А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Неужели потрясающая ночь любви с Артуром столь
сильно изменила ее?…
Шейла маялась весь день и все же решилась на то, от чего собиралась отказа
ться. Когда сгустились сумерки, она медленно прошла по всему дому и, словн
о подталкиваемая кем-то в спину, направилась к кабинету Артура.
Почти на самом краю широкой полированной поверхности письменного стол
а сиротливо притулилась зачехленная пишущая машинка. Рядом лежала руко
пись, на титульном листе которой Шейла прочла: «Любить или ненавидеть». У
нее вдруг сильно заколотилось сердце: это киносценарий, над которым Арту
р сейчас работает! Странно только, что он оставил рукопись на столе. Навер
ное, в спешке забыл убрать в сейф. Шейла поняла, что настал ее звездный час.

Она подняла трубку телефона и дрожащей рукой набрала домашний номер Ник
оласа.
Ц Слушай, Ц начала она без всяких предисловий, Ц я случайно шла мимо ка
бинета шефа, Ц ложь с легкостью слетела у нее с языка, Ц и увидела на его
столе сценарий…
Ц Разиня! Ц в серддах бросил Николас. -Довольно неосторожно с его сторо
ны.
Ц Вот именно. Я знаю, как Артур дрожит над ним, и меня очень удивила подобн
ая беспечность. Может быть, лучше положить его в сейф?
Ц Я сейчас приеду и…
Ц Не беспокойся, я спрячу рукопись сама.
Ц Заботливая девушка, Ц хмыкнул Николас. Ц Прекрасно. Валяй.
Шейла глубоко вздохнула, готовясь задать главный вопрос.
Ц Но дело в том, что я не знаю кода… Наступило долгое молчание; она даже по
думала, что их разъединили.
Ц Алло, Николас?
Ц Извини, Шейла, мне показалось, ктоЦ то пришел. Так что ты хотела? Узнать
комбинацию замка сейфа?
Ц Совершенно верно. Ц Она постаралась скрыть дрожь в голосе.
Ц Ты готова записывать?
Ц Да.
Ц Четыре-семь-один-три-семь-восемьЦ восемь.
Ц Четыре-семь-один-три-семь-восемь-восемь, Ц повторила она. Ц Все. Спа
сибо, Ник.
Положив трубку, Шейла несколько секунд не двигалась. Она хотела выяснить
правду и в то же время боялась ее. Я должна знать истину! Ц упрямо подумал
а она. Никто никогда не узнает, осматривала я сейф или нет. С глухо бьющимс
я сердцем она подошла к стене и отодвинула картину. Сейф был старого обра
зца, с тяжелым медным цифровым диском. Волнуясь, Шейла начала набирать ко
д. Наконец раздался щелчок, и дверца тяжело распахнулась, открывая взору
аккуратную стопку папок.
Обнаруженный на столе сценарий Шейла положила рядом со стопкой, а затем
дрожащими пальцами начала перебирать папки.
Ц Привет, Шейла. Что-нибудь ищешь?
Она резко обернулась и увидела стоящего в дверях Артура с потемневшим от
гнева лицом. Шейла потеряла дар речи.
Ц Я спросил: ты что-нибудь ищешь? Ц Тон его был угрожающим.
Ц Ты не улетел? Ц еле выговорила она.
Ц Будем считать, что я передумал. И, пожалуйста, не увиливай от ответа. Я за
дал тебе вопрос. Ц Он с отвращением смотрел на ее испуганное лицо. Ц Ник
ак не можешь придумать, что сказать? Тогда я помогу. Присаживайся. Ц Он ук
азал на черное кожаное кресло.
Ц Я… не хочу сидеть, Ц произнесла Шейла чужим голосом. Но в этот самый ми
г у нее отказали ноги, и она рухнула прямо в кресло.
Ц Я не совсем уверен, стоит ли мне вызывать полицию…
Ц Неужели ты посмеешь?
Ц А почему нет? Ц Его серые глаза стали холодными, словно зимнее утро. Ц
Я же застал тебя в момент кражи, не так ли? Кто подослал тебя? Какая-нибудь
газетенка, выискивающая пикантные новости? Или ты вольный стрелок? Госпо
ди, ну почему я не прислушался к своему внутреннему голосу?! Ведь я знал, чт
о тебе нельзя доверять!
Шейле стало дурно. Оказывается, Артур все время ее подозревал!
Ц Ты… знал? Ц прошептала она.
Ц Да, знал, Ц подтвердил он и, заметив ужас на ее лице, добавил: Ц Но не был
уверен до последнего момента, пока не устроил тебе эту проверку. Я не мог
сразу уловить, в чем дело, когда ты впервые приехала в мой дом, но професси
я научила меня наблюдать за поведением людей. А в твоем поведении явно бы
ло что-то странное. Ты не похожа ни на одну из тех женщин, с которыми я знако
м. Так мне казалось, по крайней мере. Начнем с того, что ты старалась подави
ть симпатию, которую испытывала ко мне, а женщины редко так поступают.
Артур взял стакан, налил себе бренди, залпом выпил. Затем вновь уставился
на Шейлу.
Ц Временами мне казалось, что ты почему-то боишься меня. Ц Он снова нали
л себе бренди и выпил половину. Ц А затем мне показалось, что ты как-то рас
слабилась, стала более открытой, и я, должен признаться, начал даже верить
в твою якобы мягкосердечность. Боже, твоя забота о Тони и его котенке вызы
вала слезы умиления! И конечно же я хотел тебя, сильно хотел. Боюсь, я позво
лил своему желанию ослепить себя. Ц Артур холодно улыбнулся, с пугающей
ясностью давая понять, что больше такого желания у него никогда не возни
кнет.
Ц Но я… ты не знаешь… я объясню… Этот жалкий лепет остался без внимания.

Ц В тот день, когда ты попросила у меня машину для поездки в город, подозр
ения снова проснулись. Я действительно следовал за тобой до бюро по найм
у. Твой виноватый вид убедил меня, что я на верном пути. До того ты шарила в м
оей спальне, потом «ненароком» забрела в мой кабинет. Ты частенько нервн
ичала, пугалась собственной тени, и я спросил себя: может быть, эта девушка
устроилась на работу в мой дом с какой-то определенной целью?
Ц Но почему ты не спросил меня ни о чем?! Ц выкрикнула Шейла. Ц Почему не
высказал своих подозрений?
Ц Зачем? Чтобы услышать от тебя очередную ложь? Такие, как ты, всегда лгут!
Ц холодно отрезал он.
«Такие»… Это слово ударило Шейлу наотмашь.
Ц Кроме того, Ц безжалостно продолжал Артур, Ц мне было интересно узн
ать, как далеко ты зайдешь в поисках информации, за которой гонялась. Долж
ен признаться, меня поразила твоя готовность заплатить самую дорогую це
ну, чтобы получить желаемое. У нее перехватило дыхание.
Ц Ты хочешь сказать, что ты…
Ц Нет, милая, ты, Ц жестко поправил он. Ц Ты думала, что есть только один п
уть завоевать мое доверие, и, видит Бог, ты сама его избрала! Ты спала со мно
й, лишь бы получить доступ к моему сейфу…
Ведь он действительно верит во все это! На глаза Шейлы навернулись слезы.

Ц А ты? Чем ты лучше?! Ты обманул меня! Ты спал со мной, потому что это входил
о в план проверки моей благонадежности! Это самая гнусная вещь, которую м
ожно себе вообразить! Самая бессердечная! Если ты что-то подозревал, поче
му, черт возьми, не поговорил со мной? Вместо того чтобы унизить и использо
вать, как какуюЦ нибудь уличную девку…
Он издевательски засмеялся.
Ц Пожалуйста, давай не будем передергивать. Я лишь говорил, что хочу тебя
. Ты сама решила пройти весь путь до конца, лишь бы получить то, чего хотела
… Что ж, я всего лишь живой человек. Ц Он выразительно пожал плечами.
Ц Ты негодяй! Ц закричала она. Ц Низкий подлый лицемер! Теперь мне ясно
, почему Николас без колебаний дал мне код к сейфу. Все ясно! И киносценари
й на столе… Ты специально оставил его здесь…
Ц Назовем это морковкой, которой я тебя поманил. Мне так хотелось верить
, что ты не попадешься на удочку! Но… Ц Артур пожал плечами. Ц Я был у Нико
ласа, когда ты позвонила. И вернулся, чтобы поймать тебя на месте преступл
ения. Скажи честно, Шейла, что же все-таки ты упорно искала?
Ее даже затрясло от негодования.
Ц Как будто ты не знаешь! Ты бессердечный вор и обманщик! Я просто не пони
маю, как у тебя хватает наглости читать мне нотации!… По крайней мере, я че
стна перед собой! Ц бушевала она. Ц Я не добываю себе славы и богатства н
а чужих талантах! Я не присваиваю сценарии пожилых одиноких женщин и не в
ыдаю их за свои! Ты мне противен, Артур Грин, почти так же, как я противна сам
а себе! Подумать только: я могла увлечься тобой! Я почти поверила в то, что т
ут какое-то недоразумение, что Джун ошиблась…
Ц Джун? Ц переспросил он, удивленно подняв брови.
Ц Да, Джун! Джун! Джун Белью! Не пытайся изображать из себя невинность! Гос
поди, на меня, наверное, нашло какое-то затмение, ведь я и вправду стала дум
ать, что ты порядочный человек и просто не способен присвоить труд Джун!

Ц Ах, так? Ц усмехнулся он. Ц Интересная сказочка. Но она не объясняет, з
ачем ты полезла в мой сейф. Может быть, искала там муку для пирогов?…
В слепой ярости Шейла схватила стакан с недопитым Артуром бренди и выпле
снула содержимое ему в лицо.
Ц Ненавижу тебя!
Артур спокойно снес оскорбление.
Ц Ты, милочка, напрасно растрачиваешь свой недюжинный талант, работая п
оваром. Ты действительно прекрасная актриса. Но не для моего фильма.
Ц Иди к черту! Ц Шейла вскочила с кресла, злость придала ей силы и уверен
ности.
Ц Впрочем… Ц глаза Артура многозначительно скользнули по ее груди, Ц
есть еще одна профессия, где бы ты могла блеснуть, но не советую ею занимат
ься: опасно для здоровья.
Ц Чтоб ты провалился! Ц выкрикнула взбешенная Шейла, опрометью выбега
я из комнаты.
Пулей влетев в свой коттедж, она схватила чемоданы и начала в беспорядке
швырять в них одежду, обуреваемая одним желанием: уехать, уйти, убежать Ц
лишь бы поскорее и подальше от Артура.
В ярости она поносила и его, и себя на чем свет стоит. Шейле необходимо был
о поддержать в себе гнев, чтобы не расплакаться. Она знала по опыту: стоит
расслабиться и уронить хоть одну слезу, остановить последующий поток бу
дет трудно. Только один раз, когда подумала о хромом котенке, губы ее дрогн
ули. Хватит ли у Артура порядочности продолжать держать его у себя в доме?

Упаковав наконец вещи, она беглым взглядом окинула комнаты Ц не забыла
ли что-нибудь Ц и, подхватив чемоданы, вышла вон. Шейла уже подходила к во
ротам, едва волоча свою поклажу, когда чуть не столкнулась с Артуром.
Ц Уезжаешь?
Ц Нет, увлеклась тяжелой атлетикой! Гири пока не купила, вот и тренируюсь
с чемоданами.
Он пропустил сарказм мимо ушей.
Ц Куда же ты поедешь?
Ц Это тебя не касается!
Ц Я мог бы отвезти тебя.
Ц Спасибо, не надо. Я скорее пройду всю дорогу босиком, чем сяду в твою маш
ину! А теперь, будь любезен, дай мне пройти.
Ц Тогда я вызову такси.
Она зло посмотрела на него. Когда же, наконец, до него дойдет?
Ц Я же сказала: спасибо, не надо!
Ц На столе в холле конверт. В нем твоя зарплата.
Если бы все происходило в кино, она бы швырнула этот конверт ему в лицо, а е
ще лучше Ц изорвала бы купюры на мелкие кусочки и бросила, чтобы они медл
енно, как конфетти, опускались на землю. Но она не в кино, а в реальной жизни
, в чужой стране, далеко от дома и поэтому очень нуждается в этих деньгах. П
равда, можно послать телеграмму матери и попросить прислать немного, но
гордость не позволит это сделать. Надо экономить, чтобы хватило на билет
до Лондона.
Шейла протиснулась в чуть приоткрытую ухмыляющимся охранником створку
ворот, спотыкаясь, добрела до ближайшего телефона и вызвала такси. Когда
же села в машину и водитель спросил, куда ехать, она лишь беспомощно разве
ла руками и прорыдала:
Ц Не зна-а-ю.
Таксист оказался добрым человеком и, не спрашивая ни о чем, отвез горько п
лачущую пассажирку в приют, где торопливо и тихо переговорил с какой-то ж
енщиной. Та бросила на Шейлу по-матерински заботливый взгляд и проводил
а ее в небольшую, но очень уютную и чистую комнатку, после чего тихонько уд
алилась.
Первым порывом Шейлы было, естественно, уехать. Если не обратно в Англию, т
о, может быть, на Восточное побережье. Да куда угодно! Только бы подальше о
т Артура Грина. Но, взвесив все перспективы, она отвергла их одну за другой
.
Во-первых, не хотелось возвращаться домой униженной и оскорбленной. Шей
ла представила реакцию матери, которая не так давно настойчиво уговарив
ала ее не уезжать в Австралию.
Во-вторых, что она выиграет, если уедет, скажем, в другой город? Да ничего. А
ртур все равно решит, что она сбежала, поскольку не смогла совладать с соб
ой. Наверняка он убежден, что Шейла по-прежнему влюблена в него.
Ну уж нет! Слезы, промочившие за ночь ее подушку, были свидетельством разо
чарования в человеке, которого Шейла полюбила и который предал ее. Как он
мог заниматься с ней любовью, заранее готовясь причинить боль? Очевидно,
все, что рассказывала о нем Джун, правда…
Сейчас Шейле было нужно достойно выйти из этой печальной истории. Не зря
же говорят, что самые тяжелые житейские испытания делают человека умнее
и духовно богаче. Так пусть же это приключение пойдет мне на пользу, угова
ривала она себя.
Однако, когда Шейла, несколько успокоившись, вышла на улицу, ее решимость
поколебалась. Предстояло подыскивать работу, а для этого нужно встретит
ься с Джун. Шейла не могла заставить себя это сделать. Она вообще не могла
сейчас встречаться ни с кем из-за боязни, что люди заметят в ее глазах то у
жасное горе и одиночество, которое она тщательно старается скрыть ото вс
ех.

***

Шейла объездила все приличные рестораны в городе и уже к вечеру была при
нята помощником шеф-повара в заведение, владельцем которого был высокий
импозантный брюнет, то ли итальянец, то ли испанец по происхождению. Он вл
адел целой сетью ресторанов, но, как тут же поведала Шейле одна из официан
ток, редко бывал в своих владениях по вечерам, так как жена недавно подари
ла ему очень симпатичного и чрезвычайно шумного малыша.
Шеф-поваром ресторана был Марчелло Ц гений в своем деле, бойкий, темпера
ментный молодой человек. Ему еще не исполнилось и тридцати, а он уже просл
авился своими кулинарными талантами и регулярным упоминанием в светск
ой скандальной хронике. То, что Шейла никак не реагировала на его заигрыв
ания, страшно задевало Марчелло.
Ц Вы видите? Ц театрально вопрошал он присутствующих на кухне. Ц Она т
ипичная англичанка! Сдержанная, холодная и неприступная.
Шейла проработала в ресторане меньше недели, когда однажды на кухне подн
ялся переполох. Сначала из зала пришел старший официант и передал шефу п
росьбу посетителя выпить с ним бокал шампанского.
Ц Женщина? Ц спросил Марчелло, игриво улыбаясь.
Ц Мужчина. Довольно необычный.
Марчелло исчез и вернулся через несколько минут, загадочно улыбаясь. Он
шутливо погрозил Шейле пальцем.
Ц Ага! Теперь я знаю, почему ты так ко мне относишься.
Ц И почему же?
Ц Потому, милочка, что твое сердце принадлежит другому.
Ц О чем ты говоришь?
Ц А ты не понимаешь?… Этого человека не интересуют мои блюда, он не дотро
нулся до них! Его больше интересуют мои кадры, особенно их женская часть, т
о есть ты, Шейла!
Ц Как он выглядит? Ц задала она совершенно лишний вопрос, потому что уж
е знала, о ком идет речь.
Марчелло, загибая пальцы, принялся перечислять:
Ц Высокий. Темноволосый. Красивый. Кое-кто мог бы сказать, что он красиве
е меня, но я так не считаю. У него слишком суровое лицо.
У Шейлы часто забилось сердце.
Ц И что ты ему сказал? Ц шепотом спросила она.
Ц Я сказал, что да, ты здесь работаешь. Тогда он захотел увидеть тебя. Верн
ее потребовал, чтобы я вызвал тебя. Подумать только: потребовал! И у кого? У
меня! Я сказал ему, что он не имеет права…
Ц Слава Богу, Ц выдохнула Шейла.
Ц …что он не заслуживает того, чтобы увидеть тебя, если он Ц тот самый че
ловек, из-за которого появились тени на этом милом личике…
Ц О, неужели ты сказал так?
Ц Конечно, Ц самодовольно улыбнулся Марчелло. Ц И поскольку я знаю, чт
о ничто так не заводит мужчину, как ревность, я еще приврал, будто сегодня
вечером, после работы, у меня с тобой свидание.
Ц Ну, знаешь ли, тебе не следовало… Но ей так и не удалось закончить фразу,
так как у вращающихся дверей, ведущих в кухню, появился Артур. Его глаза ср
азу же отыскали Шейлу.
Ц Убирайтесь вон с моей кухни! Ц завопил Марчелло.
На мрачном лице Грина не дрогнул ни один мускул.
Ц Пошли, Шейла, Ц решительно сказал он. Ц Мне нужно с тобой поговорить.

Она окатила его ледяным взглядом.
Ц Нам не о чем говорить! Ц Воспоминание о недавно пережитом по милости
этого человека унижении привело ее в бешенство. Ц Убирайся отсюда, ты, ин
триган и негодяй!
Оскорбления не произвели на него ни малейшего впечатления.
Ц Я не уйду отсюда без тебя.
Его голос похож на шоколад, внезапно подумала она, на густой, темный шокол
ад, и спохватилась: ненавижу!
Ц Тогда тебе придется долго ждать. Видишь, я занята. У меня есть работа, ко
торую я, черт побери, собираюсь доделать до конца.
Ц Браво! Ц восхитился Марчелло.
Ц Тогда я подожду, Ц холодно сказал Артур.
И, к удивлению и возмущению Шейлы, он спокойно уселся на стул, извлек из ка
рмана какие-то бумаги и начал их изучать. До чего же обнаглел!
Ц Ты не имеешь права здесь находиться!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14