А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Один из них еще работал.
"...ряю, оставайтесь дома до официального снятия положения тревоги.
Генерал-лейтенант Дэвид Грин с военной базы США в Фениксе сейчас нахо-
дится здесь и он согласился уделить минуту своего ценного времени, чтобы
объяснить, что его войска, которые уже стоят на подступах к Кингстон
Фоллз, собираются делать. Генерал Грин...
- Спасибо, Харман. Прежде всего мы призываем всех оставаться дома.
Тогда нам будет гораздо проще работать. Видите ли, мы толком не знаем,
что это за существа, поскольку мы только что прибыли, и у нас лишь самые
последние сообщения. Возможно, это маскарад или же это действительно
другая форма жизни из чужой галактики. Это лишь догадки, но нам прихо-
дится проявлять гибкость. Поэтому мы прибываем к вам в город не с огне-
метами, автоматами и ракетными установками. Мы не хотим разрушать
собственность и подвергать жизни людей опасности, но мы хотим взять этих
животных или людей живьем.
- Звучит хорошо, генерал Грин. Как вы планируете осуществить это,
сэр?
- Ну, мы надеемся буквально смыть этих пришельцев или нарушителей на
открытое пространство. Видите ли, вместо того, чтобы полагаться на ору-
жие, мы достали и привезли несколько огромных переносных насосов и по-
жарных шлангов. Примерно через тридцать минут, после того, как зарядим
насосы, мы будем переходить от здания к зданию, в поисках этих... су-
ществ. Когда мы найдем их, вместо того чтобы стрелять в них или риско-
вать нашими людьми, мы намереваемся включить шланги и окружить их таким
образом. Видите ли, сильной струей воды, направленной соответствующим
образом, можно многого добиться.
- Это звучит здорово, генерал Грин".
- Здорово! - взорвался Билли. - Это ужасно. Если они придут сюда со
шлангами и нальют вокруг воды, у нас будут миллионы Гремлинов вместо
нескольких сотен.
- Значит, мы должны остановить этих солдат, - сказала спокойно Кейт.
- Уговорить их не делать этого.
- Ты когда-нибудь пыталась отговорить генерала от плана, который он
задумал?
- Нет. А ты?
- Нет. Но в кино это никогда не срабатывает.
- Может быть, на этот раз будет по-другому. В конце концов, Билли, ты
знаешь больше, чем они.
- Да, я знаю, - сказал Билли. - Это все моя вина. Я виноват во всем.
- Сейчас нет времени думать о вине. Если ты хочешь отговорить войска
использовать воду, может быть, у тебя есть лучший план того, как выгнать
Гремлинов.
Билли вздохнул и кивнул.
Они снова подошли ко входу в банк. Билли посмотрел в обе стороны Мейн
Стрит, задумчиво почесал голову.
- Минуточку, - сказал он наконец. - Где вообще-то Гремлины?
- Наверное, там же, где и раньше, - ответила Кейт. - Переходят от
здания к зданию.
- Но ничто не движется. Я ничего не вижу и не слышу, а ты?
- Да, ты сказал, и я заметила.
Билли выпрыгнул на тротуар и быстро пошел в направлении Кабачка Дор-
ри. Кейт последовала за ним.
- Куда ты? - спросила она, поравнявшись с ним. - Надеюсь, не назад в
кабачок.
- Назад.
- Зачем?
- Есть одна идея.
На лице ее отразилось беспокойство, но Кейт последовала за ним. Ей
совершенно не хотелось возвращаться в Кабачок Дорри, если эти существа
еще там. С другой стороны, если у него есть идея, как избавиться от зе-
леных, и если ему нужна ее помощь, у нее не было другого выбора. И нес-
мотря на пережитые опасности, она приняла вызов как всегда, когда испы-
тывалось ее мужество.
- У тебя есть в машине фонарь? - спросила она.
- Хорошая мысль, - сказал Билли.
Побитый фольксваген по-прежнему стоял у поребрика, выглядел он ужасно
посреди кучи хлама, который на него побросали из кабака. Билли залез в
машину и нашел фонарь на сидении, он засветился желтоватым светом.
- По-моему, этой штуки хватит на минуту, - предположила Кейт.
- Может быть, этого как раз достаточно, - сказал он.
Билли шел впереди, и они пробрались в фойе кабачка. Каждую секунду
Кейт ожидала, что на нее либо обрушится новый град вещей, либо ринутся
сами Гремлины, сверкая клыками. Она сомневалась, что фонарь сильно помо-
жет в отражении нападения, поскольку его слабый свет проникал всего на
несколько футов в темноту. Когда нападения не последовало, она успокои-
лась, особенно после того, как они завернули за угол и вошли в цент-
ральный зал. Там, в тусклом освещении, они увидели разрушения огромного
масштаба, но не было видно ни одного Гремлина.
Билли оглянулся, тихонько свистнул, оглядев всю панораму вандализма
от стены и до стены.
- Бедный Дорри, - сказал он тихо.
- Что ты хочешь сказать "Бедный Дорри"? - возразила Кейт с легким
смешком. - Это скорее "Бедная я". Но если бы не милость Божья, я могла
бы стать одной из этих куч мусора. - Сжав его руку, она быстро добавила:
- И если бы не ты, конечно.
На лице Билли появилось выражение удовольствия и легкого смущения.
Они постояли минуту молча. Наконец Билли сказал:
- Ну, и куда, по-твоему, они двинулись?
- Понятия не имею, - пожала плечами Кейт.
Они снова вышли на улицу, постояли на тротуаре и продолжили осмотр
городской площади Кингстон Фоллз.
Билли подумал о том, сколько пройдет времени, прежде чем солдаты поя-
вятся с пожарными шлангами. Может быть, они уже проверяют здания в дру-
гом конце города. Все еще надеясь первыми обнаружить Гремлинов, а потом
найти способ справиться с ними, он закрыл глаза, заставляя себя думать,
думать, думать.
- Куда бы я пошел, если бы я был Гремлином? - спросил он вслух.
- Гремлином, который боится яркого света, а скоро рассвет, - добавила
Кейт.
- Хорошо, - сказал он. - Это важно. Я думаю, на их месте я бы попы-
тался найти здание, большое здание без окон, где я мог бы спрятаться...
Ты знаешь, они стараются держаться вместе. Держу пари, что если мы най-
дем одного, там они все и будут.
- Так сколько зданий без окон? - спросила Кейт.
- Всего два. И они оба в конце следующего квартала.
Билли побежал, потом развернулся и, вскочив в фольксваген, повернул
ключ просто на всякий случай - вдруг мотор заработает.
Он заработал. Кейт села рядом с ним.
Минуту спустя он притормозил, когда они проезжали перекресток Мейн и
Гарфилд. На одном углу был театр Колони, на вывеске которого по-прежнему
значилось БЕЛО НЕЖКА И СЕМЬ ГНОМОВ. На соседнем углу был универмаг Монт-
гомери Уорд. Одна из входных дверей была распахнута, свидетельствуя о
том, что ночью кто-то из Гремлинов заходил туда.
Билли поставил машину и вышел. Он был в явной нерешительности относи-
тельно того, в какое здание пойти сначала, пока не заметил, что Подарок
полностью высунул голову из рюкзака, и нос его нервно подрагивает.
- Где, Подарок? - спросил Билли.
Подарок беспокойно, но со значением посмотрел на театр.
- Тогда пошли, - сказал Билли.
Вскоре оказалось, что нос Подарка работал хорошо, поскольку когда они
подошли к театру, они увидели бесчисленные следы когтей Гремлинов перед
ним. Другие свидетельства присутствия дьявольских созданий заключались в
многочисленных проявлениях вандализма - разбитому стеклу, двери, висящей
на одной петле, тройных царапинах на стенах.
- Думаю, что это действительно здесь, - сказала Кейт, осматривая раз-
рушения.
Подарок помахал руками, прикрыл одной лапой рот, и выставил ухо.
Изнутри доносился непрерывный шум, состоящий из смеха, лая и болтовни
примерно в равных пропорциях.
- Звучит достаточно громко - наверное, они все там, - сказал Билли с
надеждой.
- Ну мы их нашли, что будем делать? - спросила Кейт.
- Я думаю.
Пробираясь по осколкам стекла, перевернутой мебели и пепельницам, они
тихо вошли в пустое фойе, пол которого был усыпан смятыми кульками воз-
душной кукурузы и рваными конфетными обертками.
- Они точно грязнули, - заметила Кейт. - Конечно, должно быть, трудно
есть воздушную кукурузу такими клыками, как у них - они у них так редко
растут. Она все время выпадала через дыры. Я еще кое-что заметила...
Поскольку Кейт заговорила громче, Билли посмотрел на нее резковато.
- Извини, - прошептала она. - Наверное, я болтаю, потому что нервни-
чаю. Сама мысль о том, что они снова доберутся до меня, пугает.
Билли кивнул.
- Понимаю.
- Я помолчу, - пообещала она.
Спрятавшись в дальнем конце фойе, все трое долго слушали болтовню
Гремлинов. Кейт подумала о том, заняты ли они горячим обсуждением како-
го-то вопроса или просто болтают. По прежнему опыту она знала, что это
умные создания, дьявольски умные. Знают ли они сейчас, что для них нас-
тупает кризис с приближением рассвета? Если знают, разрабатывают ли они
план действий на случай, если их обнаружат или на них нападут? В этот
момент Кейт с удовольствием отдала бы месячную зарплату, чтобы понять, о
чем они говорят, но это, конечно, было невозможно.
- Может, нам просто запереть двери на засовы или заколотить? - про-
шептала она наконец Билли. - Тогда они останутся внутри, пока не подос-
пеет помощь.
- Это хорошая мысль, но мне кажется, это не сработает, - ответил он.
- Некоторые двери сняты с петель; стекло треснуло или разбито. Если мы
будем пытаться закрыть все, они нас обнаружат прежде чем мы закончим. Но
есть одна возможность...
Схватив ее вдруг за руку, Билли затащил Кейт за угол торгового авто-
мата и приложил палец к губам.
Он услышал звук когтей по плиточному полу фойе. Но это был только
кто-то один, отметил Билли с облегчением, надеясь, что биение его сердца
не раздается по всему зданию.
Мгновение спустя, когда звук шагов замер. Билли и Кейт выглянули
из-за края машины. Гремлин с развевающейся белой гривой выгребал послед-
нюю воздушную кукурузу спереди и из углов витрины, шумно чавкая и запи-
хивая кусочки в рот. Громко рыгнув, он зашаркал обратно в зал.
- Это был Полоска, - сказал Билли. - Он из них всех самый умный и на-
верное, он их лидер, если я не ошибаюсь.
- Ну, а какая же есть возможность? - спросила Кейт.
- Взорвать их, - ответил Билли.
- Чем? У тебя что, случайно есть несколько динамитных палочек в маши-
не?
Билли покачал головой.
- Может быть, есть кое-что получше. Я работал в театре сразу после
окончания школы. Если у них по-прежнему те же проблемы с бойлером, это
может нам помочь.
- Не понимаю.
- В бойлере все время поднималось давление, - объяснил Билли. - Но
владелец слишком жался и не хотел поставить новый. Вместо этого он уста-
новил клапан, который мы должны были проверять по крайней мере три раза
в день, чтобы убедиться, что он еще работает. Он все время говорил, что
если что-нибудь случится с этим клапаном, то мы все мгновенно взлетим на
воздух.
- А что если клапан не сработает или засорится? - спросила Кейт.
- Думаю, что будет, как он говорил, - пробормотал Билли. - Пуф!
- Да, но через какое время последует взрыв - через секунды, часы,
дни?
- Он не говорил.
- Плохо, потому что это важно, правда? Если речь идет о секундах, мы
взлетим вместе с Гремлинами.
Билли кивнул.
- Да. Но мне кажется, у нас будет время, по крайней мере, несколько
минут. Но это моя проблема, а не твоя.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Я хочу сказать, что нам всем совершенно не обязательно идти в бой-
лерную. Кстати, два тела произведут вдвое больше шума...
- Но тебе может понадобиться помощь.
- Какая помощь?
- Кто-нибудь должен держать фонарь, пока ты будешь работать. Он дает
не так много света, но лучше быстро сделать дело, чем возиться в темно-
те.
- Да, - согласился Билли. - Но...
- Давай прекратим спор, ладно? - прервала его Кейт. - Пошли, пока я
не струсила.
- Хорошо. Бери Подарка.
Передав Кейт рюкзак, он повел ее через фойе к двери в служебные поме-
щения.
Она была заперта.
- Значит, наш план взрыва отменяется? - спросила Кейт, в голосе у нее
одновременно звучали разочарование и надежда.
- Нет. Есть еще один путь в подвал, но нам придется пройти позади
балкона.
- Ого.
- Да, лучше не скажешь. Ты готова?
- Как никогда.
Держась ближе к стене. Билли первым пошел по лестнице на балкон. На-
верху он положил ладонь на руку Кейт, указывая ей, чтобы она наклоняла
голову, проходя позади балкона.
Сидения были не такими высокими, как ему казалось, не таким широким
был и проход за креслами. Поэтому им пришлось двигаться, пригнув голову
чуть ли не к коленям, идти таким гусиным шагом в темноте было пыткой.
Над ними и перед ними все время болтали Гремлины. Иногда им на плечи па-
дал кусок воздушной кукурузы или смятая картонная коробка ударялась о
заднюю стену. Но наконец они достигли противоположного края балкона и
красной двери с черной надписью, которая гласила: "ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОС-
ПРЕЩЕН".
Вытянувшись вперед. Билли приоткрыл дверь и подержал ее, пока Кейт
входила. Потом он последовал за ней, издав глубокий вздох облегчения,
поскольку теперь между ними и Гремлинами появилась какая-то преграда.
Узкая винтовая лестница вела вниз в темноту подвала. Кейт и Билли то
ли скользили, то ли падали по скользким металлическим ступенькам, эко-
номно пользуясь фонарем, чтобы поберечь слабые батарейки. Когда они
спустились, Билли снова пошел вперед, нащупывая проход к бойлерной.
- Включи свет, - прошептал он. - Мне кажется, клапан должен быть
где-то здесь.
Бледный свет, движущийся вперед-назад по потолку, высветил путаницу
электрических проводов, соединений, труб и наконец, выпускной клапан,
который Билли так хорошо помнил.
- Он по-прежнему здесь, - сказал он с улыбкой. Отойдя на несколько
футов к самому бойлеру, он широко улыбнулся, увидев шкалу давления. - И
давление очень высокое, - добавил он. - Даже когда выпускной клапан ра-
ботает.
- Отлично, - сказала Кейт с сарказмом. - Может быть, он взорвется так
быстро, что мы даже не успеем пробраться назад через балкон.
- Нам не придется этого делать, - сказал он. - В подвале есть ма-
ленькая дверь, которая открывается только изнутри. Мы сможем воспользо-
ваться ею.
Схватив гаечный ключ с крышки бойлера, он вернулся к выпускному кла-
пану.
- Мы должны были следить за тем, чтобы он был открыт, - объяснил он,
начиная работать. - Но его нельзя было слишком сильно открывать, иначе
пар выходил бы в подвал и в театр. Давай посмотрим, что будет, если его
полностью перекрыть.
Быстро и ловко работая гаечным ключом, пока Кейт светила ему фонари-
ком, он закрутил клапан до такого состояния, что он уже не поворачивался
и на долю дюйма.
- Теперь бежим отсюда, - сказал он.
Кейт не пришлось уговаривать и она побежала за ним, несколько раз
ударившись головой и локтями, пока они неслись по комнатам с низкими по-
толками, заставленными ящиками и коробками. Стоявший наверху постоянный
гул, изредка прерываемый громким вскриком, свидетельствовал о том, что
неуемные Гремлины по-прежнему ерзали, вертелись и подпрыгивали на сиде-
ниях.
Перед ними в угловом отсеке комнаты была узкая железная дверь, заржа-
вевшая по углам. Билли первым подбежал к ней и сильно толкнул ее.
- Нет, - закричал он. - Нет!
- Неужели она заперта? - прошептала Кейт в ужасе.
- Не может быть, - сказал он.
Он снова навалился плечом на дверь, но она не открылась.
- Наверное... она просто приржавела... - сказал он, снова бросаясь на
нее. - Ею... не... пользовались... очень долго.
- Ты уверен, что она открывается наружу? - спросила Кейт. В темноте
трудно было рассмотреть, как поставлена дверь.
- Да, - ответил он. - Я... пользовался ею однажды.
Поискав вокруг что-нибудь, чтобы помочь ему, Кейт нащупала холодный
металлический предмет.
- Попробуй этим, - сказала она.
Билли взял вагу, слегка улыбнувшись в знак благодарности, приставил
ее конец к верхнему углу и нажал изо всех сил. Дверь со скрипом приотк-
рылась наружу, появилась щель примерно в полдюйма. Вдохновленный, но
быстро уставший, Билли передвинул вагу вниз и снова нажал. Наконец, пос-
ле полудюжины попыток, дверь распахнулась со ржавым зевком.
На улице намного посветлело по сравнению с тем, как было, когда они
вошли в театр, почти все звезды исчезли в первых лучах зари.
- Сюда. Быстрее! - сказал Билли, хватая Кейт за руку и ведя ее впра-
во. По-прежнему сжимая вагу, он остановился, чтобы продеть ее в ручки
двери заднего выхода из театра, потом побежал к маленькой аллее через
дорогу.
- А что если он не... - начала Кейт.
Ее вопрос потонул в заглушенном треске, потом в скрежете, таком гром-
ком, что казалось, вся техника в мире одновременно ломается. Долю секун-
ды спустя огромный столб пламени вырвался из подвала на крышу единым пе-
ревернутым ударом молнии, от него отрывались более мелкие красные споло-
хи, направленные вверх.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26