? У него ведь тоже нет ключа, – обиженно сказал Брук.
Джин заметила, как пристально смотрит на нее Уинн. В его добродушном голосе прозвучали стальные нотки, когда он заявил:
– У меня есть ключ. Я выпущу Джин. А вы, мистер Брук, отправляйтесь в «Холлихок-Хаус» и успокойте мистера Рэндолфа.
Брук замялся:
– Но Джин…
– Ее родстер на дороге у реки – не бросать же его здесь. Салли-Мэй заверила мистера Рэндолфа, что Джин в хижине, но он будет беспокоиться до тех пор, пока не убедится, что с ней все в порядке.
– Гарви… – начала девушка, но молодой человек, не дожидаясь продолжения, махнул рукой:
– Я иду, милая. Мчусь на всех парах! – и поспешил вниз по темневшей в сумерках тропе.
Джин слышно было, как собака обнюхивает стены хижины; издалека послышалось тявканье второго сеттера. Кристофер Уинн заглянул в окно:
– Салли-Мэй во всем созналась, после того как ваш отец и Брук поставили на уши весь город, занимаясь вашими поисками. Она извинится и сделает что-нибудь в качестве возмещения морального ущерба. А пока сэр Галахад вызволит вас из плена… если вы пообещаете хорошо себя вести.
– Не означает ли это, что я должна пообещать ходить в церковь? Этого я не сделаю. Я никогда не пойду в церковь. Никогда!
Кристофер Уинн молча отошел от окна. Собрался ее бросить? У Джин перехватило дыхание, но тут заскрежетал ключ, и дверь распахнулась.
– Вы свободны! – торжественно объявил спаситель.
Она переступила порог и вдохнула свежий пряный воздух, залюбовавшись облаками, похожими в закатных лучах на розовые крепостные стены с зубцами.
– Почему вы думаете, что я стану силой принуждать вас ходить в церковь? – серьезно спросил Уинн. – Я этого не сделаю. Вы бы стали там отвлекающим внимание элементом.
– Отвлекающим внимание прихожан?
– Возможно, хотя я подумал не об этом. Темнеет. Пойдемте.
– Спасибо, мне не нужны спутники. Можете возвращаться той же дорогой, по которой пришли.
От его хохота по спине девушки побежали мурашки.
– О нет, я провожу вас через лес. Вы знаете, что от гнева у вас сверкают глаза? Как бриллианты. Вы рассердились потому, что я отослал Брука? Так у меня появилась возможность с вами поговорить. Ведь всякий раз, как мы с вами встречаемся, вы от меня ускользаете. Помните, я сказал вам, что мужчина может быть священнослужителем и одновременно хорошим любовником? А любовники с незапамятных времен обладают определенной широтой взглядов. Я… Слышите, собаки лают? Они что-то нашли.
Он сменил тему нарочно или на самом деле услышал собак? Джин прислушалась. Кажется, в кустах раздался шорох? Ее сердце замерло, а потом гулко заколотилось. Неужели сеттеры взяли след того человека, который ошивался возле хижины? Он выслеживал Кристофера Уинна. Зачем? Хоть Джин и испытывала неприязнь к мужчине, стоявшему рядом с ней, с ним не должно было случиться ничего плохого – ведь он пришел к ней на помощь. Нельзя оставлять его одного. Она схватила его за рукав и с мольбой прошептала:
– Пойдемте! Быстрее! Я услышала странный шум. Я… мне страшно.
Ну и пусть думает, что она трусиха. Как еще она могла поторопить его?
– Конечно, мы пойдем, но я не думаю, что слову «страх» есть место в вашем словарном запасе.
Джин нетерпеливо потянула его вперед, но, прежде чем он успел сделать, шаг, два сеттера бросились к ним и с громким лаем помчались обратно к деревьям.
– Что там такое? – крикнул Кристофер. – Опять погнались за белкой? Только не устраивайте из этого целое представление! Эй, ко мне!
Опустив головы, свесив хвосты, собаки уныло побрели за ним через поляну.
Джин, торопливо шагая следом, изо всех сил прислушивалась. Лес гудел симфонией звуков. Хрустнул сухой сук. С пугающей внезапностью пронзительно просвиристела древесная лягушка. Щебетали птицы. На мох опустился лист. Уж не знакомые ли зеленые глаза блеснули за кустом? Что там было? Она остановилась и прислушалась. Кристофер Уинн положил руки ей на плечи.
– Вы нервничаете? Салли-Мэй расстроила вас своей глупой выходкой? Вы в полной безопасности, Джин.
Он стоял так близко, что девушка усилием воли разрушила чары оцепенения. Она пошла дальше по тропе, бросив через плечо:
– Среди этих деревьев становится жутковато.
– Идти нам недалеко. Ваша машина на дороге. Мы окажемся перед камином в «Холлихок-Хаус» прежде, чем вы успеете позвать на помощь Робина Гуда.
– Не разговаривайте со мной так, будто я напуганный ребенок! Я не поеду в «Холлихок-Хаус».
– Поедете-поедете, на чай. Вас ждут Кон и мистер Рэндолф. Брук тоже там будет.
Охваченная возмущением, Джин задела ногой корень и споткнулась. Уинн поймал ее. Привлек к себе. Его голос прозвучал до странности нежно, когда он спросил:
– Подвернули ногу?
Она вырвалась из его объятий.
– Как старомодно! Драматическая ситуация: прекрасная дева подворачивает ногу в диком лесу, и герой несет ее много миль на сильных нежных руках.
– Вы действительно прекрасны. Это предложение? У меня в самом деле сильные руки.
Джин покраснела до корней волос и сердито буркнула:
– У вас что, нет чувства юмора?.. А вот и дорога, и, слава богу, моя машина на месте! Мне показалось, что эта тропа была длиной в миллион миль. – Уж после этого он никак не подумает, что она присоединилась к сонму его обожательниц! Джин открыла дверцу родстера и села за руль. – Довезу вас до шоссе, – великодушно пообещала она.
– До шоссе я не поеду, – ответил Уинн. – Пойду по холму. Этой дорогой я хожу к Картерам по три раза в неделю. От хижины до его белого домика можно добросить камень.
Вызывающе задрав подбородок, Джин завела мотор. Неожиданно собаки прекратили обнюхивать кусты, замерли и внезапно метнулись на тропу, отчаянно лая. Неужели они учуяли зеленоглазого контрабандиста? Кристофера нельзя оставлять одного, когда над ним нависла угроза.
– Будь по вашему, – сдалась Джин. – Я отвезу вас в «Холлихок-Хаус».
– И останетесь на чай?
– Да. Для собак в машине достаточно места.
– Пусть лучше побегают.
Когда Кристофер Уинн сел и закрыл дверцу, девушка сердито буркнула:
– Тиран. Вы хотите, чтобы вам все подчинялись, не так ли?
Родстер плавно тронулся с места. Уинн, проигнорировав вопрос, неожиданно сказал:
– Если бы вы были влюблены в Брука, то вам бы хотелось, чтобы он вас поцеловал.
Задохнувшись от изумления и смущения, Джин, опомнившись наконец, с вызовом заявила:
– Я терпеть не могу поцелуи!
– Я заставлю вас изменить мнение на этот счет, если только… – В его голосе не было и тени насмешки, когда он поинтересовался: – Вы помолвлены с Бруком?
Джин, которую этот вопрос застал врасплох, не смогла соврать.
– Не совсем, я… я… – Разозлившись на себя за это признание, она возмущенно заявила: – Вы не имеете права задавать такие вопрос! Я не из вашей паствы.
– Вы не представляете, что теряете, оставаясь вне ее рядов, – серьезно сообщил Кристофер и чуть слышно добавил: – А еще вы не представляете, как приятно мне было услышать «не совсем»…
Глава 10
Кристофер переступил порог гостиной «Холлихок-Хаус» и остановился в испуге. Что случилось с Констанс? Ее лицо было белым, как обои на стенах, а глаза походили на мокрые фиалки, побитые ливнем. Где Хью Рэндолф? Ушел? Это из-за него у Констанс такие глаза? Или виноват Гарви Брук, облокотившийся на каминную полку и разглядывающий портрет женщины в желтом атласном платье? Цвет его лица был нормальным – очевидно, успел протрезветь.
Кристофер положил ладонь сестре на плечо:
– Кон…
Она похлопала его по руке и тихо засмеялась:
– Я в полном порядке. Поплакала немножко, и по мне это хорошо видно, хоть я и умылась ледяной водой. Это все из-за колоколов. Много лет я не плакала… а теперь разом выплакала все слезы. Добрый вечер, мисс Рэндолф, – приветствовала она девушку, вошедшую в гостиную. – Так прекрасно, что вы с нами.
«Прекрасно!» Это слишком бледное слово, чтобы описать то, что чувствовал он, Кристофер, впервые увидев Джин в своем доме. Она не помолвлена с Бруком… пока. Голос сестры вернул его к реальности:
– Мы не смогли удержать мистера Рэндолфа. Он вспомнил о каких-то срочных делах.
Она зажгла спичкой огонь нагревателя под пузатым серебряным чайником, устроившимся на столике среди чашек и блюдец. Салли-Мэй вышла из библиотеки. Ее глаза за толстыми линзами очков покраснели от слез. Увидев гостей, девочка замялась, затем судорожно всхлипнула, пробежала через комнату и прильнула к Кристоферу.
– Ну что ты, Салли-Мэй, – пробормотал он, растроганный ее порывом.
– Дядя Крис, не смотри на меня так сердито, будто ты меня больше не любишь.
Он нежно обнял ее за худенькие плечи.
– Если бы я не любил тебя, ты бы не могла меня рассердить. Что ты должна сказать мисс Рэндолф?
– Пожалуйста, не надо… – запротестовала Джин.
Салли-Мэй, глотая слезы, принялась извиняться:
– Простите, что я вас заперла, но… вам самой не надо было…
– Никаких самооправданий, – напомнил ей Кристофер. – Либо ты просишь прощения, либо нет. Так что же?
– Я прошу прощения.
– Больше ничего не говори, – улыбнулась Джин. – На самом деле я прекрасно провела время в хижине. Вспомнила детство и хорошо выспалась. Так что я на тебя не в обиде.
Девочка капитулировала перед ее шармом. «Да и кто устоял бы?» – подумал Кристофер. Джин была невыразимо прелестна, когда уголки ее губ поднимались вверх в восхитительной улыбке.
– Значит, мир? – просияла Салли-Мэй. – Ой, а что там за звук на улице?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20