А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

- Немедленно постучи по дереву...
После разговора с Деллой, Мейсон принялся расхаживать по комнате,
непрерывно посматривая на часы. Наконец, через пятнадцать минут, в дверь
постучали. Мейсон открыл дверь и с облегчением увидел, что это посыльный с
чемоданом в руке.
- Я сделал все, как можно лучше, мистер Мейсон, - сказал служащий,
поставив чемодан на стол, чтобы достать оттуда кожаный портфель и коробку
с туалетными принадлежностями.
- Это отлично, - удовлетворенно сказал адвокат. - Сколько я вам
должен?
- Сто один доллар и тридцать пять центов. Но если вам это не
нравится...
- Нет, нет, все меня очень даже устраивает! - заверил Мейсон,
протягивая банкноты в сто и пятьдесят долларов. - Возьмите все. Я очень
ценю вашу быстроту и старание, вам даже удалось поставить на портфеле мое
имя золотыми буквами.
- Это я успел в последний момент, - гордо сказал служащий. - Они уже
закрывались и мне... Но в конечном итоге, все сделано, как вы просили.
- Да. Весьма благодарен.
- Это я должен благодарить вас, мистер Мейсон. Если у вас возникнут
еще какие-нибудь желания, какие бы они ни были, звоните, не смущайтесь.
- Договорились!
Служащий вышел. Мейсон аккуратно переложил в новый портфель все
документы. Пустой портфель он положил в чемодан, закрыл чемодан на ключ,
сунул ключ в карман и вышел из бунгало.
Он направился в казино, сознавая, что за ним по пятам следует
полицейский в штатском, о котором его предупредил лейтенант Трэгг.
Когда Мейсон небрежно подошел к одному из игорных столов, к нему тут
же подошла брюнетка, прижимавшаяся к нему в ту минуту, когда исчезла
Женевьева Хайд.
- О! - сказала она сверкая глазами. - Я должна вас поблагодарить!
- За что же? - спросил Мейсон.
- За то, что вы принесли мне удачу! Мне стало везти после того, как я
случайно навалилась на вас, когда ставила на номер... Я даже чуть не
потеряла равновесие...
- Да, я помню.
- Ну вот, встреча с вами принесла мне удачу! - заявила брюнетка.
- Могу я предложить вам коктейль, чтобы отпраздновать это событие?
- Боже мой, почему бы и нет? - кокетливо сказала она.
- Вы часто бываете здесь? - спросил Мейсон, мягко увлекая ее к бару.
- Да, - ответила она. - Я обожаю играть! Вы выиграли сегодня вечером?
- Да, немного...
Они сели за столик в отдельной кабинке и почти сразу к ним подошел
официант.
- "Катти Сарк" и содовую, Боб, - сказала брюнетка.
- Для меня джин-тоник, - попросил Мейсон.
Когда они снова остались одни, адвокат представился:
- Меня зовут Мейсон.
- Я очень рада с вами познакомиться, мистер Мейсон. А меня зовут
Паулита Марквелл.
- Вы живете здесь?
- Не в этом отеле, но в Лас Вегасе, да.
- И вы любите играть в рулетку? - вел непринужденную беседу адвокат.
- О, Да! Я обожаю эту атмосферу, людей, шум рулетки... У меня страсть
к этому в крови! Но, поговорим немного о вас... Совершенно очевидно, что
вы не местный... Должно быть, вы здесь по делам... Все-таки вы чем-то
отличаетесь от... Вы врач? Вы... О! Но... Может быть, ваше имя Перри?
Перри Мейсон?
Мейсон подтвердил кивком головы и она воскликнула:
- Перри Мейсон, известный адвокат! Я хорошо отдаю себе отчет в том,
что вы отличаетесь от других посетителей казино... От вас исходит
впечатление силы, уверенности. Теперь я должна вам признаться: я вас
заметила еще раньше, вечером... Вы не были в обществе одной женщины в
платье с черными блестками?
- Да... Я думаю, что она работает здесь "хозяйкой"... Мисс Хайд...
- О! Женевьева... - сказала она, слегка рассмеявшись. - Я видела вас
издали...
- Почему вы смеетесь? - спросил Мейсон.
- Я хорошо знаю Женевьеву Хайд.
- Вы подруги?
- Ну, это слишком громко сказано... - ответила она. - Но мы понимаем
друг друга.
Официант поставил перед ними заказ.
Мейсон поднял свой бокал и молодая женщина выпила вместе с ним. Она
даже не пыталась скрыть восхищения, которое ей внушал известный адвокат.
- Вы давно здесь живете? - спросил Мейсон.
- Я приехала сюда на лечение, - ответила она.
- Лечение?
- Да. Вы разве не знаете? Шестинедельное лечение, которое позволяет
вылечиться от супружеских ошибок [по законам штата Невада, человек,
проживший на территории штата шесть недель, получает юридическое право на
автоматический бракоразводный процесс]. Для того, чтобы наделать других
глупостей! Но мне так здесь понравилось, что после окончания лечения, я
так и осталась в этом городе. Мир казино, дух Лас Вегаса буквально
восхищают меня!
- Миссис Марквелл...
- Называйте меня просто Паулитой, мне так нравится больше. Вы здесь
по делу, над которым сейчас работаете, мистер Мейсон?
- Можно сказать и так, - ответил адвокат. - По делу.
- Но Женевьева, надеюсь, в вашем деле не замешана?
- Мне пока еще трудно решить, - улыбнулся адвокат, - кто в нем
замешан, а кто нет.
- Женевьева - хорошая девушка! - сказала Паулита выразительно.
- На меня она произвела такое же впечатление, - согласился Мейсон.
- Но время от времени она совершенно теряет голову.
- Из-за мужчин?
Брюнетка подтвердила кивком головы. Мейсон ждал продолжения.
- За ней ухаживал крупный предприниматель из Лос-Анджелеса, - сказала
Паулита, - и она в него влюбилась до безумия. Потом он... Короче, он стал
ухаживать за мной, и я полагаю, что это вовсе не понравилось Женевьеве.
Глаза у Мейсона были чуть прищурены.
- Этого предпринимателя случайно зовут не Лоринг Карсон? - спросил
он.
Она как-то сразу вся застыла и лицо ее сделалось похожим на восковую
маску.
- Откуда вы это знаете, мистер Мейсон? - холодным голосом спросила
она.
- Если и привело меня сюда какое-либо дело, - ответил Мейсон, - то
это дело касается мистера Карсона.
- Почему же?
- Потому что он мертв.
- Мертв?
Мейсон утвердительно кивнул головой и уточнил:
- Убит!
- Боже мой! - воскликнула Паулита. - Вы... Когда это случилось?
- Сегодня утром.
Какое-то время она молчала, потом глубоко вздохнула:
- Бедный Лоринг! Он был замечательный человек... но его нужно было
хорошо знать, чтобы понять это.
Какое-то время они снова молчали. Потом она спросила:
- Женевьева в курсе?
Мейсон кивнул и Паулита сказала:
- Женевьева была от него без ума. Она... Значит, поэтому она так рано
вернулась из Лос-Анджелеса?
- Вернулась из Лос-Анджелеса, - задумчиво повторил Мейсон. - Вы
хотите сказать, что она сегодня была в Лос-Анджелесе?
- Да. Она вылетела вчера и я думала, что она останется там ночевать.
И сегодня днем, увидев ее, я очень удивилась.
Так как адвокат продолжал с задумчивым видом рассматривать свой
бокал, Паулита сказала:
- Она вам об этом разве не говорила? Пусть вас это не удивляет,
мистер Мейсон. Женевьева очень скрытная женщина. Когда вы узнаете ее
получше, вы поймете, что она не лжет, но своим молчанием может привести
вас к совершенно ложным выводам.
Мейсон кивнул, такая тактика была ему хорошо знакома.
- Вы уверены в том, что она была в Лос-Анджелесе?
- Ну конечно! Она вернулась скорее всего самолетом, который прибывает
в Лас Вегас то ли в шестнадцать семнадцать, то ли в шестнадцать
девятнадцать. Я видела, как она выходила из автобуса, который привозит
пассажиров из аэропорта. Она не...
- Мне очень жаль беспокоить вас, Мейсон, - раздался позади адвоката
голос лейтенанта Трэгга, - но появились некоторые новые обстоятельства. Я
вам уже представлял сержанта Кэмпа, верно? А кто эта молодая женщина?..
Трэгг повернулся к Паулите с вопросительным видом.
- Миссис Марквелл, - представил Мейсон. - Что случилось, господин
лейтенант?
- Мне очень неловко, но сержант Кэмп получил анонимное сообщение...
Такие штуки - настоящий кошмар для полиции, но мы обязаны принимать их в
расчет... Нам хотелось бы произвести проверку... Мне очень жаль прерывать
вашу приятную беседу, но если бы вы согласились ответить нам на один
вопрос...
- Какой вопрос?
- Мы хотели бы знать, господин адвокат, не платил ли кто-нибудь из
ваших клиентов, будь то Морли Иден или Вивиан Карсон, вам гонорар в чеках
на предъявителя или других подобных чеках?
- Нет, - ответил Мейсон.
- Я буду говорить откровенно. Не передавал ли вам один из ваших
клиентов чеки, подписанные неким Сеймуром, без проставления суммы?
- Нет.
Трэгг повернулся к сержанту.
- Мейсон не такой человек, чтобы лгать на такие вопросы.
- Тем не менее, - сказал сержант, - я предпочитаю осмотреть его
комнату.
Лейтенант Трэгг пристально посмотрел на своего коллегу.
- Я давно знаю адвоката Мейсона, - медленно ответил лейтенант. - Если
он не хочет отвечать откровенно, то он знает тысячу способов увернуться.
Но когда он отвечает так, как сейчас, ему можно верить на слово.
- Я должен принять во внимание это сообщение, - упорствовал сержант.
- Поэтому я обязан довести работу до конца. Не будете ли вы так добры
проводить нас в свою комнату, мистер Мейсон?
- Вы отлично видите, что я занят, - ответил Мейсон.
- Мы можем сесть и подождать, пока вы закончите этот разговор. Если,
конечно, вы не пожелаете доверить нам свой ключ...
- У вас есть ордер на обыск?
- Мы в нем не нуждаемся, - заметил Кэмп. - Но мы можем получить его,
если вы настаиваете. В любом случае, мы находимся в отеле, администрация
которого всегда готова пойти навстречу полиции.
- Администрация этого отеля не может допустить вас к моим вещам, -
спокойно сказал адвокат. - Но если ваши слова соответствуют
действительности, то мне следует немедленно покинуть...
- Нет, нет, я прошу вас, мистер Мейсон! - живо вмешалась Паулита
Марквелл. - Не беспокойтесь обо мне, я вас подожду! Идите с этими
господами... Я хорошо знаю полицию Лас Вегаса, - добавила она, улыбаясь
сержанту Кэмпу. - Я так же всегда готова пойти ей навстречу.
Она поднялась и протянула Мейсону руку.
- Я была счастлива познакомиться с вами. Может быть, мне повезет
встретиться с вами снова при других обстоятельствах... когда у вас будет
немного больше времени.
И она ушла, улыбнувшись в последний раз. Мейсон встал, оттолкнув
наполовину недопитый стакан.
- Это называется испортить вечер! - в сердцах сказал он полицейским.
- Вы всегда сможете продолжить его с той точки, на которой
остановились, - заметил сержант Кэмп. - Будьте добры, мистер Мейсон,
проводите нас.
Спустя несколько минут адвокат открыл дверь своего бунгало. Лейтенант
Трэгг спросил его входя:
- Вы, кажется, отправились в Лас Вегас очень поспешно, господин
адвокат?
- Я много вещей делаю поспешно. Я очень занятой человек, господин
лейтенант.
- У вас есть багаж?
- Все, что я беру с собой, находится в этой комнате, - ответил
Мейсон.
- Тогда мы не задержим вас надолго, мистер Мейсон. Анонимный звонок
по телефону заверил нас, что в своем портфеле, с золотыми буквами
"П.Мейсон", который вы привезли из Лос-Анджелеса, находятся бумаги,
принадлежащие Лорингу Карсону.
- Вот он! - воскликнул Кэмп, бросаясь к портфелю.
Трэгг посмотрел на Мейсона. Он молчал. Тогда лейтенант сказал
сержанту:
- Откройте его.
Кэмп открыл портфель и воскликнул:
- Лейтенант, вы ведь говорили, что ему можно верить на слово!
- Черт меня побери! - прорычал Трэгг. - На моей памяти он впервые мне
солгал!
- В чем я вас обманул, господин лейтенант? - спросил Мейсон. - Вы
ведь не спрашивали у меня, есть ли в портфеле эти документы. Вы спрашивали
о ценных бумагах, чеках и так далее, которые мне были переданы Морли
Иденом или Вивиан Карсон. То, что я ответил вам, было правдой.
- М-да. Ну, хорошо, - сказал Трэгг. - Допустим, что я неправильно
задал вопрос. Откуда у вас эти бумаги?
- Я не могу вам этого объяснить.
- Что вы хотите этим сказать? - удивленно поднял брови лейтенант
Трэгг.
- Только то, что я не могу ответить на ваш вопрос.
- Хватит тонкостей! - грубо отрезал Кэмп. - Вы можете поступать,
господин лейтенант, как считаете нужным. Но я не поверю ни одному слову
этого типа. Мы забираем этот портфель.
- Вначале нужно провести инвентаризацию содержимого, - сказал Мейсон.
- Нет, мы сделаем это в полиции. Пойдемте, господин лейтенант.
- Как хотите, - пожал плечами Мейсон.
Оба полицейских вышли из бунгало, унося с собой портфель. Когда за
ними закрылась дверь, адвокат взял трубку телефона и спросил:
- Когда улетает ближайший самолет в Лос-Анджелес?

12
Перри Мейсон сидел напротив Морли Идена в тюремной комнате,
предназначенной для визитов адвокатов.
- Если я взялся вас защищать, мистер Иден, - говорил Мейсон, - то вы
должны рассказать мне все.
- Я не могу, мистер Мейсон.
- Своему адвокату можно доверить все.
Иден покачал головой и посмотрел на Мейсона, в глазах арестованного
читалось отчаяние.
- Почему? - настаивал адвокат.
- Потому что это слишком... Если я скажу вам правду, вы не поверите
мне. И откажетесь меня защищать.
- Вы убили Лоринга Карсона?
- Нет.
- Вы знаете кто его убил?
- Нет.
- Но вы хотите, чтобы я защищал вас и миссис Карсон?
- Да. Нас наверняка обвинят в убийстве первой степени. Это обвинение
будет основано лишь на предположениях, но я не очень верю, что вы сможете
защитить нас, мистер Мейсон.
- Если вы невиновны, если обвинение против вас основано только на
предположениях, то в этом случае лучшая стратегия - говорить правду!
- Но я вам говорю, что знание правды ничем не поможет вам, господин
лейтенант! Если они будут основываться на предположениях, то я не смогу
оправдаться. Моя единственная надежда на то, что они не обнаружат всех
косвенных улик, чтобы обвинить нас. В противном случае, нам не
выкарабкаться. Обстоятельства против нас.
- Почему вы хотите, чтобы я защищал также и Вивиан Карсон?
- Потому что обвинение будет предъявлено нам обоим, - ответил Иден.
- Хм, это даже хорошо, - заметил Мейсон. - Если вы не виновны, то
возможно, что убийство совершила Вивиан Карсон, а я не хочу, чтобы у меня
были связаны руки...
- Нет, нет, нет! Вивиан не убивала его. Я готов в этом поклясться.
- Почему вы в этом так уверены?
- Потому что она была... Потому что я знаю - она не убивала своего
мужа.
Мейсон посмотрел на клиента с задумчивым видом.
- Морли, вы влюблены в Вивиан Карсон? - неожиданно спросил адвокат.
Морли Иден выдержал его взгляд.
- Да, мистер Мейсон, я ее люблю. Я не верил, что подобное может
когда-нибудь случиться... Я никогда не чувствовал ничего подобного! Я... я
чувствую себя, как бы вырванным из себя прежнего, я словно стал другим...
обновленным... Это великолепное и потрясающее ощущение! Я влюбился в нее,
едва только увидел.
Адвокат слушал, не перебивая.
Морли Иден сделал небольшую паузу, потом продолжил:
- И вот что вы еще должны иметь в виду, господин адвокат. Лоринг и
Вивиан Карсон были еще супругами. Уже вынесено определение Суда, но должно
было пройти целых шесть месяцев, прежде чем они были бы разведены
окончательно. Таким образом, обвинители не пропустят возможности
подчеркнуть того, что моя любовь к Вивиан была для меня еще одной причиной
убить ее мужа.
- Когда вы успели так сильно влюбиться? - удивленно спросил Мейсон.
- Я вам уже сказал, - вздохнул Иден. - С той минуты, когда я впервые
увидел ее.
- Если я правильно понимаю, - заметил адвокат, - это было, когда она
появилась перед вами в одном бикини?
- Да, восхитительное зрелище! - подтвердил Иден. - Грация и
женственность...
- Она знала, что вы вдовец и живете один. Должно быть, она
подкарауливала вас и все тщательно просчитала, чтобы произвести на вас
впечатление...
- Пусть так! - воскликнул Иден. - В тот момент она хотела, чтобы я
возбудил процесс против Лоринга Карсона. Она надеялась раскрыть таким
образом то, что он припрятал общие деньги. Она ничего от меня не скрывала.
Она хотела, чтобы я нарушил постановление Суда, чтобы ей можно было
оказать на меня давление и заставить преследовать ее мужа в судебном
порядке. На следующий день была чашечка кофе, которая оказалась началом...
- А потом?
- А потом, когда вы там были... Этот показ нижнего белья... Я не мог
не восхищаться тем, как она бросила все силы на достижение цели. Когда ее
гостьи разошлись и она осталась одна, Вивиан откинула занавес в гостиной.
Мы молча посмотрели друг на друга, а потом расхохотались.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17