А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— прошептала Эмили.— Не думаю, что этот будет добиваться своего силой. Он выглядит как джентльмен. Но когда идешь на свидание с мужчиной, надо знать один секрет.— Есть какой-то секрет? И ты не сказала мне?— Ну, это не совсем секрет. Но поскольку я знаю, как умерла твоя мать и каков твой отец, то сомневаюсь, чтобы он рассказывал тебе об этом маленьком фокусе.— Фокусе? Роза колебалась:— Ну, не совсем фокусе…— Роза! — нетерпеливо произнесла Эмили.— Ну хорошо, хорошо. Если мужчина ведет себя чересчур фамильярно, все, что тебе нужно сделать, это использовать свое колено.— Колено? — Эмили нахмурилась.Она в жизни не могла бы придумать, как для этого использовать колено. В ее воображении возникло множество вариантов, но они были или слишком сложными, или она не могла представить, как управиться без посторонней помощи.Схватив Эмили за руку, Роза толкнула ее за кадку с пальмой, стоявшей у окна, положила руку на плечо и посмотрела прямо ей в глаза.— Примерно так, Эми.Она сделала движение коленом вверх.— Целься вот в это интересное местечко, которым они все так гордятся. Ты понимаешь, что я имею в виду?— И что это даст?— Это их сразу останавливает на полдороге, дорогуша. Сделай так, и он будет лежать у твоих ног, хватая ртом воздух, как рыба на солнцепеке.— А ты когда-нибудь так делала?Роза пожала плечами и ничего не ответила, но большего подтверждения Эмили и не надо было.— И еще одна вещь, золотце мое. Как только ты это проделаешь, беги со всех ног, как от нечистой силы, и не думай дожидаться, пока он очухается. Не жди ни минуты.— Почему? Ведь это, кажется, не очень хорошо.— Ну, если говорить начистоту, то уж если дойдет до того, что тебе придется применить колено, значит, он вел себя не очень мило. И когда к нему вернется способность соображать, он станет еще менее покладистым. Беги — и не оборачивайся. Я говорю это совершенно серьезно. Мужчины делаются очень злобными после того, как пускаешь в ход колено.— Я все поняла.Эмили выбралась из-за пальмы. Маккензи смотрел в ее сторону. Слегка улыбнувшись, она подняла руку и помахала ему. Состроив гримасу, похожую на улыбку, он помахал в ответ.Она не могла представить себе, в каких обстоятельствах ей придется воспользоваться советом Розы. Ее лицо запылало при мысли, что она прикасается к нему в том месте, которое ей указала Роза, даже всего лишь коленом.Внезапно девушка почувствовала, что платье давит ей на плечи, а вечер слишком жарок. И воздух такой густой…Послышался свисток паровоза. Она тряхнула головой — из-за этих мыслей Эмили совсем потеряла счет времени.Торопясь на поезд, пассажиры шли к дверям и друг за другом растворялись в быстро наступающих сумерках. В конце концов перед ней остался один Джош Маккензи: высокий, красивый и слишком опасный. Эмили попыталась справиться с комком в горле.— Время ужинать! — насмешливо провозгласила Роза.Эмили сомневалась, сможет ли она проглотить хоть кусочек. Глава 6 Как Эмили и предполагала, она действительно не смогла ничего проглотить, но совсем по другой причине. Оказалось, что она избаловалась, привыкнув к кухне ресторана Фреда Гарви. Все другое не шло ни в какое сравнение. Поскольку то, что подавали в гостинице Лас-Вегаса, только отдаленно можно было считать едой, Эмили коротала время, понемногу потягивая чай со льдом и изучая сидящего напротив нее Джоша Маккензи, который жадно набросился на свой ужин.Наконец девушка смогла как следует рассмотреть его — ведь она едва могла вообще видеть с тех пор, как ей пришлось носить очки. Сейчас она, слегка спустив их с носа, смотрела поверх очков, как всегда делала, когда этот ужасный детектив не вертелся где-нибудь поблизости.Этот человек определенно не страдал отсутствием аппетита. Как он мог жевать этот зажаренный почти до углей жесткий бифштекс, было для нее загадкой.Где-то на середине своей борьбы с бифштексом Джош поднял глаза и поймал изучающий взгляд Эмили.— Что-то не так?— Нет, просто я не голодна. — Она опустила глаза и слегка покраснела от стыда. — Но мне приятно быть в вашем обществе.— Спасибо, но я знаю, что здешний стол не идет ни в какое сравнение с «Гарви-Хаусом».— Ну, не очень-то…— Действительно, но «лучше в нас, чем в таз», как всегда говорила Мод.Он застенчиво улыбнулся, и от этого стал похож на мальчишку.— Представляете, я так долго выслеживал эту особу, что совсем не замечал, что у меня в тарелке. Просто глотал пищу, чтобы утолить голод, и бежал дальше. Это, — он указал на стейк с воткнутым в него ножом (стейк был таким жестким, что подошва от ботинок, пролежавшая несколько лет под жарким солнцем пустыми, казалась бы рядом с ним деликатесом), — лучший бифштекс, который я ел с тех пор, как покинул Чикаго.Эмили подавилась чаем.— Я очень рада, что у вас хороший бифштекс, — произнесла она мелодично.— Я вовсе не говорил, что он хороший. Я сказал, что это лучший после Чикаго. В этой гостинице вы должны после каждого обеда благодарить Бога, что еще не предстали пред Его очами.— Тогда нет ничего удивительного, что у мистера Гарви дела идут в гору. Я удивляюсь, как это до сих пор здесь никто не бунтует.На губах детектива мелькнула довольная улыбка.— Кто знает, может быть, скоро это произойдет.Джош отпилил себе еще один кусочек мяса и сунул его в рот. Кожа его лица была бронзовой от солнца и грубоватой от проступившей к вечеру щетины. Голубые глаза и длинные черные ресницы смягчали общее выражение. Он говорил резко, слегка растягивая слова, как все выходцы из Техаса. На бедре у него висел «кольт», хотя Эмили ни разу не видела, чтобы Маккензи им пользовался. Деятельность, которой он себя посвятил, была полна опасностей, зато лицо его всегда смягчалось, когда он начинал говорить о доме. Этот агент Пинкертона был человеком таких контрастов, что она волей-неволей была заинтригована.— А вы, мисс Лэйн, — он сделал ударение на ее фамилии, и это заставило девушку нахмуриться, — вы никогда не рассказывали о своем доме. Как вы оказались в Нью-Мексико?Допрос под видом ухаживания. Ну что ж, она может сыграть в эту игру — ей всегда нравились разные игры.Следуя своему плану соблазнить его, она наклонилась вперед и улыбнулась:— Сначала Атчисон, потом Топика и, наконец, железная дорога Санта-Фе.Он улыбнулся в ответ довольно дружелюбно:— А давно вы знакомы с мисс Дюбуа?— Мы с Розой повстречались на курсах Гарви.Было приятно сказать правду, когда это можно сделать без ущерба для общего дела.— Неужели? Вы кажетесь такими близкими подругами, что можно подумать, будто вы вместе с самых пеленок.Эмили прижала руки к груди:— Вы вправду так думаете? И мне так кажется! Как будто мы родственные души. Сестры сердца! Дочери души! — продекламировала она драматически.На мгновение он уставился на нее, ошеломленный, так что даже вилка замерла на полпути ко рту.— Мисс Лэйн, я в восхищении! Сара Бернар и та не смогла бы произнести этот монолог более выразительно. — Джош отправил кусок в рот. — Да, так откуда, говорите, вы родом?Она так старалась запудрить ему мозги, а эта ищейка только и думает, что о погоне. Проклятие! Надо было вместо этой черно-белой формы Гарви одеться во что-нибудь цветное, модное, с низко вырезанным корсажем. Она должна была сбить его с толку демонстрацией своего тела — ведь даже ищейки сбиваются со следа, если почуют более сильный запах.С другой стороны, если бы она надела одно из своих лучших платьев, Маккензи стал бы более подозрительным. Как может такая девушка, как Эмили Лэйн, вынужденная зарабатывать себе на кусок хлеба, одеваться в шелк и парчу?— Мисс Лэйн, так откуда вы родом?— С востока, — со вздохом ответила она. Да, а она-то надеялась очаровать его. Настроение у Эмили совсем испортилось.— Если смотреть с этого места, мисс Лэйн, то все сюда приехали с востока.Кокетливо ударив его по руке, она постаралась рассмеяться.— Какой вы прямолинейный! Сами-то вы не с востока, и индейцы тоже. И пожалуйста, зовите меня просто Эмили.Она попыталась похлопать ресницами, но Джош и глазом не повел. Пожалуй, он даже и не мог бы рассмотреть, что она там вытворяет за толстыми стеклами этих проклятых очков. Она должна любым способом отделаться от них.Быстро оглядевшись, Эмили заметила, что их столик стоит в уединенном темном углу. Сняв очки, она как бы случайно уронила на стол свечу.— Ой, какая я неловкая! Теперь нам не надо никакого огня, не правда ли?И она так решительно взмахнула ресницами, что, пожалуй, могла бы ими раздуть пожар в прерии.— У вас что-то с глазом, мисс Лэйн?— Да, вот здесь, — раздраженно ответила она.Когда Джош сделал движение, чтобы снова зажечь свечу, девушка протянула руку и остановила его.— Пожалуйста, не надо.Попытавшись изобразить самый соблазнительный взгляд, на который только была способна, Эмили прошептала:— Свет раздражает глаза, мистер Маккензи.Кивнув, он откинулся назад, отодвинув от себя тарелку с остатками ужина.— Где же приблизительно на востоке, Эмили? И пожалуйста, называйте меня Джош.Несмотря на его улыбку, которая могла бы загипнотизировать и змею, Эмили решила, что он больше похож на терьера, чем на ищейку, — или какая там порода собак славится тем, что загрызает до смерти?Она попыталась сообразить, в каком месте он никогда не был. Не хватало еще, едва упомянув какой-нибудь город, услышать: «О, Кливленд, я отлично его знаю!» Он начнет болтать о прелестях этого городка, а она в жизни не бывала в Кливленде.Она не собирается попасть в эту ловушку.— Я из Огайо.— Кливленд? — оживился он.«Ага, Маккензи, на сей раз я тебя обскакала».— Нет.— Я всегда хотел там побывать, но все никак не удавалось. Проклятие! Упустить такую возможность!— Коламбус? — спросил он.— Нет.— И там я тоже не был, — произнес он, откинувшись на спинку стула.— А вы вообще были в Огайо?Голос Эмили против ее воли прозвучал несколько раздраженно, и его губы скривились в усмешке.Да ведь он тоже с ней играет! И кажется, на сей раз переиграл ее.— Нет, мэм, к сожалению, не могу похвастаться, что я был там.— Прекрасные места. Думаю, когда-нибудь я туда вернусь.— Гм-м. Что же там такого хорошего?Поскольку Эмили тоже никогда не доводилось бывать в Огайо, она заколебалась.— Просто… это дом, а дома всегда хорошо.— Да-а, всегда хорошо возвращаться домой.Из его голоса исчезла подозрительность, а лицо опять стало мягким.— Кто такая эта Мод, Джош?— О, Мод была мне кем-то вроде бабушки. Мне и моим двоюродным братьям. Она умерла два года назад.Он улыбнулся своим воспоминаниям.— Она была из той породы техасцев старой закалки, у которых позвоночник крепче стали… Мод держала небольшой ресторанчик в Калисо — это городок недалеко от нашего ранчо. А потом она переехала в «Трипл-Эм», мне тогда было около восьми.— «Трипл-Эм»?— Ну да, так называется мой дом.— Значит, эта Мод даже не была вам родней?Он взглянул на нее, и опять Эмили отметила мягкий отблеск в его глазах.— Только в душе.— Кажется, вы тоскуете по дому, Джош.— Да, это правда. Последнее время больше, чем когда-либо.— Почему же вы не поедете туда?Это сразу решило бы все ее проблемы: детектива не будет, и она почувствует себя свободной.Его глаза сузились. Сентиментальные воспоминания сменились подозрениями. Слишком резко и прямо она это произнесла.— Может показаться, будто вы очень хотите, чтобы я поскорее уехал, Эмили.— Почему вы так подумали? Просто вы очень скучаете по дому, это сразу видно. Мне кажется, что дома вы почувствуете себя счастливее.— Моя работа заставляет меня быть вдали от дома — а сейчас я именно выполняю свою работу. Она для меня имеет большое значение.Теперь настала ее очередь нахмуриться. Так же ее отец обычно отвечал матери. Та всегда умоляла его задержаться дома утром или вернуться пораньше — или просто возвращаться домой. Голос отца эхом раздался в ее ушах: «Моя дорогая, оставь свое бесконечное нытье. Моя работа зовет меня из дома». Эмили вздрогнула.— Вам холодно? — с беспокойством спросил Джош, наклонившись вперед.— Нет, просто мурашки…«Но вы не поймете, Маккензи».— Я могу предложить вам свой пиджак, если позволите. Мысль о том, чтобы надеть его одежду, еще сохранившую тепло его тела, вдохнуть его запах, заставила покрыться гусиной кожей даже руки девушки. Ее неудержимо влекло к этому человеку, и в этом влечении лежала опасность, куда более пугающая, чем угроза возвращения домой.— Со мной все в порядке, — произнесла она. — Но все равно спасибо, Джош.Она говорила искренне. Несмотря на его занятие, он и в самом деле был настоящим джентльменом.— Должен признать, Эмили, что я действительно очень скучаю по дому. Мне надо обязательно съездить туда, как только я разделаюсь с этим заданием.«Этим заданием» была она сама, и девушка надеялась, что Маккензи никогда его не выполнит, несмотря на опасность, которой она подвергается. У Эмили даже живот подвело от волнения.Джош улыбнулся и стал похожим на печальную плюшевую игрушку, которую оставили, когда вся семья уехала на прогулку. Ей захотелось взять его и посадить к себе на колени, пока он все не испортил и опять не превратился в терьера.— Кажется, мадам, я пережевываю одно и то же. А что ваши родители, Эмили? Вы, наверное, тоже по ним скучаете?— Родители — это ведь часть дома, не правда ли? Его губы напряглись, стали жесткими.Ее манера отвечать вопросом на вопрос, должно быть, скоро сведет его с ума, но ему просто смешно, как она пытается вывернуться.— Вы когда-нибудь слышали об Эмили Лоуренс?— Это та девушка, которую вы разыскиваете? Блондинка, вы ее фотографию показывали нам с Розой в поезде?— Да, та самая.— Почему я должна ее знать? Он пожал плечами:— Просто интересуюсь.— Знаете, я никак не могу понять, зачем вы сюда приехали. Я думала, вы охотитесь за этой бедной женщиной.— Почему вы называете ее бедной? Может быть, наоборот, она ужасный человек — воровка и лгунья.— А может оказаться, что нет. Я испытываю сочувствие к любой женщине, которая хочет покинуть дом, если ее силой пытаются вернуть обратно. А вы не думали, что если эта Лоуренс так хочет исчезнуть, то на это имеются веские причины?Джош проворчал:— Да, все по полочкам разложили. Такое впечатление, что вы знаете ее так же хорошо, как себя.— Я знаю женщин, похожих на нее. Их очень много на Западе.— Таких, как вы?— Я?Ее рука нервно сжала передник на груди.— Я простая девушка, которая пытается заработать себе на жизнь. А потом я надеюсь встретить мужчину, за которого выйду замуж.Если он сейчас поверит в это, тогда она сможет убедить его в чем угодно!— Вы не похожи на тех девушек, которые высматривают здесь себе жениха.Очевидно, она и без очков не продвинется хотя бы на дюйм дальше, чем в очках.— Это из-за того, что я некрасивая?— Нет, просто я наблюдал за вами, Эмили. Вы не смотрите по второму разу ни на одного мужчину — независимо от того, как он выглядит. К тому же я не думаю, что вы некрасивая.Она не могла понять, искренне он говорит или нет.— Если вы действительно так считаете, значит, вы еще более слепой, чем я.— Я вижу очень хорошо. И всех женщин я вижу насквозь. Эти слова звучали скорее как угроза, а не обычное мужское хвастовство. Эмили не могла позволить, чтобы он сбил ее с толку, иначе все пропало. Поэтому она мысленно перевернула назад страницу книги и вернулась к предыдущему вопросу, на который он так некстати ответил своим вопросом.— Почему вы приехали в Лас-Вегас, Джош?— Согласно полученным мной указаниям. Так вы уверены, что никогда не видели мисс Лоуренс?Эмили потеряла терпение.— Что вы без конца спрашиваете одно и то же, сэр? Вы что, всегда так ухаживаете за девушкой, в манере допроса?— Только тогда, когда я думаю, что девушка, за которой я ухаживаю, что-то скрывает.Ее сердце забилось так громко, что она едва могла соображать, но ей удалось выдавить из себя:— Я? Что я могу от вас скрывать?— Что вы и есть Эмили Лоуренс.Она принялась хохотать и не могла остановиться. Джош был уверен, что она смеется только потому, что она и была Эмили Лоуренс. Нет, это невозможно. Это совсем не та женщина! Потому-то она так истерически смеется.Она продолжала смеяться, пока едва могла дышать. А Джош постепенно краснел, успокаивался — и все больше сердился на себя.— Мне кажется, в моих словах нет ничего смешного, Эмили.— Простите меня, пожалуйста. Вы только взгляните на меня! Мне очень льстит, что вы считаете, что я похожа на ту привлекательную леди на фотографии, которую вы нам показывали. Это просто уморительно.— Я думаю, что вы очень на нее похожи. Она надела очки и протянула руку.— Дайте мне еще раз взглянуть на карточку. Детектив отвел глаза.— У меня нет ее с собой.— Если бы я была таким добросовестным детективом, как вы, Джош, я бы ела, пила и спала с ней все двадцать четыре часа в сутки.— Она потеряна.— Ну, тогда все понятно. Значит, вы просто не помните, как она выглядит.Маккензи свирепо взглянул на нее.— Я совершенно точно помню, как она выглядит! Это моя работа — помнить все детали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37