А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Только она откликнулась на объявление. Но она оказалась очень милой, и я сразу поняла, что это судьба.
— Судьба? — переспросил Эйдан. И ему вспомнились его собственные слова: «Нора, вы верите в судьбу?» И еще: «Я вижу только мужчину и женщину, и каждый из них нуждается в том, что может дать другой».
— Папа, как же ты не понимаешь?! Я уверена, что могу помочь…
— Я уже получил от тебя помощь, — перебил Эйдан. — Премного благодарен! Прошу больше не вмешиваться! Надеюсь, мы хорошо поняли друг друга. Я хочу, чтобы ты дала мне торжественное обещание, Кассандра Виктория.
Кэсси захлопала глазами и пробормотала:
— Клянусь, папа… С этого момента я больше не буду…
— Вмешиваться, — подсказал Эйдан.
— Да-да, я буду стараться всеми силами, но…
— Никаких «но». А теперь не будем заставлять мисс Линтон ждать.
— Замечательно, папочка! Я только загляну на кухню, чтобы убедиться, что все в порядке. Я сегодня помогала кухарке взбивать твой любимый шоколадный торт! — В следующее мгновение Кассандра выбежала из комнаты.
Эйдан улыбнулся и тоже направился к двери, причем шел нарочито медленно. Приблизившись к столовой, он остановился и прислушался — ему хотелось услышать веселый голосок Кассандры. Однако за дверью было подозрительно тихо.
Эйдан вздохнул и проговорил:
— Как всегда, отсутствует в самый неподходящий момент. А ведь именно сейчас ее вмешательство могло бы пригодиться. Хотя… Возможно, так даже лучше…
Попытавшись придать лицу беспечное выражение, Эйдан вошел в комнату. Нора, стоявшая у окна, тут же подняла голову, и взгляды их встретились. К своему удивлению, Эйдан не заметил в ее глазах ни осуждения, ни ненависти, ни отвращения — в них было лишь раскаяние и даже сочувствие. К тому же она улыбалась! Да-да, на губах ее появилась едва заметная улыбка. Неужели Нора решила его простить?
— Никак не могу привыкнуть, что здесь все утопает в зелени, — проговорила она. — У вас необыкновенно красиво.
Эйдан в смущении пожал плечами и пробормотал:
— Когда я долго здесь не бываю, мне тоже так кажется. И кажется, что в городе я задыхаюсь.
Эйдан подошел к Норе и поднес к губам ее руку.
— Мисс Линтон, вы оказали мне честь, решив отужинать с нами. Я весьма польщен и даже в какой-то степени удивлен.
Нора потупилась и вполголоса проговорила:
— Похоже, это очень важно для Кассандры, вот я и… — Она подняла голову, и их взгляды на мгновение встретились. — Она будет так разочарована, когда…
Нора умолкла. В словах не было необходимости. Он все прочел в ее огромных глазах.
— Значит, вы нас покидаете?
Она кивнула.
— Да. Чем скорее, тем лучше для Кассандры. Я не хочу, чтобы она тешила себя напрасными надеждами и стремилась к невозможному.
Эйдан вдруг почувствовал стеснение в груди.
— Нора, не уверен, что у меня найдутся слова, которые заставили бы вас передумать.
Она пристально взглянула на него, а он тем временем продолжал:
— Я знаю, что начали мы не очень хорошо. И сегодня днем…
Ее щеки запылали огнем, и она с мольбой в голосе воскликнула:
— Сэр Эйдан, пожалуйста… Я… я уже обо всем забыла.
Эйдан же нисколько не сомневался в том, что все последние часы Нора думала только об их поцелуе. Немного помедлив, он с грустной улыбкой пробормотал:
— Нора, я в растерянности… Я даже затрудняюсь определить свои чувства. Вероятно, мне следовало бы испытывать облегчение, ведь вы меня простили, не так ли?
— Я… я уверена, что этот поцелуй мог бы быть восхитительным. То есть… насколько я могу судить, так как у меня почти нет опыта в делах подобного рода. И если бы обстоятельства сложились иначе, то я бы… Но сейчас я хочу только одного: поужинать с вами и побыстрее уехать отсюда.
Тут Эйдан вдруг почувствовал, что ему хочется снова поцеловать ее, однако он сдержался. Он лишь легонько сжал ее руку.
И в тот же момент дверь распахнулась, и в комнату вбежала Кассандра. Нора тотчас отступила от Эйдана, но Кэсси успела заметить их сплетенные пальцы. Ее глаза засияли нескрываемой радостью, и в этот миг Эйдан с болью осознал, как огорчится дочь из-за отъезда Норы.
Глава 9
— Идемте же за стол! — воскликнула Кассандра. — Все замечательно, но, к сожалению, некоторые люди непростительно опаздывают.
Эйдан взял Нору под руку и подвел к столу.
Обратная дорога в замок показалась ему бесконечной и мучительной, а часы, проведенные в стенах кабинета, томительно долгими. Но ужин, столь тщательно подготовленный Кассандрой, превратился в вечность, в самое страшное наказание… Видеть счастливое лицо дочери — это было выше его сил. К тому же Кэсси донимала Нору вопросами.
— Мисс Линтон, а вы хотя бы раз участвовали в лондонском сезоне?
Нора кивнула:
— Да. Однажды.
— А вам понравилось? — допытывалась Кэсси, вгрызаясь зубами в жареную куропатку. — Вы, наверное, посещали балы? И конечно же, танцевали до упаду с самыми красивыми мужчинами, не так ли?
— По правде говоря, я большую часть времени пряталась за колоннами, мечтая о скорейшем завершении вечера, на котором присутствовала, — пробормотала Нора. Пригубив из своего бокала, она добавила: — А что касается моих кавалеров, то они… — На щеке Норы появилась ямочка, которую Эйдан прежде не замечал. — Увы, они не относились к числу тех, кто вызывает у женщин сердечный трепет.
— Вы хотите сказать, они были неуклюжими, то есть плохими танцорами? А они… они пытались заманить вас в сад, чтобы поцеловать украдкой? — полюбопытствовала девочка.
— Кассандра! — Эйдан нахмурился. — Ради Бога, дай мисс Линтон спокойно поужинать.
— Она мне не мешает, — сказала Нора.
— Папа, вот видишь? Она очень дружелюбная. Разве я тебе не говорила, что она самая идеальная и…
— Кэсси!
Кассандра умолкла, но Эйдану не стало легче, потому что дочь тотчас же затронула еще более неприятную тему.
— Миссис Бриндл говорит, что у моей мамы были сотни поклонников. Она была королевой сезона. Самой красивой, остроумной и… Может, вы ее встречали? Маму тогда звали мисс Корделия Марч.
— Нет, не встречала. Я уверена, что не могла бы посещать те вечера, на которых блистала признанная красавица, — пробормотала Нора, и Эйдан вдруг ощутил угрызения совести.
— О!.. — воскликнула Кассандра, и щеки ее вспыхнули. Эйдан понял, что дочь осознала, насколько бестактными были ее вопросы. Немного помолчав, девочка проговорила: — Простите, мисс Линтон. Я не хотела, я не… Знаете, папа постоянно мне говорит, что я не должна совать нос в чужие дела, но, похоже, у меня это не очень-то получается. И еще папа говорит, что я ужасно любопытная…
Нора с улыбкой ответила:
— Ничего страшного, я уже давно преодолела разочарование, которое испытывала поначалу. Я научилась воспринимать подобные вещи как забавный фарс.
— Фарс? — Эйдан невольно усмехнулся. — Пожалуй, я не смог бы придумать более подходящее сравнение, чтобы охарактеризовать безумие, охватывающее лондонское общество во время сезона.
— Папа, ты просто не понимаешь, как это восхитительно! Я ничуть не сомневаюсь, что ужасно полюблю… — Кассандра осеклась и бросила на Нору виноватый взгляд. — Но, возможно, я заблуждаюсь. Судя по вашим рассказам, мисс Линтон, все это не так уж…
Нора рассмеялась и проговорила:
— Кассандра, мне трудно представить, чтобы ты пряталась за колоннами так же, как я когда-то. Но даже если попытаешься, то я уверена: найдутся предприимчивые джентльмены, которые непременно постараются выманить тебя оттуда.
Кэсси снова оживилась.
— Мисс Линтон, наверняка и за вами ухаживал какой-то джентльмен. У вас очень красивые глаза, особенно когда вы улыбаетесь, и с вами так приятно общаться… У вас удивительное чувство юмора.
Эйдан поморщился и пробормотал:
— Кэсси, перестань… Помолчи немного.
— Вы слишком строги к ней, сэр Эйдан, — заметила Нора. — Я имею в виду — в данном случае. — Она снова рассмеялась и добавила: — Знаете, а мне есть чем похвастать. Первым моим кавалером был граф.
— Неужели граф?! — воскликнула Кэсси. — Граф мог бы стать подходящим женихом, не так ли? Готова биться об заклад, что все красавицы, о которых вы упоминали, позеленели от зависти!
— Боюсь, ненадолго. — На щеках Норы снова появились ямочки. — Видишь ли, лорд Лейвенсби имел неосторожность умереть, прежде чем решился на активные действия.
— Как трагично! Неудивительно, что он оставил вас с разбитым сердцем! Он умер героем? Был как мой папа? Ведь папа воевал с Наполеоном на Пиренейском полуострове. Я писала вам об этом, верно?
— Рассказы о сражениях — едва ли подходящая тема для ужина, — в смущении пробормотал Эйдан.
Нора же с веселой улыбкой продолжала:
— Кончина лорда Лейвенсби была не такой уж романтической. И если учесть обстоятельства, то она никого не удивила.
— Обстоятельства? — переспросил Эйдан; улыбка Норы его заинтриговала.
— Да, обстоятельства, — кивнула Нора. — Ему было восемьдесят шесть лет.
— О, какой ужас! — Кассандра содрогнулась.
— А следующим моим кавалером был лорд Билтмор. К сожалению, он очень походил на жабу. — Кассандра ахнула, а Нора рассмеялась. — Да-да, я нисколько не преувеличиваю. У него был огромный живот, который он любил обтягивать жилетами невообразимо пестрых расцветок. И его угораздило родиться с необычайно широким ртом, как бы рассекавшим надвое огромные круглые щеки. А когда он смеялся, то вместо смеха раздавалось какое-то кваканье.
— Неправда, вы шутите!
— Клянусь, это истинная правда. К счастью, матушка лорда вовремя увезла его от меня, и в конце концов он женился на богатой невесте с кроличьим личиком. Мне всегда было интересно узнать, какие у них родятся дети.
— Мисс Линтон, но наверняка у вас был еще кто-то, более привлекательный. Еще какой-нибудь кавалер. Но только не морщинистый старик и не такой, который походил на жабу.
Темные глаза на мгновение потупились, и на лице Норы промелькнула грустная улыбка.
— Да, действительно, был один человек. Но я бы не назвала его своим кавалером. Он был одним из приятелей моего сводного брата. Однажды он вызволил меня из-за колонны.
— Он был хорош собой?
— Все светские красавицы были влюблены в Филиппа. Он был не только красивым, но и галантным. Боюсь, он смотрел на меня просто как на младшую сестренку. Но я всю жизнь буду благодарна ему за то, что тем вечером он пригласил меня на танец.
— Благодарны? Почему же? — не удержался от вопроса Эйдан; он вдруг почувствовал необъяснимую неприязнь к этому галантному незнакомцу. — Сомневаюсь, что он очень утомился, сделав с вами несколько кругов по бальному залу.
Нора вздохнула и проговорила:
— По какой-то необъяснимой причине меня невзлюбила одна признанная красавица. Боюсь, что в своей ненависти ко мне она оказалась довольно язвительной. Филипп услышал несколько ее замечаний в мой адрес и…
— И пришел вас спасать?! — воскликнула Кэсси. — Как герой в прекрасных французских романах?
— Проклятие, — проворчал Эйдан. — Дорогая, если миссис Бриндл позволяет тебе забивать голову подобными глупостями, она за это поплатится.
— Папа, я читала эти истории у Лили Метерлинк. Ее родители не так безнадежно старомодны! А теперь скажите, мисс Линтон, вы оба влюбились по уши?
Нора снова вздохнула.
— Если бы это случилось, я бы вряд ли сюда приехала.
Эйдан нахмурился; почему-то ему очень не понравился рассказ про очаровательного галантного Филиппа. Он представил, как этот джентльмен целует Нору, и еще больше помрачнел.
Тут Кэсси поднялась из-за стола и выбежала из столовой. Несколько минут спустя она появилась вместе со слугой — тот нес две тарелки с шоколадным тортом.
— Ох, Кэсси, дорогая, я не смогу съесть ни кусочка, — пробормотал Эйдан; сейчас ему больше всего на свете хотелось, чтобы ужин поскорее закончился.
— Папа, но я же так старалась… — Подбородок девочки дрогнул. — Мы с кухаркой испекли его специально для тебя. Что ж, если ты не хочешь…
— Сэр Эйдан, вы могли бы по крайней мере попробовать, — неожиданно вмешалась Нора. — Жаль, что мне нельзя есть торт.
Кассандра взглянула на нее с удивлением.
— Нельзя? Но почему?
— Если я съем даже самый маленький кусочек, то скоро покроюсь безобразными красными пятнами, — пояснила Нора. — А вы, — она с упреком посмотрела на Эйдана, — могли бы попробовать.
Эйдан со вздохом придвинул к себе одну из тарелок, и Кассандра просияла. Повернувшись к Норе, она сказала:
— Папа всегда надо мной смеется, когда я помогаю кухарке. Когда в прошлом году я испекла ему надень рождения торт, он вел себя отвратительно! Даже сказал, что не рискнул бы скормить его собакам из страха, что они сдохнут.
— Кэсси, но ведь ты и сама не могла его есть, — пробурчал Эйдан и тут же заметил, что Нора снова взглянула на него с укоризной.
— Но я учусь, — возразила Кассандра. — И кухарка говорит, что с каждым разом у меня получается все лучше. Мисс Линтон, может, все-таки попробуете?
— Ох, не могу, — со вздохом ответила Нора. — Но выглядит он очень аппетитно. Что ты в него добавляла?
Покосившись на отца, Кассандра с гордостью заявила:
— Много сахара и ягоды, конечно. Свежие, прямо из сада. Ну и еще кое-что. — Она смущенно улыбнулась и добавила; — Но я обещала кухарке, что буду хранить это в секрете.
Когда ужин наконец закончился, Кассандра схватила Нору за руку и увлекла ее в гостиную. Эйдан со вздохом последовал за ними — у него не было выбора. Расположившись в кресле, он прислушивался к болтовне дочери и ответам Норы; обе то и дело смеялись, и Эйдан постоянно ловил себя на том, что ему очень нравится смех англичанки. К тому же оказалось, что она не только умна, но и обладает прекрасным чувством юмора — Эйдан не мог этого не признать. Да, как ни странно, Нора нравилась ему все больше, и Эйдан, понимая это, злился и на нее, и на самого себя.
В какой-то момент Кассандра вдруг повернулась к отцу и закричала:
— Папа, что же ты молчишь?! Что с тобой случилось? В чем дело?
Эйдан нахмурился и пробормотал:
— Кэсси, я должен тебе кое-что сказать… Видишь ли, мисс Линтон завтра утром уезжает. Она покидает замок.
Кассандра замерла на мгновение. Потом пролепетала:
— Папа, но почему? Ведь все было так замечательно. Она… Мисс Линтон, вам ведь нравится Раткеннон? Вы находите его красивым, правда? Я знаю это наверняка! И потом… А как же я?
Нора тяжко вздохнула:
— Кассандра, дорогая, мне здесь очень понравилось. Замок действительно необычайно красив. Но все дело в том… — Она осеклась и покосилась на Эйдана.
— Все дело в папе? Я знаю, он вел себя несдержанно, когда вы приехали, но он обещал, что будет за вами ухаживать. А папа умеет это делать, потому что все горничные по нему вздыхают и говорят, что он необыкновенно красивый и привлекательный.
Нора снова взглянула на Эйдана, затем вполголоса проговорила:
— Видишь ли, Кассандра, твоему отцу не нужна жена. Но он очень тебя любит и сделает все возможное, чтобы ты была счастливой. Вот только нельзя заставить людей полюбить друг друга, если они сами этого не могут.
— Но вам нет нужды влюбляться сию секунду, — возразила Кассандра. — Хотя было бы замечательно, если бы так случилось. Но это совсем не обязательно, можно и без любви пожениться. Скажи ей, папа. Ведь вы с мамой не любили друг друга?
При этих словах дочери Эйдан вздрогнул. Стараясь не смотреть на нее, он проговорил:
— Ты ошибаешься, Кэсси. Мы с твоей мамой поначалу очень нравились друг другу, но со временем охладели… И только из-за тебя мы продолжали жить вместе.
— У вас с мисс Линтон тоже появятся дети, мои маленькие братики и сестрички, которых я буду баловать. Это ведь сделает вас счастливой, мисс Линтон, правда? В своих письмах вы писали, что очень хотите иметь детей. Я уверена, у вас родятся замечательные малыши.
Нора залилась краской, а перед мысленным взором Эйдана возникли постельные сцены. Затем он представил, как Нора выглядела бы, если бы была беременна. Интересно, что бы он испытывал, если бы это произошло?
Ему вдруг вспомнилось, как отреагировала Делия, когда узнала о своей беременности. Она впадала то в истерику, то в ярость и смотрела на него с ненавистью, как будто он совершил нечто ужасное.
Эйдан потупился и пробормотал:
— Кэсси, не будет никаких детей. И не будет свадьбы.
— Но ты же собирался за ней ухаживать! Папа, я ничего не понимаю…
— Кассандра, уже поздно. Я допустил ошибку.
— Ошибку? Папа, что ты сделал? Чем не угодил ей? Почему ты…
— Кассандра, послушай меня, — проговорила Нора. — Твой отец ни в чем не виноват. Никто не виноват.
— Тогда почему вы убегаете? Убегаете, как моя мать? — Девочка снова повернулась к Отцу; по щекам ее струились слезы. — Папа, почему ты вынуждаешь ее бежать от тебя?
Эйдан в ужасе смотрел на дочь. «О Боже, неужели она действительно так считает? — думал он. — Неужели полагает, что я виновен в отступничестве Делии и в ее смерти?»
— Кэсси, после того, что случилось с твоей матерью и со мной, ты должна понимать:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30