А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Хлоя успела увидеть, как в высоком зеркале в дальнем углу отразились две
смутные борющиеся тени, и еще больше испугалась. К счастью, в комнате было
темно и она не видела, что с ней делает появившийся из гардеробной мужчин
а. Уверенная, что в гардеробной прячется брат, Хлоя оказалась не готовой к
подобному повороту событий.
Одной рукой незнакомец сдавил ей грудь так, что она едва не задохнулась, в
торой Ц зажал ей рот. Однако он старался не причинить ей боли, хотя мог сл
омать пополам. Мужчине ничего не стоит взять верх над женщиной. Хотелось
бы знать, что ему от нее нужно. В голову лезли всякие неприятные мысли.
Неожиданно обнаженной спины коснулся пистолет, заткнутый у мужчины за п
оясом. Хлоя запаниковала и стала вырываться с удвоенной силой.
Ц Прекрати, Ц прорычал он ей в ухо. Ц Мне больно.
Ему больно? Какая наглость! Возмущенная Хлоя еще раз изо всех сил ударила
мужчину затылком в плечо. Это было ошибкой. Он сжал ее так, что она обмякла
в его руках. Он опустил ее на постель, склонился над ней Ц лицо суровое, на
пряженное. Хлоя закрыла глаза и приготовилась к худшему. Но ничего не про
изошло, и Хлоя, осмелев, подняла на него глаза.
Их взгляды встретились, и они узнали друг друга.
Так это Стрэтфилдский Призрак, подумала Хлоя, охваченная волнением. Приз
рак, который наводит ужас на всю деревню. Утеха одиноких леди в округе. Его
обжигающий поцелуй до сих пор снится ей по ночам. Покойный виконт, которо
го барышни и дамы, в том числе и она, потихоньку оплакивали. Ее рыцарь Гала
хад с сентиментальными серыми глазами. Но как же он изменился!
Его била лихорадка, он тяжело, прерывисто дышал. Надменный повеса выгляд
ел как выходец с того света, до неузнаваемости похудел с того дня, как она
впервые встретилась с ним. Заросшее щетиной лицо покрывала нездоровая б
ледность. У Доминика Брекленда, вернувшегося с того света, был вид челове
ка, доведенного до отчаяния. Способного на что угодно.
Ц Ты меня помнишь? Ц спросил он сердито.
Она кивнула, дрожа как осиновый лист:
Ц Помню. Вы спасли меня от ливня.
Ц Я спас тебя. От ливня.
Он умолк, обвел взглядом комнату, и, когда заговорил снова, в тоне его появ
ились ироничные нотки:
Ц Теперь твоя очередь. Она закусила губу.
Ц Моя очередь?
Ц Спасать меня.
Ц Спа… Ц Она не успела договорить, как Доминик потерял сознание и рухну
л на нее.
Хлоя лежала под ним, оцепенев от ужаса. Что будет с ее и без того подмоченн
ой репутацией, если ее застанут в постели со Стрэтфилдским Призраком?

* * *

Довольно долго она лежала, не в силах шелохнуться. Наконец, когда испуг пр
ошел, нервы успокоились и способность мыслить здраво вернулась к ней, Хл
оя услышала, что мужчина дышит. Она попыталась вытащить руку из-под его бе
дра. Он издал звук, похожий на ворчание.
Хлоя почувствовала слабое биение его сердца как раз там, где его грудь пр
имяла одну из ее грудей, и ее кровь быстрее побежала по жилам. Его пальцы в
се еще цеплялись за ее волосы, ее тело было вжато в перину. Хлоя не могла вы
браться из-под него.
Ц Ну пожалуйста, слезьте с меня, Ц прошептала она, судорожно сглотнув.
Хлоя легонько толкнула его в плечо, он взвился с придушенным воплем боли.
При виде столь бурной реакции на легкий толчок она почувствовала, что в д
уше ее зарождается жалость, которая пересилила страх. Он не свалился на н
ее, а упал рядом, на бок, придерживая левую руку.
Хлоя изумленно уставилась на свою руку, перевела взгляд на его мятую пол
отняную сорочку, а затем на постель, туда, куда он свалился и где расплывал
ось яркое красное пятно.
Ц О Боже всемогущий! Ц воскликнула Хлоя. Ц Вы ранены. Я позову кого-ниб
удь на помощь…
Прекрасная идея. Она убежит из спальни, поможет ему и спасется сама. И если
все сложится удачно, он успеет выскочить из окна прежде, чем она вернется.

Ц И думать об этом не смей. Ц Он схватил ее за рукав халата, привлек к себ
е, зажал ногами и прорычал: Ц Не смей никому говорить, что я здесь. Даже о то
м, что ты меня видела.
В голосе его была неприкрытая угроза, и Хлое стало не по себе от того, что е
го жаркое дыхание обжигает ей шею, а жесткое, неподатливое тело вновь дер
жит ее в плену. Неужели это тот самый мужчина, который целовал ее под дожде
м? Нежно дразнил и ласкал? С того дня Хлоя не переставала мечтать о встрече
с ним.
Ц Но почему я должна молчать о том, что видела вас?
Ц Потому что я мертв, дорогая, и пока в мои планы не входит возвращаться в
мир живых.
Хлоя глубоко вздохнула. Он говорил спокойно, с непоколебимой решимостью
, так не вязавшейся с его поведением.
Ц Я бы не хотела, чтобы вы остались здесь, в моей спальне, живой или мертвы
й, Ц вырвалось у нее.
Он помолчал. А затем его глубокий голос произнес во тьме:
Ц Меня загнал сюда мой преследователь. Из леса.
Ц То есть как Ц загнал? Ц Хлоя ничего не могла понять.
Все считали, что он мертв. Он даже намекнул, что никому не известно, что он в
ыжил после нападения на него кровожадного убийцы. И тут до нее наконец до
шло, что с этим убийством вообще все сложнее, чем представляется жителям
Чизлбери. И теперь она оказалась впутанной в эту жуткую тайну.
Доминик пристально посмотрел на ее изумленное лицо. Во что он впутался, ч
ерт возьми? Почему именно эта барышня?
Он снова подтолкнул ее к изогнутому изголовью кровати из розового дерев
а. Боже, какая заварилась каша! Теперь, когда она знает, что он жив, ему волей
-неволей придется довериться ей, и это может нарушить все его планы. Будь
она мужчиной, он любым способом заставил бы ее молчать, и не очень-то разб
ираясь в средствах.
Но леди Хлоя Боскасл, своенравная младшая сестра Хита! Красивая и умная б
арышня. Кстати, она, видимо, унаследовала склонность попадать в истории и
скандалы, как и остальные члены этой семейки. Да и Хит, его друг, порвет его
в клочья, если он хоть пальцем тронет его сестру. С тех самых пор, как их мла
дшие братья, Брэндон и Сэмюел, погибли в Непале, Доминик и вступил в оживле
нную переписку с Хитом, поскольку обоих терзали подозрения в связи с это
й роковой засадой. Да, Хиту можно довериться, но его лучше не злить.
Однако сейчас важно другое: может ли он довериться сестре Хита? Способна
ли светская барышня хранить тайны? Способна ли стать его союзником? Он мо
лча вглядывался в ее лицо, не зная, на что решиться, и тут вдруг заметил на к
ровати французский корсет.
С чего бы это порядочной барышне носить такой корсет, размышлял он, радуя
сь возможности отвлечься от мрачных мыслей.
Ц Это твой?
Она не сразу ответила. Уж не покраснела ли барышня от смущения? Сам он и бе
з того был в лихорадочном жару, ему не нужно представлять себе, как она буд
ет выглядеть в корсете.
Ц Я спросил Ц это твой?
Ц Что? Ах, корсет? Да, его выписали для меня..
Ц И ты его надевала?
Ц Мм. Кажется, да. Один раз. А может, и не надевала.
Он снова вгляделся в ее лицо. Неужели сестренка Хита закрутила роман? Кон
ечно, сейчас ему безразлично, крутит она роман или нет. Но еще совсем недав
но охотно поборолся бы с ее избранником за ее благосклонность.
Последнее время Доминик не думал ни об амурных приключениях, ни о плотск
их утехах. Жил только мыслями о мести.
Но сейчас воспоминания о столь приятных предметах вдруг живо напомнили
о себе. Да, ведь он и впрямь жив и даже способен радоваться тому, что свобод
ен от любовных связей, чреватых опасностями и разочарованиями. При иных
обстоятельствах он бы с удовольствием завлек барышню в постель.
Но не сейчас. Сейчас она белее бумаги, до смерти напугана, поскольку не зна
ет, что он намерен с ней делать. И немудрено. Однако ему нечем было ее успок
оить. В последние несколько недель он узнал о себе много нового. Оказалос
ь, что он способен на поступки, которые прежде показались бы ему отвратит
ельными. Можно лишь надеяться, что он не причинит вреда этой барышне. Одно
несомненно: его появление в ее жизни не принесет ей ничего хорошего тепе
рь, когда он перестал быть джентльменом.
Он и сам не знал, что станет делать. Свет считал его мертвецом, давно покоя
щимся в могиле.
Ц Где ты была сегодня вечером? Ц полюбопытствовал Доминик.
Его всегда интересовали женские уловки. И добавил сухо:
Ц Или это тоже тайна?
Хлоя захлопала глазами. Она больше не сомневалась, что перед ней безумец.
К тому же опасный. Черт бы побрал ее кузину! Вытащила этот дурацкий корсет
. Их легкомысленные замечания этот психопат не оставил без внимания.
Он заявил, что его сюда «загнали». Неужели прямо в ее спальню? И он рассчит
ывал, что она поверит в такое объяснение? Он ранен, однако силен и проворен
. Сильнее ее. Но может, ей удастся добежать до двери и выскочить на лестниц
у прежде, чем он ее догонит? Предположим, она запустит в него подушку, толк
нет сундук ему под ноги, тогда, может, и удастся. Однажды Хлоя это проделал
а со своим братом Хитом, который гонялся за ней по всему дому за то, что она
стащила у него одно из его зашифрованных сообщений.
А не дразни сестру!
Вот только дверь спальни на кривых петлях открывалась самое меньшее с тр
етьей попытки. Доминик наверняка ее догонит и разозлится за попытку бежа
ть Ц а злить его неблагоразумно.
Его голос вернул ее к реальности:
Ц По-моему, я задал тебе вопрос.
Ц Что? Ц прошептала она, чтобы потянуть время.
Может, кто-нибудь в доме почувствует, что с ней стряслась беда.
«Господи, сделай так, чтобы Памела встала сейчас и потихоньку пробралась
ко мне в комнату порыться в сундуке…»
Ц Я спросил, где ты была сегодня вечером.
На нее снова накатил страх. С чего бы этому типу интересоваться личной жи
знью светской барышни? Нет, он точно не в своем уме.
Ц Я была…
Что бы такое сказать, чтобы он не впал в ярость. Следует ли признаться, что
она ездила на местный бал потанцевать? Бал, конечно, был прескучный, однак
о «бал» звучит несколько фривольно и может вызвать у этого сумасшедшего
всякие мысли романтического характера. А это ей совсем ни к чему. Пусть лу
чше думает, что она застенчивая зануда, а не легкомысленная кокетка, кото
рая приводит в ужас всю семью своими выходками.
Ц Я ездила с дядей и тетей на домашний концерт.
Может, сумасшедший удовлетворится такой полуправдой. Зачем ему знать, чт
о она весь вечер напропалую флиртовала с лордом Сент-Джоном?
Он презрительно фыркнул. И Хлоя вдруг заметила, что у него красиво очерче
нный рот и на губах его в данный момент язвительная усмешка.
Ц Поистине потрясающая новость. В Чизлбери стали давать домашние конце
рты. И кто-то из публики после этого испытания остался живым. Ц Тут, к вели
кому ее смущению, Доминик подхватил корсет и, держа его навесу, спросил: Ц
А зачем, скажите на милость, надо было надевать на музыкальный вечер вот э
то?
Она подалась назад, не желая развивать эту тему.
Ц Так вы сказали, что вас сюда загнали?
Ц Да, я сказал именно это.
Он разглядывал корсет самым внимательным образом и, похоже, прикидывал,
как она будет выглядеть в этом предмете туалета.
Хлоя облизнула губы. Неужели он потребует, чтобы она сейчас надела корсе
т?
Ц А те, кто загнал вас сюда, знают, что вы спрятались в моей гардеробной?
Ц Нет. Ц Он внимательно посмотрел в ее полные тревоги синие глаза и нег
ромко добавил: Ц Надеюсь, ты никому не станешь говорить об этом, верно?
Ее нервы были на пределе. Если этот безумец потребует, чтобы она совершил
а какое-нибудь предосудительное деяние, она скорее выпрыгнет в окно, чем
подчинится. Жизнь с пятью буйными братцами многому ее научила.
Ц Разумеется, не стану, Ц заявила Хлоя, притворившись оскорбленной. Ц
С какой стати? В мою спальню ввалился незнакомец, запугивает меня, грозит
физической расправой? Я радоваться должна!
Эта вспышка заставила его поднять густые черные брови. Он прочистил горл
о.
Ц Ты не могла бы говорить потише? Я поступил так в силу обстоятельств. Пр
едупреждаю: намерен действовать в дальнейшем точно так же.
Ц А от меня чего вы хотите?
Ц Когда-то это поместье принадлежало мне, Ц задумчиво произнес Домини
к. Ц Его купил твой дядя. Тебе это известно?
Ц Что-то подобное я слышала.
Ц Знаешь, кто я такой? Ц спросил он, вытащив из-за пояса пистолет и полож
ив его на постель.
Ц Вы Ц Стрэтфилдский Призрак, Ц выпалила Хлоя. Ц Я хотела сказать, вы
Ц лорд Стрэтфилд.
Ц А, Ц отозвался он, и его серые глаза насмешливо блеснули. Ц А расскажи
-ка мне вот что Ц по-прежнему ли я предаюсь своим полуночным проказам?
Хлоя зарделась, припомнив те плотские грехи, которые, по мнению ее тетки и
почти всех жителей округи, Доминик совершил в бытность свою Призраком. О
на сама только что едва ли не мечтала о том, чтобы Призрак совершил что-ни
будь и с ней, тосковавшей по светской жизни.
Ц Скажем так: все убеждены, что вы ведете очень бурную загробную жизнь.
Он кисло улыбнулся:
Ц К сожалению, это далеко не так. Последовало молчание. Хлоя рискнула бро
сить еще один взгляд на пистолет, лежавший между ними! Вдруг снизу, со двор
а, донесся шум. Калитка со скрипом отворилась, тихо заржала лошадь, послыш
ался мужской голос, в дверь забарабанили.
Доминик бросил быстрый взгляд на Хлою Ц откровенно подозрительный, вра
ждебный.
Ц Поздновато для гостей, ты не находишь?
Она кивнула, про себя молясь, чтобы пришло спасение. Да, поздновато, конечн
о, но если какой-нибудь бдительный слуга заметил Стрэтфилда, когда тот ле
з в окно, то в любой момент дверь может распахнуться и ее дядя ворвется в к
омнату, и…
Ц Я погибну в глазах света, Ц вырвалось у нее. Ц Ах, ну как можно быть так
им глупым? Неужели вы не понимаете, что репутация моя будет погублена, есл
и вас обнаружат в моей спальне? А что мои братья сделают с нами обоими, не д
огадываетесь? Ведь меня сослали в Чизлбери на перевоспитание!
Доминик схватил пистолет, сполз с кровати, кряхтя и морщась от боли.
Ц Меньше всего в данный момент меня тревожит твоя репутация.
Ц Ну, большое спасибо…
Хлоя не договорила, он покачнулся, стал валиться на нее, и девушка протяну
ла руки, чтобы поддержать раненого. С точки зрения здравого смысла гораз
до разумнее было бы дать ему упасть. Его тело давило на нее своей тяжестью
, она остро ощущала физический контакт с ним, и это привело ее в замешатель
ство.
Ц Лорд Стрэтфилд, вам нужен врач, Ц сказала Хлоя.
Ц Принимая во внимание обстоятельства, зови меня Доминик.
Ц Будь на то моя воля, я звала бы вас Черт Дьяволович, сэр.
Доминик бросил взгляд на дверь:
Ц Кто-то идет. Спрячь меня.
Ц И не подумаю.
Дуло пистолета прижалось к нежной коже ее плеча.
Ц Мне бы не хотелось палить из пистолета в того несчастного, который, сам
того не желая, нарушит наше уединение.
Ц Вы не станете стрелять, Ц прошептала Хлоя.
Ц Стану, Ц ответил он, бросив на нее холодный взгляд. Ц Уж поверь мне. Са
м я ушел живым от убийц, зато цивилизованный человек во мне умер навсегда.

Она стала отталкивать его руки. Во рту у нее пересохло. Невозможно в это по
верить. От изысканного аристократа, которого Хлоя мысленно прозвала «сэ
ром Галахадом», ничего не осталось. Это заставило девушку призадуматься.

Интересно, в тот день, когда он впервые повстречал ее, он уже знал, что ему г
розит смертельная опасность? Может, в тот день она по неловкости вступил
а не только в грязную лужу, но вмешалась еще во что-то? Припомнились его гр
убость, странные замечания. Теперь все это виделось в ином свете.
Кто-то покушался на его жизнь. Разве можно винить его после этого в том, чт
о он стремится отомстить? Но не в ее спальне, и незачем изливать свой гнев
на нее. Но хуже всего было то, что ее братья ни за что не поверят, что тут нет
ее вины.
Ее размышления прервал стук в дверь, и она услышала дядин голос. Она не доп
устит, чтобы Доминик выпустил пулю в ее милого старого дядю.
Ц Это мой дядя, Ц сообщила она негромко.
Он сжал челюсти.
Ц Сделай так, чтобы старик ушел.
Ц Каким образом?
Ц Как хочешь.
Ц Тогда возвращайтесь в гардеробную, Ц предложила Хлоя. Ц В мою спаль
ню дядя не войдет.
Он огляделся, оценивая обстановку и с подозрением глядя на нее.
Ц Я буду подслушивать и подглядывать.
Ц Не сомневалась, Ц огрызнулась Хлоя.
Он швырнул корсет на постель.
Ц Ни перед чем не остановлюсь.
Их взгляды встретились, и от холодной решимости, которую она увидела в ег
о глазах, по спине у нее побежали мурашки. Хлоя поняла: этому человеку нече
го терять.

Глава 4

Хлоя, поглядывая на тень Доминика, которая пошевелилась, уменьшилась и з
амерла на стене, пошла отворять дяде дверь. Вломившийся в ее спальню безу
мец скрылся, однако его присутствие по-прежнему ощущалось в комнате Ц Х
лое казалось, будто он ей дышит в затылок.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Боскасл - 2. Любовная история виконта'



1 2 3 4 5