А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Белл от них теряла всякую способность рассуждать здраво. Ей казалось, что она попала в самый центр бури, — как говорят в таких случаях, в «око урагана», — и нет ей спасения. Но едва обретя способность свободно дышать, Белл все же овладела собой и сказала:— Ты очень убедителен, Кейси, и все же убедителен недостаточно. — Она высвободилась из его объятий — это было самым трудным из всего, что ей довелось делать в жизни. — Я хочу, чтобы ты ушел. Мне необходимо кое-что предпринять в соответствии с моими планами и кое-кого повидать.Кейси, нахмурившись, посмотрел на нее.— Ты не предпримешь ничего неразумного?Белл отвернулась, не в силах выдержать его взгляд.— Я сделаю все, что должна, ради спасения Томми.— Не предпринимай ничего, пока я не завершу переговоры с Макалистером. Обещай мне, Белл.— Я ничего тебе не обещаю. Я сказала Ван Ю, что загляну к Наоми посмотреть, как он там устроился.— Я ухожу, но обязательно вернусь. У меня есть кое-какие идеи насчет нашего дела. Если я тебе понадоблюсь, ты найдешь меня в гостинице «Прибрежная». Пошли кого-нибудь с запиской в случае чего.Белл повернулась к нему спиной:— Ты мне не понадобишься.Она не оборачивалась, пока дверь с легким щелчком не закрылась за Кейси. Тогда Белл быстро обернулась, и глаза ее были полны слез.Все могло обернуться по-другому, думала она с убийственной горечью. Если бы Кейси оказался таким, каким он проявил себя в начале их знакомства, она могла бы найти с ним свое счастье. Он ласкал ее так, будто любил по-настоящему, а оказалось, что она поддалась обаянию лжи. Белл коснулась пальцем губ, сохранивших вкус его поцелуев, единственный и неповторимый. Ее охватило жаром. Чтобы избавиться от этого ощущения, она так сильно и больно прикусила нижнюю губу, что на глазах у нее снова выступили слезы. Стараясь забыть о Кейси, она гнала от себя его образ.Выйдя из номера, Белл направилась к «Салону наслаждений Наоми».Хозяйка заведения встретила ее с распростертыми объятиями, со слезами на глазах.— О, моя милая девочка, как я сожалею о Томми! Я отдала бы все, что имею, если бы это могло вернуть тебе твоего мальчика. Ты же знаешь, как я люблю этого маленького разбойника.Белл ответила ей слабой улыбкой. Она была благодарна Наоми как матери. Пухленькая и привлекательная на свой особый лад, уже немолодая, Наоми воздерживалась от физических радостей и с выгодой для себя вела свое дело. Она была справедлива по отношению к девицам, и те относились к ней очень тепло. В доме было чисто, во всем соблюдался порядок. Заведение пользовалось исключительной популярностью.— Наоми, я намерена либо вернуть себе Томми, либо умереть.— Не говори таких ужасных вещей, радость моя, — остановила ее Наоми и увела в кухню. — Само собой, ты вернешь себе Томми. Поскольку этот знаменитый детектив на твоей стороне, ты не можешь проиграть.— Не хочу ничего слышать о нем. Ты не знаешь его так, как знаю я. Тебе известно, что он мне лгал? Он же работал на моего свекра.Они уселись возле кухонного стола, и Наоми налила Белл чашку чая, добавив в него немного виски.— Выпей это, детка, и ты почувствуешь себя лучше. Уокер был здесь вчера, — продолжила Наоми. — Хотел узнать, как найти тебя. Поговорил на этот счет с Ван Ю. Если бы китаец не доверял Уокеру, то не сказал бы ему ничего.— Вначале Ван Ю ему не доверял. Он переменил свое мнение после того, как Кейси поговорил с ним перед нашим отъездом из Плейсервилла.— Я знаю. Ван Ю все мне рассказал. Да я и сама потолковала с Кейси и склонна ему доверять. Признаюсь, что я ему совершенно не доверяла, когда он несколько недель назад появился здесь и начал задавать разные вопросы, но тогда он не знал тебя. Он поклялся, что не говорил Макалистеру о том, что ты живешь в Плейсервилле, и я ему верю.— Ты чересчур добросердечна, Наоми, — возразила Белл, — но я пришла сюда не за тем, чтобы говорить о Кейси. У Меня есть один план, и мне нужна твоя помощь.— Я сделаю все, что нужно. Скажи только, чем я могу помочь.— Прежде всего не брани меня, потому что я совсем потеряла голову. Я хочу нанять людей, которые похитят Томми из дома Макалистера, но не знаю, с какого конца взяться за дело. Ты только подскажи, где найти людей, готовых за деньги сделать все, что угодно, а остальное предоставь мне.Наоми посмотрела на Белл такими глазами, словно у той вдруг выросли рога.— Неужели ты это всерьез?— Вполне. Если ты мне не поможешь, я сделаю все сама.— Послушай, девочка, — ласково заговорила Наоми, — твой замысел доведет тебя до беды.Белл упрямо вздернула подбородок.— Ты мне поможешь?— Разве нет иного способа? Оставь эту затею.— Нет. Это решено. Как только я заполучу Томми, уеду с ним в Мексику или сяду на поезд, который идет на восточное побережье. Я пока не знаю, где мне взять таких людей. Мне безразлично, преступники они или нет, если они сделают то, о чем я прошу.— Я не прощу себе, если дело кончится плохо.— Ничего подобного не случится, — заявила Белл с уверенностью, которой сама не чувствовала.— Лично я никого из таких не знаю, но слышала, как один из клиентов упоминал человека по имени Сидни Дакс. Он из тех австралийцев, которых время от времени списывают с какого-нибудь корабля, вот они и шастают по притонам на набережной. Закона они не признают и за хорошую плату готовы сделать что угодно. Их можно найти вечером в любом кабаке такого сорта, в каких леди появляться не рекомендуется. Я пошлю Ван Ю или одного из моих вышибал, чтобы они подготовили тебе путь. А потом дам знать тебе в отель, когда контакт найдется.Белл покачала головой:— Нет, я должна это сделать сама. Томас Джордж Макалистер — мстительный субъект. Он может разорить тебя. Не хочу, чтобы ты или твои служащие оказались замешанными в мои дела. Ты только помоги потом устроить отъезд для меня и Томми. Я сообщу, в какой день это произойдет.— Тебе нужны деньги?— Нет. Ты помогала мне достаточно. У меня есть тысяча долларов, которые мне принесла работа в закусочной, и я готова истратить их все, чтобы вернуть Томми.— Когда ты начнешь действовать?— Скоро. Может, нынче вечером. Чем скорее я найду людей, готовых выполнить мой план, тем лучше. Томми нуждается во мне, а я в нем.— Позволь мне послать кого-нибудь вместе с тобой.— Нет, это только возбудит подозрения. Те, к кому я пойду, почувствуют неладное, если увидят, что меня сопровождает телохранитель. Я должна пойти одна. Стану поддерживать контакт.Наоми еще долго сидела за столом после того, как Белл ушла. Она сокрушалась по поводу безрассудного поступка Белл. Надо было всеми силами постараться удержать ее от грозящей опасности, что-нибудь предпринять, чтобы защитить молодую женщину, которую она любила, как дочь. Но что? И вдруг ее осенило: Кейси Уокер! Он ведь сказал, где его в случае чего можно найти. Наоми написала ему записку о том, что замыслила Белл, сообщила об опасности, которой та подвергается. Записку она отправила с Ван Ю.Китаец вернулся через час, но с Кейси он не повидался: того не было дома. Ван Ю оставил записку у хозяина гостиницы вместе с некоторой суммой денег, чтобы быть уверенным в том, что послание дойдет до адресата.Белл дождалась наступления темноты, прежде чем покинуть номер гостиницы. Закутавшись в темный плащ с капюшоном, она села в наемный экипаж и велела ехать на набережную. В ридикюль положила пять стодолларовых банкнот.— Вы едете одна, леди? — спросил извозчик и посмотрел на нее удивленно, когда Белл сообщила, куда ей нужно попасть. — Для леди там небезопасно.— Меня… меня встретят, — солгала Белл. — Если вы не хотите ехать, я возьму другой экипаж.— Это ваши похороны, леди, вам и музыку заказывать. Садитесь. Я отвезу вас, куда вы хотите. Стало быть, набережная. Адрес дадите?— Я скажу, где остановиться.Карета покатила по улице, а Белл призналась себе, что ей страшно. Но она тут же вспомнила о Томми, маленьком и напуганном, и приободрилась.Набережная выглядела темной и зловещей. Туман клубился над землей и скоро окутал экипаж удушливой мглой. Над черной водой завывали, точно неприкаянные призраки, предупредительные сирены. Только огни из окон пивных и таверн, выстроившихся в ряд по улице, немного оживляли общую мрачную картину.— Остановитесь, — попросила Белл, высунувшись в окошко.— Вы уверены, леди?— Вполне уверена. — Карета остановилась, и Белл вышла из нее. — Подождите меня, пожалуйста. Я задержусь недолго.— Никакой возможности, леди. В этом месте я никого не стал бы ждать. Если хотите прислушаться к моему совету, садитесь обратно в карету и возвращайтесь туда, откуда приехали.— Спасибо, но я не могу.Белл расплатилась и с тревожным сожалением некоторое время смотрела вслед экипажу, с грохотом покатившему по булыжной мостовой. Собравшись с духом, окинула взглядом длинный ряд пивных. Выбрала одну наугад и решительно направилась к ней, ориентируясь на свет в окне.Острая вонь табака и застарелого перегара ударила ей в ноздри, когда она остановилась на пороге распахнутой двери таверны под названием «Путник». В зале было полно мужчин, одни носили матросские робы, другие были одеты в лохмотья портовых грузчиков. Были тут и женщины, если позволительно употребить такое слово по отношению к этим существам. В разной степени обнаженные, они липли к своим покровителям, крикливо требуя ласк. Белл на многое нагляделась в заведении у Наоми, однако разнузданность увиденного в этом трактире вызвала краску стыда у нее на щеках. Заведение Наоми было несравненно более изысканным.Разговоры мгновенно прекратились, когда Белл вошла в помещение, и все глаза обратились в ее сторону. Хотя лицо ее было почти полностью скрыто капюшоном, угадать, что в плащ закутана миниатюрная женская фигура, не составляло труда. Выпрямив спину, Белл, прихрамывая, подошла к стойке.— Если вам нужна комната, леди, то вы попали куда следует, — сказал бармен. — А где ваш мужчина? Если вы его ищете, можем предложить обширный выбор. — Он сделал соответствующий жест.Белл проглотила комок в горле.— Да, я кое-кого ищу, — сказала она. — Человека, который выполнил бы для меня одну работу, не задавая лишних вопросов.Взгляд бармена приобрел жесткое выражение.— У вас есть деньги?— Достаточно, чтобы щедро заплатить за дело. Вы знаете кого-нибудь, кто стоил бы этих денег? Мне называли имя Сидни Дакса, который бывает на набережной.— Так вы хотите видеть Сидни Дакса? Его сейчас нет, но вы пришли куда надо. — Бармен мотнул головой в сторону двух мужчин на дальнем конце стойки, которые пялились на Белл с похотливым восхищением. — Эта парочка будет счастлива заполучить ваши денежки и то, что вы еще можете им предложить.Бармен расхохотался, словно собственная шутка особенно ему удалась.Того, как двое мужчин в конце стойки смотрели на нее, было почти достаточно, чтобы Белл немедленно убежала отсюда. Их намерения легко было прочитать по выражению глаз и откровенно похотливым улыбкам. Однако мысль о том, что Томми страдает в руках у бессердечного деда, подбодрила Белл, и она подошла к отвратительной парочке.— Послушай, Ферди, — обратился один из двоих к своему приятелю, — сдается мне, у нас будет удачная ночка.— Да, она выглядит как стакан хорошего рома, Джоуи. Белл слышала их замечания, но не отозвалась на них.— Скажите, вы заинтересованы в деловом предложении? Вы можете заработать кучу денег, если примете его.— Кого мы должны убить? — осклабился Джоуи.Белл задохнулась, потрясенная их грубым безразличием к человеческой жизни. Но чего еще она могла ожидать от этих грязных подонков?— Я вовсе не хочу, чтобы вы кого-то убили. Я всего лишь хочу, чтобы вы выкрали моего сына из некоего дома и передали его мне. Это нелегко сделать, поскольку дом хорошо охраняется.— Чепуха, — заявил Ферди, — нет ничего проще. Сколько вы за это заплатите?— Пятьсот долларов, — твердо произнесла Белл. — Моему сыну пять лет. Свекор отобрал ребенка у меня, а я хочу его вернуть. Дом находится на Телеграф-Хилл.— На Телеграф-Хилл, сколько я знаю, живет богатая знать, — протянул Ферди. Голос его был жестким, когда он потребовал: — Деньги вперед.Белл была достаточно сообразительна, чтобы не поддаться на эту уловку.— Нет, вы получите деньги, когда приведете ко мне сына, не раньше.— Откуда нам знать, что они у вас есть, эти деньги? — с наглой ухмылкой спросил Джоуи.— Вам придется поверить мне на слово.— Нет уж, спасибо, леди.Оба отвернулись, утратив к ней всякий интерес.Белл пришла в отчаяние. Если все «деловые люди» на набережной таковы и требуют деньги вперед, ей никогда больше не увидеть Томми. О доверии к ним речи быть не могло. Она, естественно, боялась, что они улизнут с ее деньгами, даже не подумав выполнить условия сделки.— Я в состоянии вам заплатить и могу доказать это.Внимание Ферди и Джоуи моментально обострилось.— Деньги при мне. Вы поможете, если я покажу их вам?— Деньги у вас при себе? — сказал Джоуи, обменявшись понимающим взглядом с Ферди. — Это меняет дело, Ферди, не так ли?Тот согласно кивнул.— Ну и где же деньги, леди?У Белл пересохло во рту. Ощущение было такое, будто она должна сию минуту прыгнуть с горячей сковородки в огонь. Но разве у нее есть выбор? Ответ мог быть только один.— Деньги при мне — это все, что вам следует знать. Если отвернетесь, я их достану и покажу вам.У Джоуи прямо-таки слюни потекли.— Нет, только не здесь. Слишком много народу. Давайте выйдем. Как только мы увидим деньги, вы скажете нам, где ребенок.Белл бросила полный страха взгляд за окно и сглотнула. Довериться этим двум алчным типам было опасно. Но Ферди и Джоуи, подхватив ее с обеих сторон под руки, повели к выходу.Едва они оказались на улице, Джоуи улыбнулся Белл и отпустил ее.— Смелее, леди, покажите нам цвет ваших денежек.— Вы обещаете следовать моим указаниям? Не причиняйте моему сыну боли. И никаких убийств.— Да мы никого и пальцем не тронем, верно, приятель? — сказал Джоуи, широко улыбнувшись Ферди.— Ни Боже мой, — подтвердил тот.Белл открыла ридикюль и достала свернутые банкноты. Глаза у Джоуи так и засверкали.— Красота, приятель, что за красота!Он хотел вырвать сумочку из рук Белл, но она успела ее отдернуть.— Давай сумку сюда! — прорычал Ферди. Все чувства Белл вопили ей об опасности.— Нет! — выкрикнула она и бросилась бежать.Но мерзавцы вовсе не собирались упускать такую крупную добычу. Они мигом догнали ее, обхватили и поволокли в темный проулок. Джоуи отобрал ридикюль, а Ферди швырнул Белл на грязную, замусоренную землю и навалился на нее. Набрав в легкие воздуха, Белл кричала, кричала, кричала, пока Ферди, изо всех сил ударив кулаком в лицо, не отправил ее в черную бездну. Глава 8 Тьма уже сгустилась над набережной, когда Кейси вернулся к себе на квартиру. Он провел большую часть дня, просматривая старые подшивки газет и листая записи в мэрии. Несколько раз ему казалось, что он наткнулся на нечто важное, однако нить неизменно ускользала, обрывалась. Но Кейси не собирался бросать это дело. По его убеждению, Макалистер непременно должен был совершить нечто такое, чем никак не мог гордиться. Непорядочные люди часто оставляют за собой «хвост» из своих врагов, и Уокер был твердо намерен раскрыть постыдные тайны Макалистера. Если удастся до них докопаться, Кейси рассчитывал, что Макалистер предпочтет пойти на уступки в деле с Томми, только бы порочащие его факты не стали достоянием гласности.Кейси вошел в гостиницу «Прибрежная», кивнул хозяину и начал было подниматься по лестнице к себе в номер. Когда он был уже на лестничной площадке, хозяин окликнул его снизу:— Мистер Уокер, вам письмо. — Хозяин помахал белым запечатанным конвертом. — Простите, я чуть не забыл.Уокер почти скатился по ступенькам и взял письмо, полагая, что оно от Белл.— Спасибо, мистер Лэмберт. — Вскрыв конверт, он принялся читать послание, снова поднимаясь по лестнице. Внезапно он остановился, чертыхнулся и опять побежал вниз. — Кто доставил письмо, мистер Лэмберт?— Его принес старик китаец.— Давно?— Уже ближе к вечеру. Надеюсь, в нем нет плохих известий?— Они могли быть.Кейси старался не показывать свой страх, но знал, что именно такое выражение написано у него на лице. Ведь он предупреждал Белл, чтобы она ничего не делала очертя голову, а она пренебрегла его предостережением. Слава Богу, что хоть Наоми сообразила его известить. Он молил небеса, чтобы ему удалось отыскать Белл до того, как она попадет в беду.Кейси двинулся мимо расположившихся на набережной пивных, салунов и таверн. Заглянув в пять или шесть первых, он начал надеяться, что Белл отказалась от своей безумной затеи. И в таверне «Путник» он не обнаружил никаких следов пребывания Белл в этом грязном притоне, но все же подошел к стойке и обратился к бармену:— Я ищу одну женщину. Из тех, кому обычно несвойственно посещать здешние заведения. Она маленького роста и очень красивая. Ах да, чуть не забыл, она немного прихрамывает.Бармен посмотрел на Уокера с опаской:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31