А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц разбушевалась Шейла.
Ц Может, поспорим? Ц мягко спросил он, даже не поднимая темной головы от
страницы.
Ц Марчелло, сделай же что-нибудь! Ц тихо взмолилась она.
Однако шеф-повар, выразительно пожав плечами и подмигнув, отмежевался:
Ц Когда мужчина настроен решительно, лучше поговорить с ним. Конечно, Ц
он вопросительно посмотрел на Шейлу, и его черные глаза зажглись от пред
вкушения еще более драматических событий, Ц я могу вызвать полицию. Есл
и хочешь…
Ей следовало сказать «да», но почему-то она отрицательно покачала голов
ой. Вряд ли полиция что-нибудь сделает, мрачно подумала Шейла, принимаясь
за работу. Скорее всего полицейские, как и Марчелло, примут сторону Грина.
Все мужчины Ц одна шайка.
Ц Может, отпустить тебя сегодня пораньше? Ц предложил Марчелло.
Ц Нет, спасибо.
Ни за что! Пусть Грин сидит тут до посинения. Посмотрим, надолго ли его хва
тит.
К сожалению, в присутствии Артура продолжать работать как ни в чем не быв
ало оказалось нелегко. Шейла изо всех сил пыталась сосредоточиться, но в
голову лезли совсем другие мысли. Она вспомнила, какие шелковистые у Арт
ура волосы, какая у него гладкая кожа и нежные руки. Ее ноздри помимо воли
улавливали не запах лимона или тмина, а какой-то особенный запах мужчины,
мужчины, который еще совсем недавно сжимал ее в объятиях. Время от времен
и Шейла украдкой посматривала на Артура, и пару раз их взгляды встретили
сь. Уловив насмешку в его глазах, она тут же сердито поджимала губы.
Ей казалось, что смена не закончится никогда. Но вот часы пробили три, и он
а, переодеваясь в раздевалке, почувствовала себя Золушкой, опаздывающей
на бал. Умывшись, Шейла стянула волосы на затылке, стараясь придать себе н
арочито непривлекательный вид. Ведь, если в глазах Артура снова появится
желание, она может не устоять…
Как она и предполагала, он поджидал у раздевалки.
Ц Как ты посмел прийти сюда и вести себя так, словно ты тут хозяин? Ц как
можно резче спросила Шейла.
Ц Но я и есть хозяин. По крайней мере, половина этого ресторана Ц моя.
Она опешила.
Ц То есть как? Артур усмехнулся.
Ц Я учился с Роджером в университете. Когда он начинал свое дело, ему не х
ватало наличности, а я, желая подстраховаться на случай, если моя первая к
артина потерпит фиаско, вложил кое-какие деньги в его первый ресторан. И в
последующие тоже. Я тот, кого называют спящим партнером. Правда, на этой н
еделе мне не удалось и глаз сомкнуть. Я проделал адскую работу, чтобы найт
и тебя. Тебе не следовало так быстро исчезать. Ц Артур попытался загляну
ть ей в глаза. Ц Знаешь, случайно спросил у Роджера, не слыхал ли он о тебе,
и оказалось, он сам принял тебя на работу!… Шейла не могла поверить в то, чт
о услышала. Вот это да! Такой нетерпимый, высокомерный, и вдруг ударился в
поиски, ночей не спит…
Ц А что я, по-твоему, должна была делать? Ц возмутилась она. Ц Остаться в
твоем доме и выслушивать гадости?
Ц Прости. Я потерял контроль над собой, Ц признался Артур. Ц Мне не след
овало вести себя так. Я совсем не хотел, чтобы ты уходила.
Ц Ну что ж, тогда ты здорово изобразил, что очень хочешь этого! Ц Шейла ус
тало покачала головой. Ц Какой смысл ворошить былое?
Ц Есть смысл, Ц сказал он все тем же серьезным тоном. Ц А теперь пойдем.
У меня здесь машина.
Ц Нет, никуда я с тобой не поеду. Ни в машине, ни…
Ц Шейла, Ц это был голос человека, потерявшего всякое терпение, Ц суще
ствует всего два варианта: или ты как послушная девочка сама садишься в м
ашину, или я усажу тебя туда силой. И не надейся, что я этого не сделаю, Ц до
бавил он, услышав, как Шейла тихо ахнула.
Мысль, что Артур может, как какой-нибудь пещерный человек, схватить ее и п
оволочь в машину, с одной стороны, испугала Шейлу, а с другой Ц почему-то в
осхитила. Она вздернула носик и с независимым видом забралась в «мерседе
с». Оба молча пристегнули ремни, и Артур тронул мощный автомобиль с места.

Заметив, что Грин поворачивает не к своему дому, а в центр города, Шейла за
волновалась.
Ц Куда ты везешь меня?
Ц Повидаться с одним человеком, которого я навестил на днях. Это рядом.
Ц На кой дьявол… Ц начала было она, но Артур уже резко затормозил возле
офиса Джун. Обойдя капот, он распахнул перед Шейлой дверцу, помог расстег
нуть ремень, почти выволок спутницу из машины и, не выпуская ее руки из сво
ей, втащил в прокуренную комнату Джун. Та, одетая с головы до ног во все ярк
о-красное, читала какую-то книгу и дожевывала сандвич с говядиной. Она по
дняла глаза на вошедших.
Ц Привет, дорогая. Мистер Годвин! Рада вас видеть.
Артур вздохнул.
Ц Мисс Белью, как я уже говорил вам, я не Алан Годвин. Меня зовут Артур Грин
.
Ц Ах, да, я спутала, извините великодушно, Ц хихикнула Джун.
Ц Мисс Белью, у Шейлы сложилось впечатление, что я присвоил некий киносц
енарий, который вы якобы послали мне.
Джун закивала, как китайский болванчик.
Ц Но ведь так оно и есть, не правда ли?
Ц Я никогда не получал и в глаза не видел вашего сценария!
Наступила короткая пауза, во время которой Джун бессмысленно таращилас
ь на Артура.
Ц О Боже! Тогда, должно быть, я отослала его мистеру Годвину.
Артур не выдержал и улыбнулся.
Ц Вы уверены? Вы действительно посылали свой сценарий Алану Годвину?
Джун беспечно пожала плечами.
Ц Ну, не весь сценарий. Я просто набросала на бумаге несколько идеек и от
ослала ему с просьбой заглянуть ко мне и обсудить их в следующий раз, когд
а он снова будет в наших краях.
Ц Но вы же говорили, что Грин присвоил ваш сценарий! Ц взорвалась Шейла.
Ц Вы плакали и просили меня помочь!…
Мисс Белью несказанно удивилась.
Ц Я так говорила, дорогая?
Задыхаясь от возмущения, Шейла выбежала на улицу. Артур быстро настиг ее,
схватил за руку.
Ц Ненавижу! Ц закричала Шейла.
Ц Ну что, поговорим? Ц спокойно спросил Артур.
Вот это выдержка, восхитилась Шейла. Нет, скорее наглость!
Ц Послушай, Ц она тоже попыталась говорить спокойно, Ц все равно ниче
го уже изменить нельзя, неужели ты не понимаешь? Ты же не доверял мне, ты ме
ня предал…
Ц Нет, лучше ты меня послушай! Ц решительно перебил он. Ц Но не здесь. Я н
е намерен устраивать спектакль посреди улицы!
Артур поднял руку и остановил такси. Но-просив водителя отвезти их на бли
жайшую набережную, он больше не проронил ни слова, пока не довел Шейлу до с
камейки, где они и уселись, созерцая отражение фонарей в воде.
Ц Ты говоришь о недоверии, Ц начал Артур, Ц но ты ведь тоже не доверяла
мне.
Ц Только вначале! Ц горячо перебила она.
Ц Но потом ты узнала меня и решила, что была не права, не так ли?
Ц А ты устроил мне ловушку! Ц с горечью сказала Шейла. Ц И это после тог
о как мы любили друг друга.
Ц Я был точно в таком же положении, как и ты, Ц спокойно возразил он. Ц Ес
ли говорить о доверии, то мы оба относились друг к другу с подозрением, ход
или кругами, пока случайно не столкнулись, и тогда Ц бах! Ц произошел вз
рыв. Здравый смысл уже в самом начале подсказывал мне, что надо избавитьс
я от тебя. Но, Ц Артур мягко улыбнулся, Ц я увлекся рыжеволосой красавиц
ей. Потом я узнал тебя лучше, мое мнение о тебе резко изменилось, и все подо
зрения вылетели из головы. Однако твоя напряженность продолжала настор
аживать. Я не мог понять, в чем дело. Пытался как-то разговорить тебя, хотел
, чтобы ты сама мне все рассказала. Помнишь игру, в которую мы играли на пля
же?… Но ты промолчала.
Ц Я должна была сама разобраться, какой ты Ц настоящий, Ц вставила Шей
ла.
Ц А потом я любил тебя, потому что никакая сила на земле не смогла бы удер
жать меня от этого. Николас рассказал мне, что ты как-то расспрашивала его
о сейфе, и тогда я оставил на столе сценарий в качестве приманки. А застав
тебя на месте преступления, я буквально потерял голову и наговорил лишне
го. Прости меня. Ц Он вздохнул. Ц После твоего ухода я долго размышлял и п
ришел к выводу, что тебя с твоим доверчивым характером кто-то мог просто в
вести в заблуждение и уговорить ограбить меня. Я вспомнил, что ты называл
а некую Джун Белью, и познакомился с ней. Мы разговорились, и мне открылась
истина. Джун, конечно, хорошая женщина, но у нее же ярко выраженный склеро
з! Как ты этого не поняла?
Шейла виновато улыбнулась.
Ц О-о-о, какая же я глупая! Я обращала внимание на странность ее поведения
, но приписывала это эксцентричности.
Ц Ты не глупая, Ц возразил Артур. Ц Ты красивая, увлекающаяся и просто з
амечательная. Это я вел себя по-дурацки. А теперь поцелуй меня. Ц Он обнял
ее, но вдруг нахмурился. Ц У тебя действительно сегодня вечером свидани
е с этим шеф-поваром?
Шейла пришла в восторг, что ее ревнуют, но решила не мучить Артура.
Ц Нет.
И в ожидании поцелуя потянулась к нему губами. Но поцелуя снова не послед
овало.
Ц Скажи, почему ты позволила мне лишить тебя девственности? Ц спросил А
ртур каким-то странным хриплым голосом.
У нее заколотилось сердце. Да потому, что я люблю тебя, идиота! Почему же ещ
е?!
Ц Хотела проверить, действительно ли я фригидна, Ц солгала она.
Ц Фригидна? Чушь какая! С чего тебе взбрело в голову?
Артур приник к ее губам, и Шейла страстно ответила на поцелуй. Где-то на са
мом донышке ее сознания еще мельтешили тревожные обрывки мыслей: не надо
бы этого… вдруг потом снова придется страдать… оттолкнуть его и бежать…

Ц Мне так не хватало тебя, Шейла, Ц прошептал Артур. Ц А ты скучала?
Да! Конечно да! Но она не собиралась говорить ему об этом.
Ц Немного, Ц прошептала Шейла и услышала, как он мягко засмеялся, прежд
е чем снова прижаться к ее губам.
Ц Поехали домой, Ц наконец властно сказал Артур.
Домой? До нее не сразу дошло, о чем он говорит.
Ц Ты имеешь в виду… ты хочешь, чтобы я снова работала у тебя?
Он улыбнулся.
Ц Почему обязательно работать? Почему бы тебе не переехать ко мне и прос
то жить со мной?
Ц Жить с тобой? Ц повторила Шейла, пристально глядя ему в глаза.
Ц А почему бы и нет? Согласись, все так поступают в подобной ситуации.
Ц В какой ситуации?
Ц Когда люди вступают в определенные отношения, Ц терпеливо объяснил
Артур, целуя ее ладонь. Ц Мне бы хотелось думать, что у нас как раз такие от
ношения. И еще мне бы хотелось, мисс Рассел, каждую ночь видеть вас в моей п
остели.
Ц Артур, я никогда раньше ни с кем не жила.
Ц У меня тоже мало опыта в этом деле. Как это понимать? Ц подумала Шейла.

Жил он с кем-то? Или нет?
Ц Я не уверена, что от меня будет какой-нибудь толк.
Ц Будет, Ц прошептал он. Ц С тобой мне будет легко…
Шейла склонила голову на его плечо, испытывая одновременно и радость, и п
ечаль. Наверное, люди должны сначала пожить вместе, пройти что-то вроде ис
пытательного срока. Артур не сказал ей о любви, не предложил выйти за него
замуж. Видимо, это веяние времени. Многие не утруждают себя браком и вмест
о этого вступают в «отношения». Ну что ж, может, такой вариант и лучше, чем н
еобдуманное замужество и скорый развод.
Артур притянул ее к себе и снова начал целовать, каждым поцелуем рассеив
ая сомнения Шейлы.
Ц Ну вот, ты начинаешь обретать опыт. Это радует. Ц Артур улыбнулся, ласк
ово перебирая рыжие волосы Шейлы, разметавшиеся по подушке.
Ц Правда?
Ц Ммм, Ц улыбнулся он. Ц Ты и сама прекрасно знаешь об этом. Подумать то
лько, ведь поначалу меня привлекла именно твоя невинность.
Ц Развратитель!
Ц Соблазнительница!
Ц Артур…
Ц Да? Ц сонным голосом отозвался он. Интересно, что заставляет некоторы
х женщин, таких, как я, например, касаться вопросов, которые было бы лучше н
е трогать? Ц подумала Шейла и спросила: Ц Ты… жил с кем-нибудь до меня?
Наступило минутное молчание. Она почувствовала, что Артуру неприятно го
ворить об этом.
Ц Нет.
Ц Но у тебя наверняка было что-нибудь серьезное с какой-нибудь женщиной
.
Ц Один раз, но очень давно. Давай оставим это, Шейла.
Он ласково обнял ее и привлек к себе. Ее же словно бес толкал, Шейла уже обд
умала следующий вопрос, но по ровному дыханию поняла, что Артур спит.
Значит, у него кто-то был… Интересно, почему он не захотел говорить об это
м? Возможно, Николас знает?… Надо попробовать выяснить у него. С таким реше
нием она и заснула.

***

Шейла была счастлива. Жить вместе, как муж и жена, оказалось удивительно п
риятно. Артур был идеальным любовником, о котором можно только мечтать. К
ее удовольствию, тот пыл, с которым она постигала искусство любви, привод
ил его в восторг.
Он обращался с ней с такой утонченной нежностью, что Шейла уже готова был
а поверить в его любовь. Но даже если с его стороны это всего лишь вожделен
ие, думала она, моей любви хватит на двоих. Она любила Артура так сильно, чт
о просто начинала задыхаться, когда он ненадолго отлучался куда-либо.
При каждой возможности они отправлялись в океан, и Артур учил ее управля
ть яхтой. Они приставали к какому-нибудь немноголюдному берегу и гуляли
по мокрому песку, взявшись за руки, без устали разговаривая обо всем подр
яд. К Джун теперь Шейла не испытывала никаких неприязненных чувств, вспо
минала о ней с юмором. Артур даже послал «забавной старушенции» письмо, с
ообщив, что будет счастлив взглянуть на ее новый киносценарий, если той у
дастся когда-либо завершить его.
Еще одной приятной новостью было то, что жене одного из приятелей Артура
понадобилась помощница, и Артур порекомендовал мать Тони. Вскоре она вме
сте с сыном и трехногим котом перебралась в дом этих весьма симпатичных
людей.
Одна неделя сменялась другой, а Шейла и Артур не замечали времени.
Ц Я никогда не видел Артура таким счастливым, Ц сказал однажды Николас
Шейле. Ц Боссу давно нужна была женщина, которая бы приручила его.
Вряд ли его можно приручить, подумала Шейла, и впервые за последние недел
и ей стало грустно. Все то, что с детства было заложено в нее пуританским в
оспитанием, вдруг разом поднялось с каких-то неведомых глубин ее души и з
ахлестнуло горечью сердце.
Она медленно окинула кухню новым, отстраненным взглядом: тут, как и во все
м доме, не было ни одного, даже пустячного, предмета, который она по праву м
огла бы назвать своим. Кто она здесь? Любовница. А значит, временная женщин
а, которую рано или поздно попросят собрать пожитки и удалиться. Будь ина
че, Артур хотя бы раз, хоть невольно, в минуту экстаза сказал, что любит ее…
Не сказал. Ни разу.
Эти мысли придавили Шейлу как тяжелые камни. Может быть, не так уж и не пра
ва была мать, все двадцать четыре года твердившая, что «жить в грехе» ужас
но? Сможет ли она уйти сама, если когда-нибудь почувствует охлаждение Арт
ура?… Страшно даже подумать об этом. А если и найдет в себе силы уйти перво
й, разве сумеет полюбить другого мужчину, выйти замуж, родить от него дете
й?…
Нет, это невозможно!
Шейла закрыла лицо ладонями и только тут обнаружила, что по щекам текут с
лезы. Она быстро умылась, боясь, что кто-нибудь войдет и увидит ее плачуще
й. Ну зачем думать о плохом? Ведь сейчас все прекрасно, и она счастлива! Мно
го ли на свете женщин, которым судьба подарила такую любовь? Глупо омрача
ть ее. Будь что будет.
Но с этого момента крошечное зернышко боли занозой застряло в сердце Шей
лы.

Эпилог

Поговорив по телефону с матерью, Шейла повесила трубку и поймала на себе
озабоченный взгляд Артура.
Ц Соскучилась по дому?
Ц Вроде нет.
Ц Ни капельки? Она улыбнулась.
Ц Ну, если только капельку.
Ц Мы могли бы слетать в Англию, Ц спокойно предложил он, Ц если тебе хоч
ется повидаться с матерью.
У нее расширились глаза от удивления.
Ц Вместе?…
Ц Конечно.
Она вдруг ясно представила элегантного красивого Артура в гостиной их д
ома. Интересно, какой была бы реакция матери? Ведь Артур мне даже не жених,
подумала Шейла, а мамуля чтит викторианские традиции и все-таки немножк
о ханжа.
Ц Знаешь, я не очень-то горю желанием съездить домой. Честно.
Но Артура обмануть не удалось. Серые глаза превратились в узкие полоски.

Ц Твоя мать человек строгих правил, я прав?
Ц Можно сказать и так.
Ц Расскажи мне о ней.
Артур иногда чересчур прямолинеен! Шейла же выросла в окружении, где пря
молинейность считалась неприличной. Но Артур умел расспрашивать и при э
том так внимательно смотрел в глаза, что сразу хотелось вывернуть перед
ним душу наизнанку.
Ц Маму учили никогда не обнаруживать своих чувств, быть всегда твердой
и прочее. Ц Шейла засмеялась. Ц Для нее съесть пирожок на улице Ц прест
упление.
Ц Так1что ей может не понравиться во мне? Неужели одно то, что я кинопродю
сер, вызовет у нее осуждение?
Ц Нет, Ц покачала головой Шейла, Ц она уважает деньги, а у тебя их доста
точно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14