А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

А потом станет еще хуже. Нет, нет, я не хочу.
Фред. Успокойся, Сьюзен… Не надо. Ведь есть же уколы какие-то.
Сьюзен. Я не хочу. Не хочу быть наркоманкой.
Джордж. Можно обойтись без наркотиков. Один укол в спину. Спирт, новокаин. Несколько месяцев ты не будешь ощущать никакой боли.
Фред. Один укол? Так просто?
Джордж. Не совсем обычный укол. Надо делать в клинике.
Фред. Бывают осложнения?
Джордж. Редко.
Сьюзен. Значит, бывают.
Джордж. Врачи Редстауна прекрасно проводят эту анестезию.
Сьюзен. Нет, нет, я не хочу в Редстаун. Я с ума там сойду. Только вы, Джордж. Вы единственный врач, которому я верю.
Джордж. Разве я возражаю, Сьюзен? Если вы так хотите…
Марта (Джорджу). Может быть, ты не очень хорошо умеешь это делать?
Фред. Джордж не умеет? Да он сто очков вперед даст этим живодерам из Редстауна. Знаете, что у меня было с ногой? Двенадцать кусков. Крупные только. Не считая всякой мелочи. А сейчас? (Пытается закатать штанину.) Черт! (Расстегивает ремень.)
Сьюзен (Фреду). Ты с ума сошел.
Фред (расстегивает брюки). Я могу шесть раз присесть на одной этой ноге.
Сьюзен. Что ты делаешь?
Фред (слегка смутившись). А что?… Я просто хотел показать.
Сьюзен. Нет, он невозможен. (Вдруг улыбнулась.) Ребенок. Бог не дал мне детей – муж вполне заменяет. (Грустно.) Как он будет без меня? Вы не оставите его,
Джордж?
Дэвид. Сдадим в приют для дефективных детей.
Сьюзен. Боже мой, как мало в жизни абсолютных истин! С возрастом все меньше становится. И среди них есть одна, ради которой стоит жить! Знаете, что это за истина? Вы, вы, Джордж. И вы, Дэвид. И Марта теперь. Все вы. Друзья наши. Я бы не смогла жить ни одного дня, если бы не было вас.
Джордж. Это не совсем так, Сьюзен. Разве вам так мало дано, ради чего стоит жить? Фред, например. И потом, мы так и не услышали ваш концерт для виолончели.
Фред. Да, да, концерт. Ты обязательно должна закончить его. Вы даже не догадываетесь, что это будет за
музыка.
Сьюзен. Ты ведь не очень разбираешься в музыке.
Фред. Пойму. Твою пойму. Знаешь, Джордж, это просто случайность, что я не попал к тебе раньше. Музыканты чуть не переломали мне ноги, когда я забрал ее из
оркестра.
Дэвид. И правильно бы сделали. Сьюзен была талантливой виолончелисткой.
Фред. Разумеется, талантливой. (Оправдываясь.) Но если бы она осталась в оркестре, когда бы ей было сочинять концерт? Разве не так, Сьюзен? Ведь у тебя теперь есть все условия.
Сьюзен (улыбнулась, с любовью посмотрела на мужа). Ты просто невозможен, Фред. (Встает.) Простите, нам пора. Еще столько дел. (Неловко повернулась, почувствовав боль.) Когда я смогу сделать этот укол, Джордж?
Джордж. Через три дня. Потерпишь?
Сьюзен. Постараюсь. Пойдем, Фред. До свидания.
Все прощаются. Джордж уходит проводить Сьюзен и Фреда.
Марта. Я сначала подумала – глупая шутка. Невероятно.
Дэвид. Опухоль может возникнуть у каждого из нас.
Марта. Это, наверное, глупый вопрос, но я просто неспособна сейчас стать умней… Если бы ваша жена… Если бы у нее…
Дэвид. Был рак?
Марта. Да. (С раздражением.) Неужели все нужно так напрямик?
Дэвид. Почему же нет?
Марта. Значит, вы бы сказали ей?
Дэвид. Я – нет. Врач обязан. Таков обычай, врачебный закон, если хотите.
Марта. Но ведь это же антигуманный закон.
Дэвид. Я думаю, вы неправы, Марта. Гуманизм слишком расплывчатое понятие. Каждый может по-своему трактовать его. Ну, а что касается наших законов, к счастью, их сформулировали не гуманисты, а деловые люди. Кое-кому они, вероятно, не нравятся. Но объективно они служат прогрессу. Это очевидно.
Марта. Что убыло бы у вашего прогресса, если бы Сьюзен прожила свои полтора года, не считая дней до назначенного срока? Ведь Джордж пообещал снять боль. Она могла бы забыть о своей болезни.
Входит Джордж. Останавливается, прислушивается к разговору.
Дэвид. Наверняка у нее есть дела, которые надо завершить. По-вашему, гуманно обмануть ее, чтобы она не успела этого сделать? Нет? Вот видите, наши деловые законы оказались и самыми гуманными.
Марта. Это не так. Я не могу привести сейчас доводы, но я чувствую, что это не так.
Дэвид (разводит руками). Если женщина начинает говорить о чувствах, мне остается только уступить.
Звонит телефон.
Джордж (подходит к аппарату, снимает трубку). Я слушаю… Добрый день, Мери!… Он здесь… Третий день ничего не ест?… Я не думаю, что совсем ничего… Есть, конечно… Да, новые… Весьма эффективны у детей. Я передам эти таблетки с Дэвидом… Пожалуйста… (Зовет.) Дэвид! (Передает трубку Дэвиду, выходит из комнаты.)
Дэвид (в трубку). Я слушаю… Были оба, Сьюзен и Фред. Все обсудили… Не лучше ли без таблеток? По-моему, девочки нафаршированы ими… Хорошо, возьму… Возьму, я сказал… Сейчас еду.
Джордж выносит из комнаты коробочку с лекарством, подает ее Дэвиду.
Дэвид (кивает на коробочку). Что-нибудь очень сильное?
Джордж. Всего-навсего подкрашенная глюкоза. А лечить надо твою жену от излишней заботливости…
Дэвид (улыбаясь). Благодарю, Джордж.
Джордж. Главное – строго соблюдать эту сложнейшую инструкцию.
Дэвид. Естественно. (Пожимает руку Джорджу.) До свидания.
Джордж. Счастливо!
Марта. Всего доброго, Дэвид!
Джордж провожает Дэвида до дверей, возвращается к Марте, садится рядом с ней.
Джордж. Ты расстроена?
Марта. Не то слово. Неужели ты не мог по-другому?
Джордж. Когда-то мог. Знаешь, во сколько это мне обошлось? Одному из первых моих онкологических пациентов я сразу не сообщил диагноз. Тянул, сколько мог. Когда он узнал правду от другого врача, подал на меня в суд. Обвинил в том, что я злонамеренно скрыл от него истину. Это не позволило ему закончить дела, распределить наследство. Потребовал сто тысяч долларов на возмещение ущерба.
Марта. Он умер?
Джордж. Да. Но дело не прекратилось. Дети оказались еще активней. Тем более что каждый из них считал себя обделенным по моей вине.
Maрта. Может быть, когда-нибудь я привыкну к вашим законам… Знаешь, что я подумала? Мне надо поскорей устроиться на работу.
Джордж. По-моему, я вполне могу обеспечить тебя.
Марта. Дело не в этом. Просто я хочу быстрее поняті, твою Америку. Это очень трудно не работая. Я знаю, здесь нелегко устроиться. Не обязательно учителем. Любая работа. Ты ведь можешь что-нибудь найти для меня?
Джордж. У меня есть постоянные пациенты, к которым я мог бы обратиться. Разумеется, они посчитают, что я немного тронулся, но это не беда. Хуже другое: получив место, ты отберешь его у человека, которому оно необходимо, чтобы существовать, сводить концы с концами. Тебя это устраивает?
Марта. Иначе нельзя?
Джордж. Нет. Но если ты настаиваешь, я могу позволить. Прямо сейчас. Звонить?
Март а. Нет… Не надо.
Звонит телефон. Марта, оказавшаяся у аппарата, снимает трубку.
Алло!… Да, я сейчас приглашу. (Передает трубку Джорджу.)
Джордж (в трубку). Алло!… Добрый день, мистер Спенсер!… Я жду вас завтра з четырнадцать пятнадцать. Захватите стенограмму и снимки… Всего доброго. (Кладет трубку.)
Марта. Пациент?
Джордж. Да.
Марта. Они звонят целыми днями.
Джордж. Тебя раздражают звонки?
Марта. Нет, что ты, наоборот. Когда ты в клинике, они напоминают мне о тебе. И если даже немножко взгрустнется, поднимаю трубку, и все проходит. Кажется, что ты рядом.
Дж о р д ж. Ты очень скучаешь по дому?
Марта. Очень. Мне совсем не просто здесь. Но я постараюсь, постараюсь привыкнуть, милый. Не волнуйся.
Джордж. Я все чувствую и мучаюсь, что не могу помочь. (Берет руку Марты.)
Марта (гладя его волосы). Родной ты мой! Такой седой… И бог с ней, с работой. Мне ничего не нужно, кроме тебя.
На улице резко затормозила машина.
Джордж (поднимает голову). Аллен, кажется. (Подходит к окну.) Точно. Его престарелый «шевроле»– Не машина – простуженный верблюд. Чихает так же.
Входит Аллен. В руках у него портативний магнитофон.
Аллен. Добрый вечер! Я что-то стал у вас частым гостем.
Марта. И прекрасно.
Джордж. Можешь заезжать и почаще. Марта немного скучает.
Аллен. Теперь не смогу, к сожалению.
Джордж. Что так?
Аллен. Новая работа.
Джордж. Поздравляю. Пить будешь?
Аллен. Нет, ты ведь знаешь.
Джордж. Кока-колу?
Аллен. Берегу горло.
Джордж. Устроился в оперу?
Аллен. Почти. На радио.
Джордж. Вот как?
Аллен. С испытательным сроком, конечно. Важен первый материал.
Джордж. С твоим миллионом идей…
Аллен. Вполне конкретный материал. А идея, увы, не моя.
Джордж. Что ж, успеха тебе!
Аллен. Он зависит от твоей жены.
Maрта. От меня? Ради бога. Если я хоть чем-то могу помочь.
Аллен. Еще как! Мне поручили поговорить с вами. Что-то вроде интервью.
Джордж. Кто поручил?
Аллен. Мистер Кук. Именно он взял меня на работу.
Джордж. Ясно. Никаких интервью. К черту эту политику. Она никого не доводила до добра.
Аллен. Но это очень важно для меня.
Джордж. Однажды он уже вмешался в твою жизнь. По-моему, именно он уговорил твоего сына поехать добровольцем во Вьетнам.
Аллен. Это совсем другое. Джордж. Кукаускас никогда не изменится. Даже если еще раз пять сменит фамилию.
Аллен. Ты тоже сменил.
Джордж. И тоже не изменился. В политику не лез и не лезу.
Аллен. Не вмешиваться в политику – уже политика.
Джордж. По-моему, это заговорил мистер Кук? Или его боссы из Вашингтона, которые диктуют ему каждый шаг?
Марта. Что тут особенного, Джордж? Поделиться впечатлениями… При чем тут политика? Дайте ваш микрофон, Аллен.
Аллен включает магнитофон, подает микрофон Марте.
Раз, два, три… Слышно?
Аллен. Вполне.
Март а. Это я говорю, Марта Стиключене. (Аллену.)
Это не надо, наверное?
Аллен машет рукой – продолжайте, мол.
Я приехала из Литвы к своему мужу Юргису Стиклюсу. Здесь он больше известен как Джордж Стикер, хирург. Меня встретили его друзья, и все они в один голос говорили, что мне обязательно понравится Америка. Я не прожила здесь еще и двух недель, но уже убедилась – они были правы. Америка очень красивая, удивительно деятельная страна. В ней живут замечательные люди. Я, правда, не многих знаю, все это друзья мужа, но по ним, наверное, можно судить об остальных. Они мужественны, энергичны, добры, умеют любить. Они прекрасные друзья. Порой мне кажется, что я и не уезжала из Вильнюса, просто на другом языке стала говорить. Перед отъездом ко мне пришел мой ученик Казне Виткус. Он вернул мне книгу, которую я когда-то подарила ему, сказал, что никогда не поймет меня. Я не знала тогда, как ему возразить. Сейчас, наверное, смогла бы. Я знаю», теперь, пройдет время, Казне вырастет, вырастут И дети Америки, и когда-нибудь они все поймут: в них столько общего, что они просто не имеют права не знать друг о друге, не быть друзьями. Это обязательно будет. И еще я хотела бы поблагодарить правительства Советского Союза и Соединенных Штатов за то, что они помогли воссоединиться нашей семье. Нас разлучила война. Война… Я не могу представить, что когда-нибудь она может повториться, что мои внуки и дети Дэвида Гамильтона… Нет! (Оставляет микрофон. Аллену.) Я так путано говорила.
Аллен. Да нет, все это прекрасно. Может, кое-что даже удастся включить в передачу.
Марта. Значит, не то?
Аллен. Не совсем. Давайте проще. Я буду задавать вопросы, вы – отвечать. Кажется, они у меня даже записаны. (Вытаскивает из кармана лист бумаги.)
Марта. Пожалуйста… Если так лучше.
Джордж садится в стороне, внимательно следя за происходящим.
Аллен. Значит, так… (Включает магнитофон.) Внимание! В Нью-Йорк из Советского Союза прибыла жена известного хирурга Джорджа Стикера. Соединилась семья, жившая раздельно тридцать лет. Корреспондент радиостанции «Свободный мир» встретился с Мартой Стикер и попросил ее ответить на несколько вопросов. Скажите, пожалуйста, миссис Стикер, вам, наверное, пришлось проявить незаурядное мужество, чтобы вырваться из России? (Передает микрофон Марте.)
Марта. Вырваться?… Но меня никто не держал.
Аллен (выключает магнитофон). Послушайте, не могут ведь такой ответ пропустить в эфир.
Maрта. А что я должна сказать?
Аллен. Так, например: «Это было очень легко». Или наоборот: «Они бы никогда не удержали меня».
Марта. Я не понимаю.
Джордж подходит к столу, забирает из рук Аллена бумажку.
Джордж. Дай! Дай, говорю. Я хочу узнать, на какие еще вопросы ты рекомендуешь ей ответить.
Аллен. Почему я? Думаешь, я их писал?
Джордж (читает). «Нам известно, что вашей дочери не удалось выехать с вами. Как вы считаете, борьба за права человека, проводимая западным миром, поможет ей в конце концов последовать за вами?…» Слушай, Марта, здесь даже заготовлены варианты ответов. Номер один: «Думаю, что поможет». Номер два: «Вряд ли. Эта борьба должна быть усилена». (С отвращением бросает бумажку на стол.)
Марта. Я не понимаю, Аллен! Это же мерзко! Неужели это вы?… (Встает и выходит из комнаты.)
Джордж. Тебе надо извиниться перед моей женой.
Аллен. Я готов. Хочешь, встану на колени, буду ползать в ногах. Но уйти без этого интервью не могу.
Джордж. Придется.
Аллен. Кук не пустит меня на порог, если я вернусь с пустыми руками.
Джордж. Это бессмысленный разговор.
Аллен. Пойми, всего несколько слов. Может быть, никто и не услышит эту передачу.
Джордж. Нет.
Аллен. Я ведь не для себя прошу. Мне все равно. Но мой сын… Если я не увезу его в Японию, он погибнет в этой лечебнице для паралитиков.
Джордж. Мне очень жаль, Аллен.
Аллен. Они и тебя не оставят в покое. Ведь это же мафия.
Джордж, Она не скажет для твоей передачи ни слова.
Аллен. Они все гнусные типы. Думаешь, я не знаю этого? Когда-нибудь я напишу о них книгу. Настоящую. Всех выведу на чистую воду! Но сейчас я должен быть среди них. Чтобы лучше узнать.
Джордж. Ты придумал это сейчас, Аллен. Ты лжешь сам себе. Лжешь, зная, что твоя единственная книга давно уже написана.
Аллен. Может быть, ты прав. Может быть… Значит, нет?
Джордж. Нет.
Аллен дрожащей рукой хватает оставленную на столе рюмку, залпом выпивает ее, расплескивая, наполняет снова.
Аллен. Ты не знаешь их, Джордж. Не знаешь. Они уничтожат нас обоих.

Занавес.

Действие второе


Картина четвертая

Та же гостиная. Солнечный воскресный день. Марта, сидя в кресле, читает иллюстрированный журнал. Тихо играет стереофоническая музыка. Отложив журнал, Марта раскрывает другой, перевернув лист, откладывает и его, направляется к телефону, набирает номер.
Марта. Междугородная?… Пожалуйста, с Советским Союзом… Город? Виржай. В Литве. Телефон 21-17-18… Ирина Плукене… Мой телефон 243-52-52. Скоро?… Спасибо. (Положив трубку, некоторое время сидит неподвижно, потом возвращается к журналу. Перевернув страницу, отодвигает журнал, подходит к окну. Постояв у окна, направляется к книжному шкафу, вытаскивает наугад книгу, читает – «Как стать миллионером». Пожимает плечами, ставит книгу на место, берет другую – «Миллионерами не рождаются». Перевернув страницу, возвращает книгу на полку, достает еще одну. Эта показалась ей интереснее.)
Доносится шум въезжающего во двор автомобиля. Оставив книгу на диване, Марта идет к окну, улыбаясь, машет рукой, идет к двери. В гостиную входят Джордж и Дэвид. Оба в спортивных костюмах, у обоих прекрасное настроение.
Джордж (подходит к Марте, целует ее). Прости, дорогая, задержался. Надеялся на реванш.
Дэвид. Свидетельствую: весь обратный путь он каялся, что задержался. Весьма искренне, тем более что реванш не состоялся.
Джордж. Так и быть, походи в чемпионах. До следующего воскресенья.
Дэвид. Ты еще на что-то надеешься? Дохлое дело.
Джордж. Сегодня я не в форме. Напрасно связался с тобой.
Дэвид (Марте). Как видите, кругом виноват один я. Рубите мне голову.
Марта. Ну что вы! Женщины гуманны. Мы головы не рубим. Разве что методично пилим своих мужей.
Джордж. Что будешь пить, чемпион?
Дэвид. Сегодня ни капли.
Джордж. Не отметить два таких события?…
Maрта. Два? Какое второе?
Джордж. Ты не знаешь?
Марта. Разве Дэвид что-нибудь расскажет о себе?
Джордж. Язык его, в отличие от рук, не стоит и двух долларов.
Марта (Дэвиду). Какой-нибудь новый аппарат?
Джордж. Не совсем. Уникальные инструменты. За десять минут можно сделать любой костный трансплантант.
Марта. Погодите, погодите… Значит, Сьюзен…
Джордж. Вероятно, да. Но не сразу. Месяц надо поработать в виварии.
Марта. Целый месяц?
Джордж. Пока сделаем ей обезболивание.
Марта. Тот самый укол в спину? Когда?
Джордж. Послезавтра, я думаю. Завтра ляжет в нашу клинику. День на подготовку, – знаешь ведь, что у нее за нервы.
Марта. Это же так здорово! Вы просто умница, Дэвид!
Джордж. Умных развелось слишком много. Надо родиться с такими, как у него, руками. Представляю физиономию мистера Робертсона, когда я сообщу ему, что забираю от него Дэвида в свою новую клинику.
Дэвид. Он умеет сдерживать эмоции. (Раскрывает оставленную Мартой книгу, читает.) «Как быстрее стать настоящим американцем». Любопытно. Я и не знал, что такая существует.
Джордж. Зачем тебе знать? Ты родился в Америке. А для меня в первые годы она была настольной книгой.
1 2 3 4 5 6