А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Итак, вы возбуждаете процесс против Лоринга Карсона о возмещении
убытков?
- Да, - ответил Мейсон.
- Мистер Карсон говорил Морли Идену, что у него есть доказательства
неверности жены, потому что он нанял детектива следить за ней?
- И этот детектив раскопал доказательств столько, что хватило бы на
несколько процессов?
- На эту тему расспросите мистера Морли Идена, или другие
заинтересованные стороны, но лично я не собираюсь дискутировать по этому
вопросу иначе, чем перед Судом, - категорично заявил Мейсон.
- Да, да. Вы, адвокаты, все с принципами... Но нам-то нужно кормить
наших уток немедленно...
- Мистер Мейсон, у вас есть преимущественное право самому объяснить
нам положение вещей, а не заставлять нас вытягивать сведения у других,
которые могут несколько деформировать факты.
- Вы знаете, когда вернется миссис Карсон?
Мейсон покачал головой:
- Я даже не знал, что она вообще вышла.
- Вы понимаете, что ее фотографии в бикини, с мистером Иденом по
другую сторону колючей проволоки... Это была бы бомба...
- Мистер Иден рассказал нам, что однажды утром она предложила ему
чашечку кофе. Может быть, мы могли бы попросить миссис Карсон повторить
свой жест перед фотографами?
- Это был бы восхитительный снимок. Ваш клиент не стал бы возражать?
- Очень возможно, что не стал бы, - ответил адвокат, обменявшись с
Иденом взглядами.
- Можно посетить дом?
- Да, - согласился Мейсон, - но исключительно со стороны мистера
Идена.
- Это ваш клиент спроектировал дом?
- У него нет ключей от другой стороны?
- Ключи есть, - ответил Мейсон, - но по решению Суда ему
категорически запрещено входить туда. Он даже не может просунуть руку или
ногу сквозь колючую проволоку, если миссис Карсон не разрешит ему этого.
- Наши читатели обожают подобные пикантные ситуации!
- Но нам совершенно необходим снимок этой крошки! Это будет так
сексуально!
- Мистер Иден, вы знаете куда она ушла? Вы видели, как она уходила?
- Нет, - заявил Морли Иден журналистам. - Я точно в таком же
положении, как и вы... Вы же прибыли сразу вслед за мной, вспомните.
- И вы еще не входили в дом? - спросил Мейсон своего клиента.
- Нет. Мисс Стрит посоветовала мне дождаться вас. К тому же, я
опасался, что журналисты просто-напросто опрокинут меня, так они
торопились!
- Мы торопимся, но не уходить же нам без фотоснимков! В редакции нас
не поймут!
- Пошли, войдем в дом! Снимем вас на вышке бассейна, словно вы
побаиваетесь прыгнуть в воду из-за того, что можете оказаться по другую
сторону колючей проволоки.
- Мистер Иден, адвокат сказал, что у вас есть ключи от всех дверей...
- Да, - согласился Иден, - но он вам также сказал, что Судом мне
запрещено появляться на другой половине дома. К тому же, я знаю, что
миссис Карсон приглашала слесаря для того, чтобы войти в дом и вполне
возможно, что она воспользовалась этим и сменила замки.
Иден открыл входную дверь своим ключом. Фотографы и журналисты
столпились в холле, окружая хозяина половины дома и его адвоката.
- Мистер Иден, где находится проволочное ограждение, разделяющее дом
пополам?
Иден указал пальцем и все бросились к ступенькам, ведущим в гостиную.
Вдруг те, что были впереди, резко остановились. Один из них воскликнул:
- Вот тебе и на! Что это такое?
- О, здесь кто-то лежит на полу! - озадаченно сказал Морли Иден.
- Не только на полу, но и в луже крови, - заметил Мейсон. - Господа,
лучше, если бы сюда никто не входил, - предупредил он газетчиков.
Однако никто адвоката не слушал. В гостиной происходило настоящее
столпотворение при ярких поспешных вспышках фотографов. Мейсон ретировался
назад и подошел к телефону, который он заметил в холле. Он набрал номер
Управления полиции и, когда ему ответили, потребовал:
- Отдел по расследованию убийств, пожалуйста... Лейтенант Трэгг на
месте?
- Кто его спрашивает?
- Адвокат Перри Мейсон.
- Он дома, мистер Мейсон. Не вешайте трубку, я попытаюсь вас
соединить... А! Вот он... Господин лейтенант, мистер Перри Мейсон хочет
говорить с вами.
Спустя мгновение адвокат услышал голос полицейского:
- Перри, неужели вы опять нашли труп?
- Не я, а журналисты, - спокойно сказал Мейсон, никак не отреагировав
на слово "опять". - И они топчатся вокруг него для того, чтобы сделать
фотографии.
- Какие еще журналисты? Где нашли труп? Откуда вы мне звоните,
Мейсон?
- Из дома, построенного Лорингом Карсоном, по планам Морли Идена, -
доходчиво объяснил адвокат. - Мистер Иден находится здесь со мной, а
человек, которого нашли, лежит в гостиной и, очевидно, убит. Это не кто
иной, как Лоринг Карсон. Место, где стоит дом, найти довольно трудно,
но...
- Не беспокойтесь об этом, - заявил полицейский. - У нас есть план
города. Назовите мне улицу и номер дома. Если номера нет, то опишите дом.
И, пока мы не приедем, постарайтесь не давать газетчикам подходить к
трупу!
- Это невозможно, господин лейтенант, они уже в гостиной! Что
касается остального, то я передаю трубку Морли Идену, он сможет объяснить
все гораздо лучше меня...
Мейсон протянул трубку своему клиенту и сказал, улыбнувшись каким-то
воспоминаниям:
- Это лейтенант Трэгг из Отдела по раскрытию убийств... Опишите ему
самую короткую дорогу сюда.
Адвокат живо вернулся в гостиную, где один их журналистов, стоявший
возле трупа на коленях, изображал из себя великого детектива, поясняя
остальным:
- Взгляните на эти запонки... Могу биться об заклад, что они
бриллиантовые. Он специально их зачернил, не знаю чем, но в тех местах,
где краска отшелушилась, запонки чудно сверкают, этот блеск невозможно
спутать... Так, смотрите-ка, рукава его рубашки мокрые!
- Полицейская бригада уже в пути, - громко сказал Мейсон, - и они
требуют, чтобы никто ничего не трогал...
- Согласны, согласны, - торопливо поднялся с колен журналист и тут же
спросил адвоката: - Если я правильно понял, этот человек - муж той дамы,
что занимает вторую половину дома? Это Лоринг Карсон?
- Это он продал участок Морли Идену и построил этот дом? - подхватил
другой репортер.
- Да, - ответил Мейсон. - Именно мистер Лоринг Карсон и лежит перед
вами.
- Что он здесь делал?
- Понятия не имею, - заметил Мейсон и, в свою очередь, спросил у
журналиста: - Вы сказали, что манжеты его рубашки влажные?
- Я бы даже сказал - мокрые, - ответил репортер. - Зато рукава
пиджака сухие.
- Отчего он умер? - поинтересовался Мейсон. - Выстрел, или что-нибудь
еще?
- Посмотрите сюда и вы сразу же все поймете! Он получил хороший удар
ножом в спину... лезвие всажено по самую рукоять!
- Оба рукава рубашки мокрые? - переспросил Мейсон.
- Да, оба.
Вдруг один из журналистов отделился от общей группы и вышел из
гостиной. Это послужило сигналом к всеобщему исходу газетчиков. Все искали
телефон. Минуту спустя Мейсон оказался в одиночестве перед трупом Лоринга
Карсона.
Недалеко от тела, совсем близко с проволочным заграждением, какой-то
отблеск привлек внимание адвоката. Он нагнулся, чтобы лучше рассмотреть и
обнаружил две крошечные лужицы воды, не больше дюйма в диаметре. Одна из
лужиц стала грязной из-за того, что на нее наступили. Быстро подойдя к
двери, выходившей во внутренний дворик, Мейсон посмотрел вдоль бассейна. С
левой стороны, на плитах, в тени поребрика была лужа воды и Мейсон
разглядел влажные следы на части плит, расположенных на солнце.
Адвокат тотчас же вернулся в дом и крикнул:
- Мистер Иден!... Морли!
Они встретились в холле, Иден появился из одной из комнат.
- Морли, я видел, что журналисты осаждают ваш телефон... В доме есть
другая линия?
- Да, в моей комнате, но тот телефон они уже тоже заняли. У меня три
линии, только третья находится там, на другой половине дома, у миссис
Карсон...
- У вас есть ключ от задней двери? Той, что ведет в другую половину.
- Да... Если только миссис Карсон не поменяла с тех пор замок.
- Дайте его мне!
Иден заколебался:
- Вы рискуете...
- Дайте его мне, - едва не сорвался на крик Мейсон, - говорю же вам!
Быстро!
Иден достал из кармана кожаный футляр с множеством ключей. Он выбрал
один и отцепил его от колечка.
- Держите... Но, я не знаю...
Мейсон больше не слушал. Схватив ключ, он устремился из дома. По пути
до него дошло, что он быстрее и проще объехал бы заграждение из колючей
проволоки на машине, чем пустившись бегом. Но наконец остановился перед
дверью, ведущей в другую часть дома. Ключ отлично подошел к замку и,
закрыв за собой дверь, Мейсон кинулся на поиски телефона. Он нашел его в
кухне. Схватив трубку, адвокат быстро набрал номер. Спустя несколько
секунд на другом конце провода откликнулся Пол Дрейк, частный детектив,
много лет активно помогающий Перри Мейсону в его делах.
- Пол, это Перри... Запиши то, что я скажу, и действуй немедленно!
- Понятно... Давай, командуй!..
- Некая Надин Палмер, разведенная, живущая на Крокли Авеню семнадцать
двадцать один, покинула свою квартиру вместе со мной приблизительно час
назад. На перекрестке возле Нестер Хилл она заметила стоянку такси и
пересела. Куда она отправилась я не имею ни малейшего понятия. Твои люди
должны выяснить это и, когда ее обнаружат, установить слежку. Я хочу
знать: куда она пойдет, с кем встретится, все, что она будет делать. Но
пусть твои люди будут осторожны, она не должна ничего заподозрить. Я не...
Мейсон прервался и резко обернулся, услышав за спиной какое-то
восклицание. На пороге кухни с пакетами в руках стояла Вивиан Карсон и
смотрела на него с негодованием.
- Прошу вас, мистер Мейсон, будьте как дома! - язвительно сказала
она.
- Извините меня, - ответил адвокат, вешая трубку, - я должен был
срочно позвонить.
- Да, так я и подумала, когда услышала вас. Я невольно подслушала ваш
разговор. Естественно, я не ожидала увидеть и услышать вас у себя.
- Я чрезвычайно извиняюсь перед вами.
- Боюсь, этого недостаточно. Вы явно нарушили распоряжение судьи
Гудвина.
- Согласен, я отвечу перед судьей. А теперь скажите мне, куда вы
уходили?
- За покупками.
- В какое время вы вышли?
- Это вас не касается!
- Меня это, может быть, и не касается, но это касается полиции, -
заметил Мейсон.
- Как это полиции?
- Дорогая миссис Карсон, ваш муж, Лоринг Карсон, находится по ту
сторону проволоки. Мертвый и бездыханный. Кто-то всадил ему нож в спину. И
для вас было бы несомненно хорошо, если бы...
От удивления Вивиан Карсон уронила пакеты. Бутылка с молоком и
баночка горчицы смешали свое содержимое на плитках пола.
- Мой... мой муж... убит? - переспросила она, не в силах осознать
происшедшее.
- Да. И полиция...
Его перебил вой сирены, словно подтверждая все сказанное. Мейсон
переждал пока звук прекратится, и сказал:
- И полиция скоро навестит вас. У вас есть еще пакеты в автомобиле?
- Да, две полных сумки.
- Я схожу за ними.
Вивиан Карсон хотела пойти вместе с адвокатом, но почувствовала, что
ноги дрожат и предпочла сесть на стул.
Мейсон направился прямо к машине, открыл дверцу и нагрузился сумками,
которые находились на заднем сиденьи. Возвращаясь в дом, он констатировал,
что полиция сосредоточила всю активность по ту сторону колючей проволоки и
что на него, Мейсона, никто не обращает внимания. И пока не вспоминают о
его существовании. Пока...
Адвокат вошел на кухню, положил свой груз на стол и повернулся к
Вивиан Карсон, все еще сидящей на стуле.
- С другой стороны дом кишит полицейскими, - сообщил он. - Они
наверняка захотят поговорить и с вами.
Она молчала.
- Дорогая миссис Карсон, я могу заметить, что несмотря на мой
предыдущий визит, я считаю вас молодой женщиной, которой хватает и
мужества, и уверенности в себе. Кроме того, вы ненавидели своего мужа.
Поэтому, я не вижу причин, по которым его смерть могла бы вас довести до
такого шока. Если, конечно, нет другой причины...
- Что вы хотите сказать? - перевела на него взгляд Вивиан Карсон.
- Его убили вы?
- Я?! Боже мой, конечно нет.
Мейсон кивнул на полочку с крючками, с которой свисали кухонные ножи.
- У меня такое впечатление, что одного ножа не хватает. Вы видите это
пустое пространство среди других ножей?
- Тот нож находится в хлебнице, - устало пояснила она. - Почему вы
хотите приписать мне это убийство? Вы защищаете своего клиента?
- Нет, отнюдь. Я просто провожу маленькую репетицию, чтобы
подготовить вас к допросу полиции. Сколько времени вы отсутствовали в
доме, чтобы сделать покупки?
- Около двух часов.
- Вам ведь не нужно было столько времени, чтобы добраться до
супермаркета и сделать все эти покупки? - продолжал репетицию адвокат.
- Мне некуда было торопиться, и я еще немного поторчала перед
витринами.
- Вы встретили по дороге или в магазине кого-либо из ваших знакомых?
Она отрицательно покачала головой.
- Короче говоря, - вывел заключение Мейсон, - у вас нет никакого
алиби.
- Почему я должна иметь алиби?
- Потому что ваш муж был убит, - жестко отчеканил Мейсон.
- Но вы же сами сказали мне, что он был убит в другой части дома...
- Конечно, но рядом с колючей проволокой. У него еще хватило сил
сделать два или три шага после того, как вы ударили его ножом через
проволоку. Или, ничем не худшая версия: вы нырнули в бассейн, чтобы
миновать проволоку и войти в гостиную, где убили своего мужа и вернулись
обратно тем же путем.
- Наверное, я могла сделать именно так, как вы говорите, - медленно
сказала она. - Но это совсем не означает, что я все это сделала.
- Где сейчас ваш купальник?
- Эта модель исключительно маленькая... Мини-бикини желтого цвета...
- Я не прошу вас описывать его. Я вас спрашиваю, где он находится?
- В душевой кабинке, рядом с бассейном... И он мокрый. Но это потому,
что я купалась вчера в конце дня. Я хотела высушить его сегодня на солнце,
но ваш вопрос напомнил мне, что я совсем забыла о нем и купальник остался
в кабинке...
- В конечном итоге, я вижу, что преуспел, - сказал Мейсон почти
довольно. - Когда-нибудь вы меня поблагодарите за это, миссис Карсон.
- За что я вас поблагодарю?
- За то, что я вытянул вас из безумного страха, который парализовал
ваши мысли при одном только упоминании, что полиция может вас допросить.
Теперь соберите осколки и очистите пол до того, как полиция подойдет к
вам. Вы успокоились, но постарайтесь и дальше оставаться спокойной.
Мейсон быстро вышел из дома и направился в обратный путь, теперь уже
не очень торопясь. Никто не обратил на него внимания, когда он вернулся на
половину Морли Идена. Адвокат поднимался по ступенькам крыльца, когда из
дверей вышла группа наиболее настырных журналистов. Их выпроваживал
полицейский со словами:
- Вы знаете порядок не хуже меня... Среди вас распространят
коммюнике, но и речи быть не может, чтобы вы болтались у нас под ногами!
Если так желаете, подождите на свежем воздухе, пока мы не закончим. Мы
сможем сделать так, чтобы вы воспользовались телефоном, господа, но это
все!
Мейсон проскользнул внутрь и остановился у лестницы в гостиную. Один
полицейский натягивал веревку, чтобы изолировать часть комнаты, в которой
лежал труп Лоринга Карсона, другой допрашивал Морли Идена. Иден поднял
голову и воскликнул:
- А! Вот и вы, Мейсон! Я искал вас повсюду! Полицейские хотят знать,
кто звонил, кто обнаружил труп и как вы оказались замешанными во все это
дело. Я сказал им, что самое лучшее, это спросить вас!
- М-да. Выдайте нам вашу версию происходящего, мистер Мейсон, -
прозвучал дружелюбный голос позади адвоката.
Повернувшись, Мейсон оказался лицом к лицу с двусмысленно улыбающимся
ему лейтенантом Трэггом.
- Добрый день, господин лейтенант, - улыбнулся Мейсон в ответ.
- М-да... Вы снова обнаружили труп, господин адвокат. Это уже входит
у вас в привычку!
- Насколько я понимаю, вы эту привычку приобрели давным-давно, -
парировал Мейсон.
- Увы, это моя работа!
- На этот раз я не пытался составить вам конкуренцию. Это журналисты
первыми заметили тело.
- Хорошо, - вздохнул лейтенант Трэгг и перешел к вопросам: - Итак,
мистер Мейсон, что вы здесь делаете?
- Я здесь нахожусь.
- Какое счастливое стечение обстоятельств! - улыбнулся Трэгг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17