А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Кстати, он появится на свет примерно через семь месяцев.
Она одарила Клодию сияющей улыбкой, и Клодия невольно потеплела к ней душой – и пожалела, что эта милая особа замужем за герцогом. Но впечатления несчастной в браке герцогиня не производила.
– Не только у вас, но и у Френсис, – сообщила Клодия. – То есть у графини Эджком.
– Правда? – обрадовалась герцогиня. – Какое счастье для нее и графа! Думаю, на какое-то время она бросит пение и гастроли. Тем хуже для поклонников ее таланта. Удивительный, чарующий голос!
Открылась дверь, в гостиную вошла Сюзанна. Гостьи встали, приветствуя ее, пес запрыгал возле их ног.
– Надеюсь, мы не отвлекли вас от забот о сыне, – сказала герцогиня.
– Ничуть, – заверила ее Сюзанна. – С ним Питер, они не нарадуются друг на дружку, так что я порой чувствую себя лишней. Прошу вас, садитесь.
– Мисс Мартин, сегодня утром мне пришла в голову блестящая мысль, – объявила герцогиня, дождавшись, когда дамы рассядутся по местам. – Поверьте, со мной такое иногда случается. Не смейтесь, Ева. Элинор в письме сообщила, что непременно привезет с собой в Линдси-Холл не менее десяти учениц. Полагаю, вам это уже известно – если не ошибаюсь, она сначала написала об этом вам. Она чуть не передумала, узнав, что мы с Вулфриком все лето проведем дома. Когда мы ждем прибавления, Вулфрик превращается в деспота и категорически запрещает мне путешествовать, вдобавок заявляет, что один никуда не поедет. Но этим летом граф и графиня Редфилд празднуют годовщину и пригласили нас на грандиозный бал в Элвесли-Парк. Отклонять такие приглашения – не по-соседски. Однако места в Линдси-Холле с избытком хватит для десяти школьниц.
Леди Эйдан заулыбалась.
– И Вулфрик согласился с вами, Кристина?
– Разумеется, – кивнула герцогиня. – Вулфрик всегда соглашается со мной, только для вида поначалу упрямится. Я напомнила ему, что прошлым летом к нам на свадьбу лорда и леди Уитлиф приезжали не десять, а двенадцать девочек, и они никому не доставили неудобств.
– А я была очень рада видеть их на своей свадьбе, – поддержала Сюзанна.
– Моя блестящая мысль состоит в следующем, – продолжала герцогиня, обращаясь к Клодии. – Вы непременно должны приехать к нам, мисс Мартин. Насколько я понимаю, вскоре вы возвращаетесь в Бат, и если перспектива провести лето в пустой школе вас прельщает, что вполне возможно, – значит, так тому и быть. Но я была бы счастлива принять вас в Линдси-Холле – приезжайте вместе с Элинор и девочками, поживите на лоне природы несколько недель. А в качестве еще одного довода напоминаю, что леди Уитлиф и миссис Батлер в это время будут в Элвесли-Парке. Я помню, что они ваши близкие подруги и бывшие учительницы вашей школы.
Первой реакцией Клодии было изумление и недоверие. Погостить в Линдси-Холле – месте, неразрывно связанном с ее худшими кошмарами? Да еще в то время, когда там будет герцог Бьюкасл?!
У Сюзанны весело заискрились глаза. Очевидно, ее посетили те же мысли.
– Мы тоже ненадолго собираемся в Линдси-Холл, – сообщила леди Эйдан. – Вместе с Фреей и Джошуа. Мисс Мартин, вы сами сможете убедиться, как справляются со своими обязанностями мисс Бейнз и мисс Вуд. Правда, к занятиям с детьми они приступят не раньше, чем мы вернемся домой, в Оксфордшир, а Фрея и Джошуа – в Корнуолл.
Вдобавок к Линдси-Холлул герцогу Бьюкаслу – леди Фрея Бедвин! Мысли о новой встрече с ней ужаснули Клодию настолько, что она чуть не засмеялась абсурдному приглашению. Леди Холлмир смотрела на нее в упор, и Клодия была убеждена, что ехидный блеск в глазах аристократки ей не привиделся.
– Пожалуйста, приезжайте! – уговаривала герцогиня. – Доставьте мне это удовольствие!
– Соглашайся, Клодия, – вторила Сюзанна. Внезапно Клодию осенило – лишь потому, что она не ответила категорическим отказом.
– Скажите, ваша светлость, вы не станете возражать, если девочек будет не десять, а одиннадцать? – спросила она.
Леди Холлмир вскинула брови.
– Десять, одиннадцать – да хоть двадцать! – жизнерадостно отозвалась герцогиня. – Привозите всех! И своего песика не забудьте. Там ему будет где побегать. Боюсь только, дети вконец его избалуют.
– Я имею в виду мою будущую ученицу, – пояснила Клодия. – Мой поверенный, мистер Хэтчард, недавно предложил мне взять ее в школу. Иногда он рекомендует мне учениц, если считает, что я смогу им помочь.
– Когда-то и я была одной из таких девочек, – напомнила Сюзанна. – Ты уже познакомилась с ней?
– Да. – Клодия нахмурилась: ложь претила ей, но была необходима. – Пока я даже не знаю, способна ли она к обучению и захочет ли учиться в моей школе. Но это вполне возможно.
Герцогиня поднялась.
– Мы охотно примем вас обеих, – заверила она. – А сейчас нам пора. Мы собирались заехать всего на несколько минут – как видите, час для визитов не самый подходящий. Надеюсь, мы увидим вас обеих сегодня на балу у миссис Кингстон?
– Да, мы приглашены, – кивнула Сюзанна.
– Благодарю вас, – обратилась Клодия к герцогине. – Я с удовольствием побываю в Линдси-Холле, ваша светлость, и помогу Элинор присматривать за девочками. Я знаю, ей давно хочется побыть с матерью, а если в поместье в это время будете гостить вы, то и с вами.
– О, прекрасно! – с неподдельным ликованием воскликнула герцогиня. – Лето обещает стать незабываемым.
И вправду, отличное будет лето, согласилась Клодия, внутренне усмехнувшись. Господи, на что она отважилась? Неужели этим летом ей придется вновь столкнуться с кошмарами из прошлого и, если повезет, навсегда вытеснить их из памяти?
В гостиную вошел Питер и приветствовал гостей. Вместе с Сюзанной они повели дам к двери. Леди Холлмир задержалась – вероятно, остановленная прицельным взглядом Клодии.
– Полагаю, от Эдны Вуд вам известно: я не в восторге от того, что ей пришлось служить у вас, – сказала Клодия. – Но я не стала запрещать ей встречаться с вами и соглашаться на ваше предложение, да и впредь намерена уважать ее решение. Однако вам следует знать, что мне оно не по душе.
Внешность леди Фреи Бедвин в детстве была весьма оригинальной – непослушные светлые волосы, темные брови, смуглая кожа и довольно длинный нос. Все эти особенности никуда не исчезли, но каким-то чудом придавали ей поразительную красоту, которая раздражала Клодию. Девчонке следовало вырасти уродливой – это было бы справедливо.
Леди Холлмир улыбнулась.
– А вы злопамятны, мисс Мартин, – заметила она. – Я никем не восхищалась так, как вами – когда вы ушли из Линдси-Холла пешком, с багажом в руках. С тех пор я не перестаю преклоняться перед вами. Всего доброго.
И она поспешила вслед за невестками.
Ну и ну!
Клодия села за письменный стол и почесала пса за ухом. Если леди Фрея решила обезоружить ее и заставить придержать язык, лучшего способа она бы не нашла.
Затем Клодия задумалась о приглашении герцогини Бьюкасл и обеих «блестящих мыслях» – герцогини и ее собственной. Значит, решение насчет Лиззи Пикфорд она уже приняла? Разумеется, его еще предстоит обсудить с маркизом Аттингсборо. Господи, а ведь ей и вправду стыдно смотреть ему в глаза. Но придется. Этого требует ее работа.
Будет ли он на балу у Кингстонов? Сюзанна и Питер объявили Клодии, что она едет с ними на бал, сегодня за завтраком, и она обнаружила, что безумие светского сезона вопреки ее воле захватило ее и понесло неизвестно куда. Но большая часть ее души всеми силами стремилась домой, в Бат, в привычный и знакомый мир.
А меньшая вспоминала вчерашний поцелуй и умоляла задержаться в столице еще на несколько дней.
Вздохнув, она снова взялась за письмо для Элинор. Пес свернулся у ее ног и задремал.
В тот вечер Джозеф прибыл к Кингстонам, когда первое отделение бала было уже в разгаре. Его задержала Лиззи – попросила рассказать сказку, потом еще одну и только после этого заснула. Теперь, без мисс Эдвардс, она острее нуждалась в отце.
Поприветствовав хозяйку дома, Джозеф остановился в дверях бального зала и принялся высматривать в толпе гостей знакомые лица. Почти сразу он увидел Элизабет, герцогиню Портфри, – она не танцевала. Джозеф подошел бы к ней, но она беседовала с мисс Мартин. От неловкости он сделал вид, что не замечает их, невзирая на улыбки и поднятую руку Элизабет, – прежде с ним такого не случалось. Наконец решившись сдвинуться с места, он направился не к герцогине, а в противоположную сторону, к Невиллу, который наблюдал, как Лили танцует с Портфри, ее отцом.
– Что-то ты хмуришься, Джо, – заметил Невилл, с вопросительным видом поднося к глазам лорнет.
– Правда? – Джозеф изобразил фальшивую улыбку.
– И теперь тоже, – сообщил Невилл. – Ты забыл, сколько мы знакомы? Кстати, ты не обещал в первом отделении потанцевать с мисс Хант?
– К счастью, нет. Иначе я бы не опоздал. Засиделся у Лиззи. Сегодня я заезжал к Уилме и успел к завершению ее еженедельного чаепития. Гости уже расходились, поэтому я стал лакомой добычей – мне прочли длинную нотацию.
– Полагаю, она сочла, что следовало заранее попросить мисс Хант оставить тебе все танцы в первом отделении, – заметил Невилл. – Знаешь, Джо, я часто радуюсь тому, что Уилма – твоя сестра, а Гвен моя, а не наоборот.
– Ну спасибо! – Голос Джозефа прозвучал сухо. – Но мне сделали выговор по другой причине. За мое вчерашнее поведение.
– Вчерашнее? В Воксхолле? – Невилл поднял брови.
– Оказывается, я пренебрег мисс Хант, чтобы оказывать неуместные знаки внимания этой неряшливой дурнушке, школьной учительнице, – объяснил Джозеф.
– Неряшливой дурнушке? Мисс Мартин? – Невилл оглянулся на Клодию. – Нет, Джо, я бы так не сказал. В ней есть неброская элегантность, хотя она не одевается по моде и не может похвалиться молодостью. Но она чертовски умна и эрудированна. Лили она нравится, и Элизабет тоже. Как и мне. Правда, Лили слышала, как мисс Хант в разговоре с Уилмой невысоко оценила внешность мисс Мартин. По-моему, это прозвучало оскорбительно – в том числе и по отношению к Лорен, которая пригласила мисс Мартин на прием. Так считает не только Лили, но и я. Впрочем, напрасно я тебе об этом рассказал.
Джозеф нахмурился. Он только что заметил мисс Хант, танцующую с Фицхаррисом. На ней было белое шелковое платье с чехлом из золотистого тюля, обрисовывающее фигуру и придающее ее обладательнице сходство с греческой богиней. Низкий вырез на груди обнажал самые ценные достоинства мисс Хант. В светлых волосах блестели золотистые пряди.
– Ее позвали в Элвесли, – сказал Джозеф. – Уилма вытянула из Лорен приглашение в присутствии мисс Хант. Полагаю, у Лорен не осталось выбора – ты же знаешь, какой настойчивой может быть Уилма.
– В Элвесли? – переспросил Невилл. – Ну, Лорен все равно пригласила бы ее сразу после объявления о помолвке. Ведь если не ошибаюсь, помолвка неизбежна?
– Думаю, да.
Невилл вгляделся в его глаза.
– Забавно другое, – продолжал Джозеф, – в своей нотации Уилма упомяну да, что пока я развлекал мисс Мартин, Маклит очаровывал мисс Хант. Уилма предостерегала, что могу по неосторожности потерять ее. По-видимому, эти двое друг друга вполне устраивают.
– Так-так! – подхватил Невилл. – Хочешь, чтобы тебе дали отставку, Джо? Помочь тебе ускорить этот процесс?
Джозеф поднял брови.
– С чего ты взял, что я этого хочу?
Невилл пожал плечами.
– Наверное, я просто слишком хорошо знаю тебя, Джо, – объяснил он. – Нам машет леди Болдерстон – точнее, тебе.
– Танец заканчивается. Лучше мне подойти к ней и пригласить мисс Хант на следующий. Но что ты имел в виду, сказав, что слишком хорошо меня знаешь?
– Скажу иначе: я думаю, дядя Уэбстер слишком плохо знает тебя, – выдал новую загадку Невилл. – Как и Уилма. Оба убеждены, что ты должен жениться на мисс Хант. Но Лили считает иначе, а я доверяю ее чутью. О, вот и танец кончился. Тебе пора.
Нев мог бы оставить свое мнение и мнение Лили при себе, раздраженно думал Джозеф, шагая по бальному залу. Даже если бы он передумал делать предложение мисс Хант, идти на попятный уже слишком поздно. Танцуя с ней, он старался не думать о мисс Мартин, от которой его отделяли две пары. Она улыбалась своему партнеру – Маклиту, но казалось, что она отводит взгляд от него, Джозефа. Уже не в первый раз за день он с изумлением вспомнил события минувшего вечера и задался вопросом, как такое могло случиться. Он не только поцеловал ее, но и воспылал к ней таким вожделением, что оно почти пересилило осторожность и здравый смысл.
Какое счастье, что это произошло в публичном месте! Иначе неизвестно, к чему привели бы их объятия.
На следующий танец он пригласил мисс Холланд, как часто делал этой весной, потому что на балах она постоянно подпирала стенку, а ее мать не удосуживалась знакомить ее с потенциальными партнерами. Затем, представив зардевшуюся партнершу Фолуэту, которому никогда не хватало решимости самому приглашать дам, Джозеф отошел к знакомым джентльменам. Весело болтая с ними, он наблюдал за парами, кружащимися в быстром контрдансе.
Когда музыка уже заканчивалась, Джозеф принял предложение сыграть пару партий в карты, но вдруг сообразил, что не видит среди танцующих мисс Мартин. И первый танец она не танцевала. Джозефу было бы неприятно видеть, что ее никто не приглашает – хотя мисс Мартин, разумеется, не дебютантка в поисках мужа.
Осматриваясь, он заметил Клодию на кушетке возле двери, увлеченную разговором с Маклитом. Тот улыбался и был явно воодушевлен, она внимательно слушала его. Возможно, подумалось Джозефу, она все-таки рада встретить давнего возлюбленного. Кто знает, может, чувства вспыхнут вновь.
Вдруг мисс Мартин подняла голову и взглянула на Джозефа так, что он понял: она почувствовала его взгляд. Смутившись, она быстро отвернулась.
Это же абсурд, думал Джозеф. Они ведут себя как подростки, которые украдкой поцеловались однажды за конюшней и теперь сгорают от стыда при одном воспоминании об этом. А между тем они взрослые люди – и он, и мисс Мартин. Вчера они действовали по обоюдному согласию и договорились ни о чем не жалеть. Что сделано – то сделано, тем более что речь идет об одном-единственном поцелуе. Правда, довольно страстном, но это ничего не меняет…
– Играйте без меня, – сказал Джозеф собеседникам. – Мне надо кое с кем побеседовать.
Даже не успев предостеречь себя держаться от мисс Мартин подальше, он направился к кушетке.
– Маклит, мисс Мартин, – произнес он, сердечно кивая обоим, – как дела? Мисс Мартин, следующий танец у вас свободен? Вы окажете мне честь? – И он припомнил важную подробность: – Это вальс.
Вальс!
Клодия ни разу не танцевала его, хотя много раз внимательно наблюдала за танцующими и один раз – ну, может быть, два – вальсировала в своей комнате с воображаемым партнером.
А теперь ее пригласили на вальс на балу!
И не кто-нибудь, а маркиз Аттингсборо!
– Хорошо, – отозвалась она. – Спасибо.
Она кивнула Чарли, с которым провела в разговорах последние полчаса после танца.
Маркиз протянул ей руку, она вложила в нее свою и поднялась. И сразу уловила аромат его одеколона и смутилась.
Совсем как вчера вечером…
Распрямив плечи и невольно поджав губы, она последовала за маркизом в центр зала.
– Надеюсь, я не стану полным посмешищем, – отрывисто произнесла она, становясь напротив маркиза в ожидании музыки. – Я еще никогда не вальсировала.
– Никогда?
Смешливые искры появились в его глазах.
– Я знаю па, – заверила Клодия, чувствуя, что краснеет, – просто никогда не пробовала танцевать вальс.
Он промолчал, выражение его лица не изменилось. Клодия неожиданно рассмеялась, а маркиз склонил голову набок, всматриваясь в ее глаза. Она понятия не имела, о чем он думает.
– Вы, должно быть, жалеете, что пригласили меня, – сказала она.
– Я уже слышал это от вас – когда вы позволили сопровождать вас в Лондон, – откликнулся он. – И по-прежнему ни о чем не жалею.
– Это не одно и то же, – возразила Клодия, пока вокруг собирались другие пары. – Я постараюсь не опозорить вас. Галантность не позволит вам взять приглашение обратно, верно?
– Пожалуй, я мог бы изобразить внезапный обморок или недуг посерьезнее – скажем, сердечный приступ. Но не стану. Признаться, мне любопытно посмотреть, как вы справитесь со своим первым вальсом.
Ее смех прервался, едва он обнял одной рукой ее талию и взял другой за правую ладонь. Свободную руку она положила ему на плечо.
О Господи!
Воспоминания о вчерашнем вечере нахлынули волной, заставили разрумяниться ее щеки. Определенно пора было подумать о чем-нибудь другом.
– Нам надо поговорить.
– Я должен извиниться?
Эти фразы прозвучали одновременно. Клодия поняла, что он имеет в виду.
– Ни в коем случае.
– Правда?
На этот раз они снова заговорили разом и с улыбкой умолкли.
С разговором предстояло подождать: начинался танец.
Долгую минуту Клодию терзал страх: па, ни разу не станцованные с партнером, вдруг выветрились из ее памяти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35