А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Нет, не волнуйся, - сонно ответила экономка.
Заскрипели половицы - миссис Таттл вернулась в постель. Трентон и Александра подождали еще несколько минут.
- Он уехал вчера, - прошептала Александра.
- Он не появился в Ньюкасле. - Трентон отошел к окну и выглянул на улицу. - Несколько дней назад исчез Рэт. Он наверняка предал нас герцогу.
Александра вскрикнула. Она вспомнила, как разгневался Натаниэль, когда этот грязный человечек напал на нее, и как его потом посадили под арест на хлеб и воду.
Трентон оглянулся на нее.
- Я думаю, герцог схватил Натаниэля.
- Почему Натаниэль не остался с вами? - сТфосйла Александра. - Вы давным-давно были бы в море.
Трентон промолчал, но Александре почудилось осуждение в его глазах.
- Он вернулся, чтобы увидеться со мной, - ответила она сама на свой вопрос. - А когда пришел, меня здесь не было. - Александра поежилась, представив, что могло быть с ней, если бы Натаниэль не вернулся. Но часы, что он потратил на ее поиски, стоили ему жизни!
- Надо идти на Боу-стрит, - воскликнула она. - Надо заставить констебля встретиться с герцогом...
Она начала подниматься, но ее остановил горький смех Трентона.
- Кто нам поверит? Не имея веских доказательств, они никогда не станут допрашивать герцога Грейстоуна. Наша единственная надежда - ружья, но ими надо распорядиться очень умно, иначе они решат, что мы украли их в другом месте и теперь обвиняем честного человека. - Он сунул руки в карманы. - Натаниэль собирался писать лорд-адмиралу в Доктор-Коммонс. Я так и сделаю.
- Но это займет много времени!
- Да. К сожалению, мы не знаем, где герцог держит Натаниэля, а то можно было хотя бы предпринять попытку освободить его. - Трентон не стал добавлять: «если он жив», но эти слова витали в воздухе.
- Мы скоро узнаем, - прошептала Александра. - Герцог мог душить невинного младенца или подстроить крушение кареты, но даже он не может убить взрослого человека и остаться безнаказанным.
Трентон пожал плечами.
- Важно не то, чтобы он не остался безнаказанным. Важно то, чтобы он это знал.
Натаниэль глядел в суровое лицо друга и соратника своего отца, сэра Джона Балларда. Герцог поднял судью с постели, и сейчас, несмотря на поздний час, Натаниэль, Грейстоун, Клифтон и двое слуг его отца стояли в кабинете Балларда. Сам сэр Джон тер заспанные глаза.
- Каковы обвинения? - спросил сэр Джон чуть шепеляво - в спешке он, очевидно, не успел надеть вставную челюсть.
- Пиратство.
Брови судьи взлетели вверх.
- Серьезное обвинение, - прокомментировал он и принялся листать какие-то бумаги. - Есть ли у вас доказательства?
- Хватит волынки, Джон, - резко сказал Грейстоун. - Детали не важны.
- Я должен помнить о своей репутации, - неуверенно возразил судья.
- Тогда придумай сам, что нужно. Подпиши ордер на арест, и покончим с этим.
Сэр Джон нахмурился.
- Я подумаю о деталях утром, - сдался он наконец. - Так что ты хочешь сделать с мистером Кентом? Сомневаюсь, что нам удастся приговорить его к казни, основываясь только на моей подписи, если ты надеешься на это.
- Почему? - спросил герцог.
- Потому что это вызовет интерес...
- Его нельзя убивать, - вмешался маркиз Клифтон. - Он захватил наш груз стоимостью в несколько тысяч фунтов. Сошлите его в плавучую тюрьму. Там он станет послушным.
Перед мысленным взором Натаниэля всплыли старые корабли, которые стояли на приколе в Вулвиче. Их превратили в тюрьму, и это место часто называли адом на земле.
- Там он будет в безопасности, - с улыбкой добавил Грейстоун.
Сэр Джон прищелкнул языком.
- Отличная мысль! Никто еще не сбегал из Вулвича. - Он принялся быстро писать что-то на бумаге. - Там сидят осужденные, ждущие отправки в заморские колонии. Куда мы пошлем мистера Кента? В Австралию? Тасманию?
- Никуда, - холодно ответил герцог. - Он может вернуться, а это меня не устраивает. Надо запретить ему ступать на английскую землю без конвоя.
Натаниэль попытался вырваться из рук держащих его слуг. Провести несколько лет на тюремных кораблях... это хуже, чем пожизненное заключение в Ньюгейте.
Сэр Джон встал.
- Отведите его в тюрьму. Я немного знаю тамошнего надзирателя. Он едва ли станет задавать нескромные вопросы.
- Отлично, - улыбнулся герцог. - Я не забуду этой маленькой услуги.
- Для чего же тогда существуют друзья? - Сэр Джон похлопал Грейстоуна по спине, и люди герцога вытащили Натаниэля из комнаты.
В холле Натаниэль закричал. Он надеялся разбудить кого-нибудь из домашних, но тут ему на затылок вновь опустилась дубинка, и он потерял сознание.
Александра подошла к железным воротам Грейстоун-Хауса на рассвете. В руках у нее была небольшая корзинка, в которой лежал ее небогатый скарб.
Собравшись с духом, Александра открыла калитку и прошла внутрь. Она не знала, отнесется ли к ней маркиз с дружеским участием или нет, и очень нервничала. Джейк знал, что она попала в плен против своей воли. Заметил ли он, как смягчилось ее сердце к капитану пиратов?
У черного хода стояли тележки двух лавочников. Торговцы о чем-то спорили с женщиной, которая, судя по одежде и поведению, работала здесь экономкой. В разговоре булочник назвал ее «миссис Уайт».
Александра подождала, пока они закончат разговор, и выступила вперед.
- Кто ты? - Экономка была крупной женщиной с широкими, почти мужскими плечами и мозолистыми руками. Александру она разглядывала с явным одобрением.
- Я пришла к леди Анне, - сказала Александра. - Она вернулась из Шотландии?
Экономка приподняла бровь, оглядывая простенькое платье Александры.
- Да, она вернулась. Но какое дело может быть у нее с такими, как ты?
Александра прокашлялась:
- Это личное. - Она испугалась, что экономка ее выгонит, и быстро добавила: - Я пришла отдать долг. Скажите вашей госпоже, что пришла швея, которая должна была зашить ей порванное платье. Мы встретились в Манчестере. Я буду ждать здесь, пока она не проснется. - Александра села на стоящий у дверей ящик.
Миссис Уайт чуть прищурилась и сказала:
- Леди Анна уже проснулась.
Она ушла в дом, оставив Александру в состоянии крайнего волнения. Как ее примет сводная сестра Натаниэля? Учитывая все, что произошло в их единственную встречу, леди Анна имеет полное право засадить ее в тюрьму. Но это был единственный способ выяснить, где Натаниэль или что с ним случилось. Александра взмолилась, чтобы их с Трентоном план сработал.
Мгновение спустя из-за двери высунулась голова миссис Уайт.
- Заходи. Леди Анна будет ждать тебя«в гостиной.
Александра проследовала за экономкой через кухню в коридор, а потом они прошли комнату для рисования, малые гостиные, комнату для занятий музыкой, библиотеку.
На всем лежала печать роскоши. Стены покрывали шелк и кашемир, ковры на полу были привезены явно из Смирны и Мадраса. Наконец, по широкой лестнице они поднялись на второй этаж.
Миссис Уайт постучала в одну из дверей и дала знак Александре следовать за ней.
Леди Анна сидела за столом, на котором лежала только Библия. Подняв глаза на Александру, она нахмурилась.
- Вот ты кто, - недовольно сказала она. - Где мое платье?
Александра уставилась в пол.
- Прошу прощения, мэм, но платье испорчено.
- Испорчено! Я могла бы сразу догадаться. Ты пришла сюда только за тем, чтобы сказать, что испортила платье, которое мне подарила мама?
- Нет. - Александра посмотрела ей в лицо. - Я пришла, чтобы попытаться чем-то отплатить за его потерю. Понимаете, я не хотела воровать его...
Лицо леди Анны смягчилось.
- Сам факт, что ты здесь, говорит об этом. Я стала свидетелем скандала, который устроил твой отчим, и не могу винить тебя за твой побег. Иногда я сожалею, что не имею такой силы воли. - Несколько минут она смотрела в огонь, затем на ее губах появилась слабая улыбка. - Разразился такой переполох. Мистер Калверт чуть не упал в обморок и буквально рвал на себе волосы. Честно говоря, я получила столько удовольствия от одного его вида, не говоря уже о твоем отчиме, что почти простила тебе эту кражу.
Александра представила разъяренного мистера Калверта, дочь герцога в платье простой швеи и Вилли, который вопит об украденных деньгах... Ей захотелось рассмеяться, но она быстро подавила в себе это желание. Сейчас она не имеет права смеяться.
- У меня нет денег, миледи, но я могу отработать ту сумму, которую вы сочтете нужной.
- Служанкой? - удивленно спросила леди Анна. - Ты же швея.
- У меня нет опыта прислуживания в господском доме, но я бы хотела научиться. - Александре стало стыдно за свое вранье, ведь она устроила это представление лишь для того, чтобы попасть в дом герцога.
- Это сложно? - Леди Анна перевела взгляд на миссис Уайт. - Ты можешь ее научить?
- Как прикажете, миледи.
Сводная сестра Натаниэля посмотрела на Библию.
- Да, мне это нравится. Господь сказал, что мы должны прощать. Тебе пришлось бы работать несколько лет, чтобы расплатиться за такое дорогое платье, однако я разрешу тебе уйти через год. Понятно?
Александра присела в реверансе.
- Да, миледи.
- Хорошо. - Леди Анна повернулась к экономке. - Дайте ей комнату в мансарде.
Миссис Уайт вернулась с Александрой на кухню, а потом оттуда по узкой лестнице они поднялись в небольшую мансарду.
- Ты будешь спать здесь, - сказала экономка. - Положи свою корзинку на кровать, распакуешь ее позже.
Александра опустила корзинку на потрепанное одеяло. Ее кровать была одной из трех, стоящих у стены, столько же стояло рядом с окнами. Между кроватями были втиснуты небольшие комоды, в дальнем углу находился умывальник, а рядом с ним ночной горшок.
- Служанкам здесь платят восемнадцать фунтов в неделю, - сказала миссис Уайт, делая знак Александре следовать за ней. - Свободное время - один день в месяц. Может, ты будешь работать без жалованья, однако у тебя будет крыша над головой и еда.
Александра кивнула, и миссис Уайт продолжила:
- Подъем в пять утра. Сначала разожжешь камины, затем наносишь воду для ванн. После завтрака снесешь вниз ковры и выбьешь, потом протрешь пыль в холле.
Миссис Уайт говорила очень торопливо, и пока они возвращались на кухню, она называла все новые и новые обязанности Александры.
Александра слушала ее очень внимательно, стараясь запомнить каждое слово. Она не хотела, чтобы ее уволили за нерадение прежде, чем она узнает то, ради чего пришла сюда.
Внизу к экономке подбежала служанка.
- Миссис Уайт, кухонная прислуга ушла. Кухарка сказала ей вчера несколько суровых слов, и она сбежала.
Экономка пожала плечами.
- Девчонка отчаянно скучала по дому, так что от нее все равно было мало проку. Хорошо, Джанет. Теперь у нас работает Александра. Она поможет на кухне, пока мы не найдем кого-нибудь, кто заменит Руфь.
- Надо разжечь камины, - жаловалась Джанет. - И у нас еще нет горячей воды, а скоро проснется кухарка.
- Тогда шевелись.
Джанет поморщилась, но без возражений отправилась работать, а миссис Уайт обернулась к Александре.
- Его светлость очень требователен к слугам, - предупредила она, чуть понизив голос, - поэтому пока ты здесь новенькая, старайся не попадаться ему на глаза. Если он будет проходить мимо тебя, опускай голову и смотри в другую сторону.
Она подняла брови, будто спрашивая, поняла ли ее новенькая.
Александра кивнула.
- Днем слуги штопают одежду или работают на кухне. Сейчас иди к Джанет и помоги ей. Хорошую французскую кухарку найти не так-то просто. Мадам Плам очень капризна, и я не горю желанием встречаться с ней сегодня утром.
«Так же как и я», - подумала Александра.
- Вечером зайди ко мне в комнату, получишь новые инструкции, - приказала экономка и ушла.
Кухня была полна слуг. Все, кроме Александры, казалось, знали, что надо делать. Она огляделась, ища девушку, которой должна была помогать. Джанет стояла на коленях перед кухонной плитой, тщательно полируя ее поверхность.
Александра пристроилась рядом с ней, подавленная бесконечными наставлениями миссис Уайт. В голове ее была каша. Единственное, что она запомнила, - это то, что герцога следует бояться, но это она знала и раньше.
На завтрак служанкам дали хлеб с молоком. Они сели за огромный стол и молча поели, потом разбежались по углам, чтобы закончить свою работу.
Остальная часть дня прошла в работе, работе и работе. Она прерывалась лишь на еду. Обед длился всего двадцать минут, а потом они штопали носки и рубашки. На ужин подали холодное мясо, хлеб и сыр. К ужину полагалось пиво, и впервые за день Александра увидела, как все служанки, которых здесь было пятнадцать, смеются и болтают между собой.
Вечером, как и обещала, она зашла к миссис Уайт. Был уже девятый час, однако разговор с кухаркой задержал экономку, и она просто отправила Александру спать со словами, что поговорят они завтра.
Александра поднялась наверх и легла в постель одетой. Она слишком устала, чтобы волноваться по поводу комковатого матраса или сквозняков в нетопленой комнате. Александра ждала, пока все в доме заснут.
Глава 16
Лодка дернулась и поплыла к полуразрушенным судам, у которых не было мачт. Натаниэль оглянулся, завидуя тем, кто остался на пристани.
Его взгляд неожиданно наткнулся на роскошную карету. Натаниэль стиснул зубы. Из лодки, конечно, нельзя было разглядеть герб на дверцах, но он не сомневался, что за его отправкой следят отец и его сводный брат.
- Первый раз? - спросил его один из арестантов, мужчина с черной повязкой на глазу.
В маленькой лодке сидели пятеро заключенных, вооруженный охранник и двое надзирателей.
Натаниэль кивнул, и незнакомец засмеялся.
- Если ты похож на всех новичков, то заболеешь в течение года.
Натаниэль молча пожал плечами.
- Видишь мою повязку? Я потерял глаз на борту «Варриора». Это пятый корабль отсюда. - Он ухмыльнулся. - Однорукому человеку там не поздоровится.
- Нет, если бы он был на моем месте.
Натаниэль вызывающе оглядел собеседника, показывая всем своим видом, что его не напугать, и тот повернулся к другому арестанту.
- У тебя тоже есть причина для страха. Ты такой молодой. Как только стемнеет, тебя тут же возьмет в оборот кто-нибудь из старожилов. Они обожают парней со светлыми волосами и голубыми глазами.
Натаниэль и хотел бы рассмеяться над этими неуклюжими попытками одноглазого запугать других, да не мог. Его ждал незнакомый мир. Никто еще не сбегал из плавучих тюрем: были причиной тому кандалы или отчаяние, он не знал.
Начался отлив, и корабли оказались в жидкой грязи. Запах фекалий и смрад от разлагающихся трупов животных разносились на мили вокруг.
Их лодка подплыла к кораблю с надписью «Ретри-бьюшн», и арестанты медленно поднялись на борт.
- Когда-то «Ретрибьюшн» был тридцатидвухпушечным кораблем испанской постройки, - объяснил одноглазый.
Сейчас, однако, вместо мачт торчали расщепленные обрубки, штурвал исчез, а палуба, когда-то отполированная до блеска, была покрыта слоем грязи в фут толщиной. В каждой дыре жили черви.
Инстинктивно Натаниэль поднял глаза к небу. Только оно в этой клоаке оставалось чистым.
Арестантов встречали двое - мужчина, который отрекомендовался главным надзирателем, и другой, по имени Сэмпсон. Первый, как позже узнал Натаниэль, жил «на суше» и приходил на корабль только днем. Сэмпсон же, выполняющий здесь обязанности клерка, был арестантом, но пользовался большей свободой и некоторыми привилегиями, которых были лишены остальные.
Для начала заключенных погнали купаться. Когда дошла очередь до Натаниэля, вода уже была мутная и темная от грязи. Несмотря на огромное желание вымыться, он не мог заставить себя ступить в зловонную воду. Но у него не было выбора.
Как только Натаниэль вылез из так называемой ванны, Сэмпсон выдал ему серую куртку и такого же цвета бриджи. К счастью, они оказались чистыми. Двум другим арестантам повезло меньше. Им досталась одежда, которая выглядела так, словно ее никогда не стирали. Когда один из них попытался запротестовать, Сэмпсон выхватил у охранника пистолет.
- Мертвецам все равно, чистая на них,одежда или нет, - пригрозил он, размахивая пистолетом у лица заключенного. - А через пару дней она все равно станет у всех одинаковая.
Глаза клерка заблестели недобрым. Было ясно, что он приведет свою угрозу в исполнение.
Арестант молча надел грязную одежду.
«Интересно, кто дал Сэмпсону такую власть?» - подумал Натаниэль.
Их заковали в кандалы и выстроили перед главным надсмотрщиком.
- Если вы будете следовать приказам, усердно работать и молчать, вас оставят в покое, - сказал он. - Любой, кто попытается бежать или поднять бунт, будет убит. - Он повернулся к Сэмпсону. - Отведи их к остальным. Я буду у себя в каюте.
Хотя Натаниэль и ожидал увидеть нечто подобное, он был потрясен, когда на палубу высыпали почти все триста пятьдесят человек, которые уже жили на борту «Ретри-бьюшн». Это были оборванные истощенные люди с всклокоченными волосами, полными вшей. У многих не было ни рубашки, ни обуви, ни чулок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26