А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Мистер Раньон, я должна просить вас немедленно прекратить этот непристойный разговор.Она только понапрасну сотрясала воздух.– Джеймса прозвали Монахом, моя дорогая. Это, конечно, шутка. Джеймс отнюдь не собирается служить в монастыре. – Ричард наконец выпустил ее из своих рук.
– Мисс Гамильтон, если не ошибаюсь, этот танец вы обещали мне?Сара взглянула на внезапно возникшего рядом майора Дрейсмита, лицо которого было мрачным и суровым.– Вы немного побледнели. Может, предпочитаете пропустить этот танец? Я с удовольствием провожу вас в зал с закусками.– Да, пожалуйста.Они направились к выходу из зала. Сара старалась сохранять самообладание, хотя отлично понимала, что все вокруг заметили, как она танцевала с Ричардом, и теперь обсуждали ее поведение во время танца.В комнате, отведенной Джеймсом для закусок, было значительно прохладнее. Когда Сара с майором входили туда, им навстречу вышла другая пара, и комната оказалась совершенно пустой.Сара с облегчением опустилась на стул, а майор пошел на поиски чего-либо, что могло утолить жажду.Почему ее так удивило сообщение Ричарда? Он лишь подтвердил то, о чем не уставали твердить ей отец и сестры Абингтон, как только заводили разговор о британской аристократии. Разумеется, Джеймс показал ей лишь лучшую сторону своего искусства обольщения.И все же Сара была удивлена и даже шокирована.Какой глупышкой она казалась себе!Сара посмотрела на майора Дрейсмита, направлявшегося к ней с лимонадом. Безусловно, он очень хорош собой. Военная выправка подчеркивала ширину его плеч, а голубые глаза, опушенные темными ресницами, выглядели чрезвычайно привлекательно. Но почему же в ней ничего не отзывается на его красоту? Когда он протянул ей стакан с лимонадом и коснулся ее руки, она испытала лишь приятное предвкушение того, что сможет наконец утолить жажду.Определенно она допустила ужасную ошибку, позволив чарам Джеймса взять над ней такую власть.– Прошу меня извинить, мисс Гамильтон, но я не мог не заметить рядом с вами мистера Раньона. Боюсь, этот негодяй сказал вам что-то очень неприятное.Сара слегка пожала плечами.– Мое короткое знакомство с мистером Раньоном подготовило меня к тому, что от него не стоит ждать ничего хорошего. Тем не менее он действительно упомянул, что его светлость имеет некое предосудительное прозвище...– В самом деле? – Чарлз на мгновение смешался. – Возможно, речь действительно идет о его прозвище Монах? Так знайте – Раньон приклеил Джеймсу эту кличку еще в университете, но его давно уже так не называют, по крайней мере в лицо.– О, я понимаю. – Сара осторожно поставила стакан на стол, так и не сделав ни глотка.– Простите меня, мисс Гамильтон, но вы не должны расстраиваться из-за таких пустяков.– Нет, конечно, нет. И пожалуйста, называйте меня Сарой. – Она по-прежнему не отрывала взгляда от своего стакана.Что ж, она сама во всем виновата. Сара провела в Элворде несколько недель, успокаивая себя мыслью, что Джеймс такой же американец; как и она, только с непривычным акцентом. Глупо и нелепо! Ведь они познакомились не где-нибудь, а в кровати, причем он был совершенно голым. Очевидно, Джеймс не видел ничего странного и неприличного в том, что в таком виде оказался в постели с незнакомой девушкой.Интересно, сколько же женщин из присутствующих на сегодняшнем балу с радостью приглашали герцога Элворда к себе в постель?– Тогда и вы должны называть меня Чарлзом. – Услышала она. – И не позволяйте Раньону огорчать вас, – продолжал тем временем Чарлз. – Он паразит, от которого, к огромному сожалению, общество пока не решилось избавиться. Когда вы выйдете замуж за Джеймса, Раньону укажут на дверь, как он того и заслуживает.– Я действительно намерена его избегать. – Сара вздохнула. – Но прошу вас, не думайте, что я выйду замуж за его светлость.Лицо Чарлза приобрело выражение заинтересованной вежливости, и Сара, не выдержав, засмеялась.– Вы решили не спорить со мной, не так ли?Чарлз усмехнулся:– Да, мэм. Мы, солдаты, сразу понимаем, какое сражение не стоит пролития крови.Сара наконец решилась пригубить лимонад и на этот раз смогла выпить маленький глоток.– Скажите, Чарлз, почему англичане так держатся за свою нелепую систему права первородства? Это восстанавливает брата против брата – кузена против кузена, разве не так?– Прошу вас, Сара, не судите нас всех по этому мерзавцу Ричарду. Я тоже являюсь вторым сыном, но вовсе не питаю ненависти к своему старшему брату и совершенно не завидую его титулу. Больше того, я даже немного жалею его.– Жалеете? Но почему?– Потому что его жизнь не принадлежит ему. – Чарлз, подавшись вперед, оперся локтями о стол. – Он носит титул маркиза Найтсдейла – титул, который мог бы быть его именем. Он никогда не был просто Полем Дрейсмитом, так как родился графом Нортфилдом и стал Найтсдейлом еще в Итоне. К счастью, кажется, брат доволен своим уделом: привязанность к поместью он усвоил с молоком матери. Но у него никогда не было выбора, понимаете, никогда!– Да, кажется, понимаю.У Джеймса тоже в крови имелась эта тяга и привязанность к поместью. У него тоже не было выбора. Он обязан защищать Элворд и ради этого вынужден жениться, пусть даже на рыжеволосой американке. Но это не значит, что он намерен ограничивать свои сексуальные удовольствия кроватью своей жены.– Мне моя жизнь представляется более приятной, – продолжал Чарлз. – Я свободен идти своим путем. Я стал служить в армии и сражался на войне, а завтра, если пожелаю, уеду в Америку, как сделал ваш отец. Нет, я искренне надеюсь, что у моего брата будет долгая жизнь, много сыновей, и не имею абсолютно никакого желания когда-либо занять его место. – Чарлз допил лимонад и с недоумением посмотрел на свой стакан. – Как я додумался предложить вам эту ерунду? Шампанское – вот настоящий напиток. Что скажете?– Что мне еще не приходилось его пить.Чарлз засмеялся.– Тогда предоставлю Джеймсу познакомить вас с ним. Он не похвалит меня, если я напою его нареченную.– Я вовсе не его нареченная!– Верно. – Чарлз подался вперед. – Но я советую вам как следует подумать. Вы получите надежное положение и в то же время окажете Джеймсу огромную услугу. Из-за Ричарда ему нужно жениться как можно скорее, и в ту ночь в «Грин мэн» он едва не принял решение сделать предложение Шарлотте Уикфорд. Но Джеймс, безусловно, заслуживает лучшего, чем этот пожизненный приговор.– О! – Теперь Сара поняла, почему герцогиня Ротингем так пристально ее изучала.– Ага, так вот вы куда сбежали!Сердце Сары дрогнуло, когда она услышала голос Джеймса. Подняв на него взгляд, она невольно улыбнулась.– Вот, дал Саре небольшую передышку, Джеймс, – пояснил Чарлз. – Ты ведь не знаешь, что она в жизни не пробовала шампанское, верно?Джеймс удивленно поднял брови:– И ты угостил ее?– Нет, я предоставляю сделать это тебе.Джеймс одобрительно кивнул.– Надеюсь, Сара, вы не возражаете? Вы хотите попробовать шампанское?– Да, с удовольствием.Сара так и не подняла глаз, пока Джеймс ходил за напитком.– Послушайте, с вами все в порядке? – озабоченно спросил Чарлз. – Вы что-то опять побледнели.– Нет-нет, со мной действительно все в порядке. Настолько в порядке, насколько это возможно для женщины, которая вдруг поняла, что безнадежно влюбилась в развратника.Вернувшись, Джеймс передал ей бокал с шампанским, и Сара поспешно сделала глоток. В носу у нее защипало.– Может быть, вы хотите отдохнуть? – любезно поинтересовался Джеймс. – Только не говорите, что у вас устали ноги.– Но они действительно устали. Я бы охотно согласилась немного посидеть.Сара сделала еще глоток, искоса наблюдая за Джеймсом: его белокурые волосы сияли при свете свечей, а четко очерченный подбородок выделялся на фоне белоснежного шейного платка. Герцог показался ей слишком неотразимым. Разумеется, его обожали все женщины, и она тоже хотела быть с ним.Сара отпила еще шампанского. Пузырьки воздуха приятно щекотали ей горло и нос.– Я думаю, Раньон задумал очередную мерзкую проделку, – заметил Чарлз.– Вот как? – Джеймс пристально посмотрел на Сару, и она, опустив взгляд, снова поднесла бокал к губам. – Что он сделал, Сара?– Да, собственно, ничего. Думаю, он хотел меня напугать. Я сказала ему, что мы с вами всего лишь знакомые, но он мне не поверил. – Сара отпила еще один глоток.Чарлз презрительно фыркнул.– Естественно, он вам не поверил – своим вальсом вы буквально зажгли весь зал!. – Черт побери! – воскликнул Джеймс возмущенно и вместе с тем растерянно.Целовал ли он Шарлотту Уикфорд? Сара невольно вздохнула. Наверное, да, если намеревался обручиться с ней. Она сделала большой глоток – эти пузырьки воздуха были определенно очень приятными.– Не могу сказать, чтобы мне нравилось, что он крутится вокруг Сары, – продолжил Чарлз.– Тебе это не нравится? – чуть ли не на всю комнату воскликнул Джеймс и тут же понизил голос: – А мне так просто отвратительно. Но я не могу приказать ему покинуть Лондон, как бы мне этого ни хотелось. Слава Богу, он уже ушел – я это видел перед тем, как войти сюда.Сара не вслушивалась в разговор мужчин, наблюдая, как со дна ее бокала поднимаются на поверхность крошечные пузырьки воздуха. Она снова поднесла шампанское к губам.– Думаю, дорогая, вам уже достаточно. – Джеймс решительно забрал у нее бокал. – Давайте лучше танцевать!Сара почувствовала восхитительное головокружение и улыбнулась Чарлзу.– Надеюсь, вы нас извините?– Мэм, герцог был моим командиром. Естественно, я вас извиню.– Что ж, это очень мудро с твоей стороны, друг. – Джеймс продел руку под руку Сары и помог ей подняться на ноги. Она слегка покачнулась в его сторону. – Больше ни капли шампанского.– Почему?– Потому что вы напились, дорогая моя.Когда они вошли в бальный зал, оркестр начал играть вальс, и Сара улыбнулась. Она предпочитала вальс всем другим танцам, тем более если его предстояло танцевать с Джеймсом.Джеймс обнял ее за талию, и она закрыла глаза, наслаждаясь плавной музыкой. В его сильных руках Сара почувствовала себя невесомой и грациозной. В конце концов она решила не придавать значения словам Ричарда.– Неужели вам так скучно со мной, Сара, что вы даже задремали?– Вовсе нет. – Находясь под чарующим обаянием его близости, Сара мечтательно улыбнулась.– Продолжайте вот так смотреть на меня, дорогая, и общество никогда не оправится от скандала, который, по-моему, вот-вот разразится.Щеки девушки загорелись от смущения; нечто внутри ее тела запульсировало в самых смущающих местах, а колени вдруг стали подгибаться. Сара боялась, что вот-вот повиснет на нем.– Джеймс! – преодолевая слабость, воскликнула она, но тот только рассмеялся в ответ.– Мы уже достаточно удивляем окружающих хотя бы тем, что вместе танцуем. Я предлагаю провести психическую атаку. Что, если вам процитировать Декларацию о независимости?Сара не вникала в смысл его слов и только смотрела на губы Джеймса. Она понимала, что поступает неприлично и даже глупо, но совершенно утратила над собой контроль.– Я так не думаю.– Гм... Должен признать, дорогая, я невероятно рад, что довел вас до такого состояния, но лучше нам переменить тему. Боюсь, нижняя часть моего тела начинает привлекать всеобщее внимание.– Что?– Не важно. Так что именно сказал вам во время танца мой злосчастный кузен?Сара сбилась с шага, и Джеймс помог ей восстановить равновесие, на секунду прижав ее к себе ближе, чем принято, так что она всем телом ощутила его тепло.– Ничего, – прошептала она. – Абсолютно ничего.– Думаю, вам уже достаточно. – Робби вытянул из пальцев Сары бокал с шампанским.– Говорите что-нибудь, – старательно произнесла Сара непослушными губами, понимая, что утратила чувство реальности. Как ни странно, ей нравилось это состояние, и она почти равнодушно посматривала на танцующего неподалеку в паре с высокой полной брюнеткой Джеймса.– Непременно. Могу, например, сказать, что до такого состояния вас довело слишком большое количество выпитого шампанского.– Это вы слишком много выпили, а не я. – Сара готова была и дальше с ним спорить, но не могла сосредоточиться на предмете разговора, поскольку брюнетка слишком заманчиво улыбалась Джеймсу. Интересно, он уже побывал у нее в постели?– А герцог знает, что вы так лихо пьете шампанское?Сара пожала плечами:– Ему это безразлично.– О нет, я думаю, напротив. Пойдемте, это последний танец. Готов быть вашим партнером в надежде, что вы немного протрезвеете.– Я и так не пьяна.Робби сочувственно улыбнулся:– Может, еще не слишком, но наверняка утром у вас будет болеть голова.– Вы намерены танцевать или собираетесь читать мне лекцию?– Танцевать, конечно. Идемте.Сара дважды наступила Робби на ногу и еще в одном из поворотов потеряла равновесие, но Робби поддержал ее. По окончании танца он подвел ее к Джеймсу. К счастью, брюнетка уже удалилась к своей компаньонке.– Хотите, чтобы я прислонил Сару где-нибудь в уголке?Джеймс внимательно посмотрел на девушку, и она в ответ смерила его сердитым взглядом.– Кажется, немного перебрали шампанского?– Нет!– Да! – отрезал Робби.– Пойдемте со мной. – Джеймс взял Сару под руку. – Пора уже прощаться с гостями. Если будете стоять спокойно и не слишком много разговаривать, все пройдет без проблем.Робби ушел последним. Как только за ним закрылась дверь, Лиззи запрыгала на месте, а затем подбежала к Джеймсу и повисла у него на шее.– Это было просто великолепно! – Она закружилась по холлу, создавая ветер пышными юбками. – Я не пропустила ни одного танца! Теперь мне вряд ли удастся уснуть...– В таком случае придется нам отказать в приеме всем юношам, которые явятся утром с визитом, – заметила леди Аманда, поднимаясь по лестнице. – Ничего, мы скажем им, что ты нездорова.Лиззи тут же остановилась:– О нет! Не делайте этого!Леди Глэдис усмехнулась.– Тогда немедленно отправляйся в кровать, если не хочешь появиться перед своими ухажерами утомленной. – Она взяла Лиззи за руку, но на первой ступеньке остановилась и оглянулась на Сару: – Вы идете, Сара?Джеймс не дал ей ответить:– Боюсь, мне придется задержать мисс Гамильтон буквально на несколько минут – нам нужно кое-что обсудить.Леди Глэдис с упреком посмотрела на него.– Не пытайся провести меня, мой мальчик; я тоже была молодой, как в это ни трудно поверить. Только не очень углубляйтесь в свое «обсуждение». Я целиком за то, чтобы вы поскорее поженились, но не хочу, чтобы гости высчитывали количество месяцев, через которое у тебя появится наследник.Джеймс засмеялся:– Тетушка, прошу вас, будьте скромнее!Бедные Лиззи и Сара покраснели, как помидоры.– Вздор! Пойдем, Лиззи, и оставим наедине этих птенчиков.Лиззи подмигнула Саре и тут же бросилась помогать леди Глэдис подниматься наверх. Сара смотрела им вслед, пока Джеймс не потянул ее за руку в свой кабинет. Она смутно осознавала, что ей не стоит идти туда, но воля ее ослабела, и теперь ею руководила какая-то иная сила, природы которой она не понимала.Джеймс тихо затворил за собой дверь. От сознания, что она находится с ним наедине, у Сары перехватило дыхание. Она взглянула в его волевое лицо, задержав взгляд на характерных очертаниях твердых губ. Ей вдруг захотелось коснуться этих губ, чувствовать их прикосновение на своей коже, и она вся замерла в ожидании.В комнате было сумрачно, горел лишь огонь в камине. Джеймс провел ее к большому креслу у камина, уселся и притянул ее к себе на колени. Она прислонилась головой к его широкой мускулистой груди, ослабев в кольце его горячих рук.– М-м... Вы так вкусно пахнете. – Мягкие, как бархат, губы Джеймса пощипывали ее за мочку уха, потом ниже под подбородком, у пульса, который бился у основания ее горла. – Сегодня вечером я думал, что сойду с ума, когда вы танцевали с другими. Когда я обнаружил вас с Чарлзом в зале с закусками, то готов был наброситься на него, а ведь он мой самый близкий друг.Джеймс нежно коснулся ее сжатых губ, и Сара вздохнула. Его язык скользнул внутрь, и ее потрясла интимность этого движения, сладостное ощущение его языка, мощь его тела. Она уронила голову ему на плечо, чувствуя жаркий ток крови в венах. Джеймс накрыл ладонью ее грудь, и она застонала от невыразимой истомы. Тогда он коснулся большим пальцем ее соска...Это было очень слабое прикосновение, но оно насквозь пронзило ее, разогнав туман от выпитого шампанского, который застилал ей голову. Сара выпрямилась и стала сопротивляться, упираясь ему в грудь.Джеймс сразу выпустил ее, и Сара села прямо, задыхаясь и дрожа. Она с ужасом осознала, какие дерзкие ласки позволила ему, до какого непонятного и волнующего состояния они ее довели. Джеймс и в самом деле превратит ее в блудницу. Не так ли он начинал и со всеми женщинами, доводя их до бессмысленного состояния, когда они уже не соображали, что делают? Или для искушенных светских леди в этом нет ничего странного и неприличного?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30