А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– У меня есть новости из Шотландии, – небрежным тоном начал он.
– Все ли в порядке с Маргарет? – встревожилась Элеанора.
– Кажется, у нее все хорошо.
– Благодарение Господу.
– Она очень хочет увидеть свою мать… да и, надеюсь, отца тоже.
– Что вы хотите этим сказать, Генрих?
– Всего лишь то, любимая, что наша дочь вскоре нас навестит. Думаю, она уже в пути.
– Ах, Генрих!
– Я знал, что вас это обрадует. Видите, как ловко я все устроил.
– И мне – ни слова!
– Я боялся, что ничего не получится. Не хотелось вас разочаровывать.
– Генрих, вы так добры ко мне.
– Не более, чем вы того заслуживаете, любовь моя.
* * *
Домой! При одной этой мысли сердце Маргарет билось от счастья. Хоть на время покинуть угрюмый Эдинбург и вернуться в любимый Виндзор, Вестминстер или хотя бы Йорк. Неважно куда – лишь бы в Англию. Хотя, конечно, лучше бы на юг, подальше от Шотландии.
Ах, как это было бы чудесно! Вновь свидеться с родителями, поговорить с матерью – обо всем на свете…
Поговорить с матерью! Очень кстати, что Маргарет еще никому не сказала о самом главном, иначе ее никуда бы не отпустили.
Был момент, когда она чуть не проговорилась мужу, но не стала торопиться – вдруг ошибка? Не хотелось разочаровывать Александра. Теперь Маргарет окончательно уверилась, что ошибки нет, но у нее появилась новая причина помалкивать.
Можно себе представить, что сказали бы мрачные шотландские лорды: «Королевские дети должны появляться в Шотландии. Раз королева в положении, путешествовать ей нельзя». Эти варвары, не задумываясь, отравили бы ей всю радость. Маргарет успела хорошо изучить своих приближенных. Какая удача, что они ничего не знают!
Лорды и так неодобрительно качали головами, говоря о предстоящем визите. Охотнее всего они заперли бы Александра и его супругу в почетном заточении, как это было прежде. Но Генрих и Элеанора преподали шотландцам хороший урок. Родители не оставят свою дочь в беде. Зная об этом, шотландские лорды теперь вели себя осторожнее, дабы не портить отношений с могущественным соседом.
Маргарет с радостью ехала верхом впереди кавалькады, двигаясь на юг. Миновав границу, она рассмеялась от счастья. Скоро отчий дом.
Маргарет надеялась, что родители встретят ее уже в Йорке, но там их не оказалось. Ничего страшного – видимо, короля и королеву задержали государственные дела. Скоро Маргарет увидит своих родителей.
Когда до Виндзора оставалось совсем недалеко, Александр послал вперед герольдов, чтобы известить тестя и тещу о своим приближении. Генрих и Элеанора в сопровождении свиты тут же выехали навстречу гостям.
Сколько счастливых слез было пролито в момент встречи! Королева внимательно осмотрела дочь со всех сторон, желая убедиться, что та здорова, не слишком худа, что никто ее не обижает.
Маргарет смеялась:
– Госпожа матушка, никто не может меня обидеть, когда я с вами!
Все вместе они ехали лесом по направлению к замку. Юной королеве отцовский дворец показался необычайно красивым – Генрих недавно перестроил его и обставил заново.
Обе королевские четы проследовали в большой зал.
– Все совсем как раньше! – воскликнула Маргарет. – Батюшка, где ваш любимый газон? – Она подбежала к окну, выглянула наружу. Со стороны фасада располагался ровный квадрат зеленой травы, последнее новшество, которым Генрих так гордился. Маргарет бросилась отцу на шею. – Ах, только бы мы были всегда так счастливы, как сегодня!
Александр поглядывал на свою жену с некоторым удивлением, но Маргарет ничуть не смущалась. Она знала, что шотландцы не любят открыто выказывать свои чувства, однако муж отлично знал, как Маргарет любит своих родителей и с каким восторгом вспоминает о детстве.
– Милый дом! – все повторяла она.
Генрих не мог скрыть счастливой улыбки, хоть и понимал, что шотландскому королю все эти восторги вряд ли по нраву. Что поделаешь, пусть знает, что под родительским кровом Маргарет была куда счастливее, чем в Шотландии.
Молодой женщине не терпелось остаться наедине с матерью, чтобы поведать ей о своем секрете. То-то посмеются они над мужчинами. Но сначала, разумеется, требовалось соблюсти церемониал. В конце концов, Александр и Маргарет – не просто молодые супруги, а венценосцы, и отношения с их державой значат для Англии немало.
Как обычно, состоялись роскошные празднества, которые так любил Генрих и которые так дорого обходились его подданным. Королевская семья не желала ни в чем себе отказывать, не обращая внимание на ширящееся недовольство.
– Они просто завидуют нашему счастью, – говорила Элеанора.
* * *
– Наконец-то мы наедине, госпожа матушка, – сказала Маргарет.
– Я очень довольна тем, что вы приехали, моя милая.
– С самого отъезда я только и жила надеждой на эту встречу. – Добр ли к вам Александр?
– Да.
– Он хороший муж?
– Наверное, хороший, но, когда я сравниваю его с нашим дорогим отцом, сравнение не в пользу Александра.
С этим Элеанора охотно согласилась.
– Видите, что вы делаете с нами, вашими детьми, – продолжила Маргарет. – Вы внушаете нам такую любовь, что ее уже не остается для наших супругов.
Элеанора была безмерно польщена этим откровением, однако сказала дочери, что все же желает ей обрести еще большее счастье в семейной жизни.
– Все будет по-другому, моя милая, когда у вас появятся собственные дети.
– Матушка, я как раз хотела вам кое-что сообщить…
Элеанора обхватила лицо дочери ладонями и заглянула ей прямо в глаза. Маргарет кивнула, ее глаза смеялись.
– Вы только что об этом узнали? – ахнула королева.
– Я знаю уже давно, но вы первая, кому я об этом говорю.
– Маргарет! А как же Александр?
– Узнает в свое время. – Но к чему такая таинственность?
– Вы не представляете, что за люди шотландцы. Если б они узнали, что я беременна, меня бы сюда не отпустили.
Элеанора звонко расхохоталась, но тут же посерьезнела.
– Нам нужно беречь вас. Сколько остается времени?
– Ребенок должен родиться в феврале.
– Еще не скоро. Надо сказать, что ваши шотландцы были бы правы. Нужно поскорее отправлять вас в обратный путь. Тут необходима осторожность.
– Я буду очень осторожна, матушка. Именно поэтому я собираюсь потянуть время. Когда я объявлю о своем состоянии, путешествовать будет уже поздно. Вы ведь мне поможете, не правда ли? Это будет наш с вами секрет. Не говорите об этом никому… Разве что нашему отцу. Ему можно. Мы объявим новость, когда ничего изменить уже будет нельзя.
– Мое милое дитя, как вы коварны!
– Если б вы только знали, как я соскучилась. Ни за что не допущу, чтобы мой визит по какой-либо причине оказался недолгим. Пожалуйста, матушка, помогите мне.
Элеанора обняла дочь и рассмеялась. Вместе они закатывались смехом, и Маргарет развеселилась чуть ли не до истерики.
– Немедленно скажем обо всем королю, – объявила Элеанора. – Его это позабавит. У Генриха в последнее время было слишком много поводов для огорчения. Неплохо было бы его развеселить.
И они вместе отправились к королю. Элеанора подала мужу знак, что хочет поговорить с ним наедине, и Генрих тут же велел приближенным удалиться. Когда рядом не осталось посторонних, Элеанора спросила:
– Кто ему скажет – вы или я?
Женщины снова начали смеяться, а Генрих смотрел на них с веселым недоумением.
– В чем дело, мои дорогие? Я тоже хочу посмеяться.
– Хорошо, Маргарет, говорите вы.
– Нет, миледи, лучше вы.
– Маргарет ожидает ребенка. Это наш секрет. Шотландцы ничего не знают. Маргарет боялась, что ее к нам не отпустят. Она хочет, чтобы о ребенке узнали тогда, когда возвращаться в Шотландию будет уже поздно.
Король нерешительно улыбнулся, потом тоже рассмеялся.
Он чувствовал себя совершенно счастливым. Как приятно находиться в кругу родных, не думая о смутьянах и заговорщиках!
Все устроится, все образуется, пока же можно насладиться этим маленьким веселым заговором.
* * *
Маргарет и Александр с приятностью проводили время при английском дворе.
– Это очень полезно для добрых отношений между нашими странами, – говорила молодая королева.
Александр не спорил, признавая, что в Англии шотландских гостей и в самом деле принимают весьма радушно.
– Однако пора бы нам в обратный путь, – сказал он.
– Не будем торопиться, это обидит моего отца.
– Что ж, погостим еще.
Когда Александр вновь завел разговор на эту тему, жена пожаловалась на недомогание, и к ней вызвали королевского лекаря.
Затем Генрих и Элеанора призвали Александра и разыграли заранее подготовленный спектакль.
– Александр, ваша жена беременна, – объявила Элеанора. – Беременность стала очевидна только теперь. Врач говорит, что дитя должно родиться в феврале, а это означает, что вашей супруге уже поздно двигаться в обратный путь.
Шотландский король был ошарашен.
– Я вижу, что вы удивлены, – подхватил Генрих, – но признайтесь, что сюрприз весьма приятен. Лекарь говорит, что Маргарет нуждается в хорошем уходе, а уж я позабочусь о том, чтобы она ни в чем не нуждалась. Мать все время будет рядом с ней.
Все еще не пришедший в себя Александр пробормотал:
– По нашей традиции наследник престола должен родиться в Шотландии.
– Разумеется, но ведь лучше, чтобы наследник престола родился в Англии, чем если бы с его будущей матерью случилось несчастье. Не забывайте к тому же, что мы говорим о моей дочери.
На это Александру возразить было нечего. Он обнял Маргарет, сказал, что счастлив вести. Только вот не уверен, следует ли жене задерживаться в Англии.
Генрих покровительственно положил зятю руку на плечо:
– Ни о чем не тревожьтесь, сын мой. Предоставьте все нам с королевой.
В конце концов Александр понял, что спорить бессмысленно и вернулся в Шотландию, оставив жену на попечении тещи.
* * *
Маргарет блаженствовала. Рождество королевская семья отметила в Виндзоре. Элеанора сказала, что в этом году праздник будет особенно торжественный, ибо при дворе гостит шотландская королева.
Мать и дочь все время были вместе, и Элеанора не уставала хвалить Маргарет за проявленное хитроумие. Вот уж поистине достойная дочь своей матери!
Александр писал из Эдинбурга, что шотландские лорды раздражены. Некоторые из них даже намекали, что королева наверняка знала о своей беременности еще до отъезда и скрывала это обстоятельство намеренно.
Маргарет показала матери письмо, и они вместе посмеялись.
– Значит, шотландцы не так уж глупы, – сказала Элеанора. – Но какая теперь разница? Пусть думают, что хотят. Главное, что ваш ребенок родится здесь, и я буду рядом с вами.
– Эта мысль несказанно меня утешает, – ответила Маргарет.
Снежным февральским днем Маргарет разрешилась от бремени своим первым ребенком. Это была девочка, и назвали ее так же, как мать – Маргарет.
В Виндзорском замке воцарилось радостное оживление.
– Назад в Шотландию вы сможете вернуться не раньше, чем поздней весной, а то и летом, – объявила дочери Элеанора. – Такова воля вашего отца.
Маргарет и не думала возражать.
КОНЕЦ ИДИЛЛИИ
Пришла пора, и Маргарет вернулась в Шотландию. Расставание было грустным, и королева после отъезда дочери погрузилась в глубокую меланхолию. А тут еще из замка Беркхэмстед прибыли гонцы, принесшие известие о том, что заболела Санча.
Элеанора немедленно отправилась к сестре и была потрясена тем, как плохо выглядит Санча. Та давно уже прихварывала, но Элеанора и не подозревала, что недуг настолько опасен.
– Слава Богу, что вы за мной послали! – воскликнула королева. – Нужно было сделать это раньше.
– Я хотела, но знала, сколько у вас дел. Я бы и сейчас не просила вас приехать, если б не боялась, что нам вскоре суждено расстаться навеки.
– Какие глупости! Вы скоро поправитесь. Я об этом позабочусь.
– Такова воля королевы, да? – улыбнулась Санча.
– Вот именно. Что с вами?
Санча коснулась рукой груди:
– Мне бывает трудно дышать.
– И давно это продолжается?
– Давно… Но в последнее время стало хуже.
– А Ричард об этом знает?
– У Ричарда и без меня забот достаточно.
– У него не должно быть более важной заботы, как здоровье жены.
– Не все так счастливы в семейной жизни, как вы, Элеанора. Вам всегда и во всем везло. Прекрасный брак, чудесный муж, замечательные дети…
– Перестаньте, ведь вы с Ричардом тоже счастливы.
– Ричард – это не Генрих. Он не из того теста, из которого получаются хорошие мужья. Такие мужья, как король. Генрих – само совершенство.
– Я слышу в вашем голосе горечь. Разве Ричард плохо с вами обращается?
– Нет, не плохо… Просто у него не хватает на меня времени. Ведь он теперь тоже государь.
– И он сделал вас императрицей.
– Для меня титулы значат не так уж много. Я бы предпочла иметь любящего мужа, как ваш Генрих. Вам повезло – вы получили и то, и другое.
– Да, Генрих – прекрасный муж, и дети мои мне тоже нравятся. Но ведь у вас, Санча, тоже есть сын.
– Да, есть. Он хороший мальчик… Правда, ему еще всего десять лет, а для Ричарда существует только старший сын, Генрих. Мой Эдмунд об этом знает. Ричард немного времени проводит в кругу семьи.
– Мне грустно это слышать.
– Как много я мечтала о будущем после того, как вы покинули отчий дом. Какая это была романтическая история! Поэма, потом приезд Ричарда в Ле-Бо! Я часто воображала себе, что принц вернется, а когда все так и произошло, я решила, что моя мечта сбылась. Увы, я хотела от жизни слишком многого.
– Нельзя хотеть от жизни слишком многого – чем большего ты хочешь, чем к большему стремишься, тем большего достигаешь. Конечно, если не жалеешь для этого усилий.
– Вы говорите о себе, Элеанора. Ведь вы всегда были так уверены в себе. Вы твердо знали, чего хотите, действовали решительно… и получали свое.
– У меня тоже не все получалось гладко, Санча.
– Я знаю, но вы всегда были хозяйкой своей судьбы. Вас любит муж, обожают дети. Все это досталось вам по праву, я не спорю. Но не осуждайте нас, менее счастливых, если мы вам время от времени немного завидовали.
– Не говорите глупостей, Санча. Я знаю, что вы счастливы с Ричардом.
– Когда мы были вместе… Нет, даже тогда я знала, что у него есть другие женщины. Совсем не о такой жизни мечтала я в девичестве. Но теперь это уже неважно, конец близок.
– Какой конец?! Перестаньте говорить подобные вещи! Я буду рядом с вами до тех пор, пока вы полностью не поправитесь.
Несмотря на столь уверенный тон, Элеанора была не на шутку встревожена. Санча исхудала, под глазами залегли синие тени. Когда же сестру охватывал очередной приступ кашля, Элеаноре делалось по-настоящему страшно.
День за днем сидела она у постели больной сестры, но той становилось все хуже и хуже.
Они часто вспоминали замок Ле-Бо, свое детство. Элеанора пела баллады собственного сочинения, а Санча лежала с закрытыми глазами и представляла, что она вновь в отцовском замке. Ей казалось, что образы детства ярче и реальнее действительности.
Если б только погода была получше, думала Элеанора. Будь сейчас весна или лето, можно было бы перенести больную в сад, и тогда все было бы почти как в Ле-Бо. Но стоял ноябрь, дни выдавались один сумрачней другого, над стенами замка клубился туман. Год шел на убыль, а вместе с ним угасала и Санча. В конце концов Элеанора, и та поняла, что дни сестры сочтены.
Это осознание было для королевы страшным ударом. Больше всего на свете она любила свою родню, и мысль о том, что младшая сестра скоро покинет бренный мир, наполнила ее сердце глубокой грустью.
Элеанора сидела у окна и смотрела на унылый пейзаж, вполне соответствовавший ее настроению. Голые ветви деревьев бесприютно сникли под серым небом. Пожухлые тростники покрывали болотистую низину рыжим покрывалом, а там, где было посуше, серели сплошные заросли чертополоха. До весны было бесконечно далеко, и в душе королевы угнездилась безысходная тоска.
Санча слабела на глазах. Элеанора оставалась рядом с ней до последнего мига, зная, что своим присутствием облегчает сестре предсмертные страдания.
Санчу похоронили с подобающими почестями, отпевал ее дядя Бонифас. Ричард, находившийся в это время в Англии по делам, даже не соизволил появиться на похоронах супруги. У него были какие-то коммерческие дела в Лондоне.
Элеанора хотела, чтобы Санчу проводили в последний путь пышно и торжественно, как подобает сестре английской королевы.
Генрих не стал спорить. Поскольку Ричард, судя по всему, не собирался возмещать расходы на похороны, король объявил, что за все заплатит его казна.
МЕСТЬ ЛОНДОНЦЕВ
Вражда между королем и баронами ожесточилась до такой степени, что Генрих решил укрепить лондонский Тауэр и Виндзорский замок на случай нападения мятежников.
Недовольные обвиняли государя в том, что он нарушает Оксфордские соглашения – такое название получил договор, заключенный между королем и парламентом в Оксфорде в 1258 году. Члены парламента разработали реформу церкви и устройства королевского двора с тем, чтобы хоть как-то ограничить разбазаривание государственной казны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33