А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— В воду, говоришь? Я помню, как ты меня вместе с лошадью чуть не утопил! Ты что, думаешь, я забыл уже? Я все помню. Альпухар отпустил маркиза. — Ешь, каналья, грибы! Будешь от каждого гриба надкусывать, прежде чем мне дать.
— Есть, Ваше Величество.
После ужина король Альпухар лежал на траве и смотрел в небо. Маркиз присел рядом на пенёк.
— Скоро, маркиз, увижу я свою Элеонору. — Король пожевал травинку. — А все-таки сладко — немного оттянуть час свидания. В этом что-то такое… Любовь — это отрава. Сильная, но приятная отрава. Да я тебе, кажется, это уже говорил?
— Говорили, Ваше Величество.
— Ну и что, что говорил. Кое-чего умное и повторить не грех. Ну-ка, маркиз, повтори.
— Любовь, Ваше Величество, это отрава. Сильная, но приятная отрава.
— Молодец. — Альпухар поднял ногу и осмотрел сапог. — Сапоги какие у Иогафона. Элегантные. Даром, что пьяница.
— И штаны хорошие, Ваше Величество. Только все карманы какой-то дрянью набиты.
— А ну-ка, погляди, чего у него там в карманах?
Маркиз принялся доставать из штанов Иогафона различные предметы. Он вытащил несколько пробок от бутылок, штопор, засохшую корку хлеба, круглую королевскую печать, надкусанное яблоко, курительную трубку.
— Барахла-то сколько! — Цокнул языком Альпухар.
— Ваше Величество, тут ещё письмо какое-то. Нераспечатанное. — Почитай мне вслух.
Альпухар повернулся на бок, подпёр голову рукой и приготовился слушать.
Маркиз Германус развернул скомканный конверт, вскрыл его и вытащил письмо:
"Здравствуй, уважаемый сосед Иогафон Сильный!
Пишет тебе твой надёжный друг Анабабс Длинный.
Как, Иогафон, поживаешь? Все ли у тебя в порядке? Давно ты мне что-то не писал. Наверное, опять закладываешь и тебе не до этого. Не жалеешь ты себя, Иогафон! Пей все-таки поумереннее, как пристало королям. А то, неровен час, погибнешь.
У меня же все в порядке. Вырыл новые окопы и укрепил их дубовыми досками. Теперь меня голыми руками не возьмёшь.
А пишу я тебе вот по какому поводу. Как ты, наверное, знаешь, у меня был брат — король Альпухар
Шестой — монарх достойный во всех отношениях. К сожалению, он умер, и королём стал его сын, а мой племянник Альпухар Седьмой Длиннобородый. Этот мой племянник — позор всего нашего семейства. Военными усовершенствованиями, как подобает настоящему королю, он не занимается, а на уме у него одни бабы. И выходит, что такие громадные территории, которые по праву должны принадлежать мне, пропадают зазря под этим молокососом Альпухаром.
Я долго размышлял и разработал стратегический план действий. Ты сейчас охуе. Я, короче, вызываю моего племянника письмом, в котором предлагаю ему приехать ко мне вместе с войском для того, чтобы, якобы, напасть на тебя соединёнными силами. Этот сосунок, ни о чем не подозревая, приезжает ко мне с войском, и мы едем нападать на тебя. При чем, заметь, племянник с войском едет впереди, а я со своим войском еду сзади. В берёзовой роще возле Бычьей Поляны ты со своим войском сидишь, короче, в засаде. И когда Альпухар со своим войском выезжает на поляну, ты со своим войском неожиданно нападаешь на него спереди. А я со своим войском тем временем нападаю на него сзади. Мы окружаем противника и разбиваем в пух и прах. Потом мы вместе поедем нападать на Зураба Меченосца и разбиваем его в пух и прах. Нам вдвоём это — раз плюнуть. Таким образом, мне достаются в наследство владения Альпухара, а ты заберёшь себе все Зурабское. А?
Каково? Здорово я придумал? Я полагаю, ты не будешь этого отрицать. Отвечай немедленно. Время не ждёт. Твой верный друг Анабабс Длинный. P.S. Это письмо, как ты понимаешь, никому не должно попасть на глаза. С одной стороны такой поворот может расстроить наши планы, с другой стороны — моё нападение на племянника дело семейное, щекотливое. И я не хотел бы, чтобы другие мои родственники прознали об этом. И когда мы уничтожим Альпухара, моё участие в этом деле должно остаться тайной. Все спишем на тебя. Лучше всего было бы, если бы ты сразу по прочтении письмо сжёг."
— Ни ху-я се-бе! — Только и смог произнести Альпухар. — Дядя хуев! Чего, сука, задумал! Старый козёл!
Выходит, это он нарочно нас из пушки обстреливал! Хорошо ещё этот пьяница Иогафон письмо прочесть не успел. — Король вскочил на ноги и принялся расхаживать взад и вперёд. — Ну я тебе, дядя, устрою! Я тебе, дядя, на хуй, яйца оторву! Я тебе покажу территории! — Альпухар сломал ветку и хлестнул ею по земле. — Погоди…погоди…Вот что, маркиз! Мы сейчас вернёмся к Иогафону и науськаем его против дяди! Есть у меня кое-какие соображения на этот счетец. По коням!
Не доскакав с полмили до места, где лежал Иогафон, Альпухар остановился и подождал маркиза
Германуса.
— Слушай, маркиз,-сказал Альпухар, когда Германус наконец поравнялся с ним, — надо будет сейчас
Иогафона будить, а на тебе штаны его надеты. Он хоть и пьяный, а вдруг их узнает. Так что или снимай штаны или давай их изуродуем до неузнаваемости. Можно их, например, до колена обрезать.Альпухар вытащил из-за пояса нож и подал его Германусу. — На, режь быстрее… И вот ещё что — сапоги-то его на мне. Мы их пока в сумку уберём, а ты мне мои отдай. Босиком, значит, маленько побегаешь.
Они подскакали к спавшему на дороге Иогафону Сильному. Альпухар слез с лошади и наклонился над королём.
— Иогафон! Иогафон! Просыпайся. — Он подёргал того за нос.
Иогафон открыл глаза и недоумевающе посмотрел на Альпухара.
— Ты кто? — спросил он.
— Не узнаешь? Я — Альпухар Длиннобородый.
— Ааа. Узнаю, — протянул Иогафон и снова закрыл глаза.
— Эй, Иогафон, не спи! Не спи! — Альпухар похлопал короля по щекам.
— Драться? Драться? — Забормотал Иогафон. — Я король. Ты мне за это ответишь…
— Просыпайся, говорю!
Иогафон открыл глаза:
— Ты кто? Где-то я тебя сегодня уже видел.
— Я тоже король. Альпухар Седьмой Длиннобородый.
— А где твоя длинная борода?
— Это неважно. Поднимайся быстрее. У тебя Анабабс штаны украл.
— Как это?
— Вот так это. Посмотри сам.
Иогафон с трудом сел и оглядел свои голые ноги.
— Ни хрена! А где штаны?!
— Я ж тебе говорю, Анабабс с тебя снял штаны, пока ты тут отдыхал.
— Зачем ему?
— А затем. Он над тобой издевается. Захотел над тобой посмеяться.
— Посмеяться? — Иогафон сдвинул брови к носу.-…Что-то я ничего не пойму. Башка трещит. У тебя, борода, выпить нету?
— На, выпей. — Альпухар подал Иогафону флягу с вином.
Иогафон вытащил зубами пробку, выплюнул её и двумя гигантскими глотками осушил посуду.
— Теперь живой. — Он облегчённо вздохнул. — Ну, рассказывай, чего хотел.
— Рассказываю ещё раз. Пока ты тут лежал, мимо Анабабс со свитой ехал. Он с тебя для смеха штаны снял и увёз. А дома у себя на осла их напялил, поил этого осла из ведра водкой и всем говорил, что этот осел — это ты, Иогафон Сильный. А потом он этого пьяного осла в твоих штанах зарядил в катапульту и выстрелил им в воздух. А потом всем хвастал, что и с тобой самим также вот разделается.
— А почему на тебе моя шляпа? — Спросил Иогафон.
— А, забыл совсем! — Не растерялся Альпухар. — Он ещё и шляпу на осла надевал. А я её незаметно снял, чтобы тебе вернуть.
— Ничего себе! Анабабс — говно какое! Мы с ним вместе выпивали, а он мне после этого — такое! Вот говно!
— Держи шляпу, — Альпухар снял шляпу и протянул её Иогафону.
— Я после осла не надену.
— Это кто осел? — насупился Альпухар.
— Да не ты. А тот осел, с которого ты снял.
— Ааа. А то я сразу не понял.
Иогафон поднялся и поприседал, разминая затёкшие ноги.
— До завтра отойду окончательно, — сказал он, — и все — поеду Анабабсу мстить. Он ещё пожалеет. С выпившего штаны снимать?! Это ему дорого обойдётся! Сейчас пойду в замок и распоряжусь готовиться к нападению. Ну, держись, Анабабс! — Иогафон погрозил кулаком.-…У тебя, борода, выпить не осталось?
— Больше не осталось. — Ответил Альпухар.
— Тогда пойду домой…Стоп. — Иогафон перестал приседать.Как же я теперь без штанов пойду? Негоже королю перед толпой без штанов появляться. Что же делать?
— Есть выход. Можно штаны на время у моего адъютанта снять, у маркиза Германуса.
— Вот спасибо. — Обрадовался Иогафон. — Ты, маркиз, не сомневайся, мне только до замка дойти, а там я тебе штаны верну.
Маркиз покорно снял штаны и протянул их Иогафону Сильному. Иогафон взял штаны и внимательно их осмотрел.
— Недлинные какие-то. — Сказал он. — Что это за фасон такой, голоногий?
— Это мода теперь такая, для адъютантов. Летние адъютантские штаны. Элегантные. — Пояснил
Альпухар.
Иогафон махнул рукой и надел.
— Как по мне сшитые. — Удивился он. — Только коротковаты. — Он сунул руку в карман и вытащил оттуда свою круглую королевскую печать. Иогафон нахмурился. — Эй, маркиз, откуда это у тебя в штанах моя круглая королевская печать?
Маркиз покраснел и что-то невнятно забормотал.
— Да это мы подобрали. — Сказал Альпухар. — У осла из кармана выпала, когда он из катапульты летел. Я подумал — тебе она ещё пригодится.
— Спасибо. — Иогафон сунул печать обратно в штаны. — Ну, пошли ко мне.
Иогафон Сильный пошёл вперёд, сверкая голыми коленками. Альпухар медленно тронулся за ним.
Маркиз Германус обвязал бедра курткой и побежал вслед за королями.
Альпухар Длиннобородый и маркиз Германус стояли на балконе замка Иогафона Сильного.
— Вон за тем лесом ещё мили три-четыре до Элеоноры. — Альпухар мечтательно вздохнул. — Элеонора,
Элеонора, тебя, быть может, увижу скоро…О, Германус, придумал! Я ей стихи сейчас напишу. Подарки утонули, а я ей стихи подарю. Она стихи почитать любит. Доставай, маркиз, бумагу и записывай.
Диктую. Значит так…
Элеонора, Элеонора!
Тебя, быть может, увижу скоро,
Мой гиацинт благоуханный,
Тобой я наслаждаюсь постоянно.
О, несравненный мой тюльпан,
Амур достанет свой колчан,
Стрелу он вытащит оттуда,
Запустит ту стрелу,
И раненый я буду,
Пробитый в сердце той стрелою,
Я истеку горячей кровью.
Любовь к тебе меня погубит.
Меня поймёт, замужнюю кто любит.
О, эта пытка наслажденьем,
Хожу я бледный, словно привиденье,
Я в поле чистом падаю на травы.
Любовь — приятная, но сильная отрава.
— Записал?
— Так точно, Ваше Величество.
— Смотри, не потеряй.
На балкон вышел переодевшийся Иогафон Сильный.
— Держи, маркиз, твои штаны. Спасибо, выручил. Отужинать не желаете?
— В принципе, с удовольствием, — сказал Альпухар.
— Ну, тогда пошли за мной.
Хозяин и гости уселись за накрытый стол.Слуга налил всем по большому кубку красного вина.
— Ну, со свиданьицем. — Сказал Иогафон и выпил.
Альпухар пригубил вино и поставил кубок на стол.
— Э, э, так не пойдёт. — Заметил Иогафон. — Первую — до дна.
Альпухар пожал плечами и допил вино.
Слуга снова наполнил кубки.
— Согласно королевскому указу — пьём по второму разу.
Поехали. — Объявил Иогафон и выпил.
Альпухар отпил немного и поставил кубок.
— Второй кубок вина пьётся категорически до дна!
Альпухар допил.
— Это ты сам, что ли, тосты сочиняешь? — Спросил он.
— Только некоторые. А в основном, мой папаша. Он это все ещё до того, как я родился сочинил.
Талант. Я когда подрос уже — бывало, сядем с ним за стол вино пить — так из него тосты так и сыпятся.
Слуга наполнил кубки.
— Кто выпивает третий раз, тому любая дама даст! — Произнёс Иогафон и выпил.
Альпухар и маркиз переглянулись и осушили кубки. Слуга наполнил кубки снова.
— Ну и здоров ты пить, Иогафон!
— Естественно. — Иогафон закусил помидором. — А вы, собственно, куда направляетесь?
— На побережье едем. Отдохнуть. Меня там, в принципе, мой друг ждёт, принц Фурьян Корнакес. Вот к нему и едем.
— А. Я там отдыхал однажды. Природа красивая. И море тёплое. Я месяц не просыхал. Предлагаю за это выпить. Имею намеренье твёрдое — опрокинуть с вами четвёртую!
Альпухар отодвинул от себя кубок:
— Мы все. Нам ехать нужно.
— Так не пойдёт. — Отрезал Иогафон. — Я что, по-вашему, один должен пить? Я же не алкоголик.
— Хорошо, — махнул рукой Альпухар, — по последней и все.
Они выпили, и слуга снова наполнил кубки.
— Так вы, значит, на побережье собрались? — Спросил Иогафон. — Ага.Альпухар икнул. — Там, говорят, бабы отличные. Корнакес пишет — там ими все кишмя кишит… Что-то я перебрал…Голова кружится.
— Ты, чтоб голова не кружилась, — предложил Иогафон, — в другую сторону голову поворачивай. Она у тебя в одну сторону кружится, а ты её в другую сторону поворачивай. Я из-за этого способа в одну интересную историю попал. Давайте выпьем, а после я расскажу. Кубок пятый не пьёт только горбатый! Иогафон выпил.
Альпухар и маркиз тоже выпили.
Слуга наполнил кубки.
— Ну так я рассказываю. Приезжает ко мне как-то мой шурин Полудокл Толковый. И мы с ним запили. Неделю пьём. Пьём другую. На третью, короче, неделю я шурину говорю: "Поехали,говорю, — к
Анабабсу, у него пить…
— Ты помнишь, чего Анабабс с твоими штанами сделал? — Перебил его Альпухар.
Иогафон нахмурился:
— Это ты про осла что-ли? Завтра встану и Анабабсу крышка! Хорошо, что ты напомнил. Выпьем за нашу победу. За победу над врагом пустим рюмочку кругом! — Иогафон выпил.
Слуга наполнил кубки.
— Короче, продолжаю. Поехали с шурином к Анабабсу пить. Приехали к Анабабсу и пили ещё две недели…
— Он тебе катапульту показывал? — Поинтересовался Альпухар.
— Да я не помню. Может и показывал, а я не запомнил.
— Не помнишь, а рассказываешь. — Альпухар укоризненно поднял палец.
— Ну, извини, извини… Очнулись мы на третью неделю с шурином Полудоклом в Зурабском лесу. Не помним — как туда попали…
— Не помнишь, а рассказываешь. — Снова вставил Альпухар.
— Мы — как туда попали не помним, а дальше помним.
Просыпаемся мы, короче, в Зурабском лесу…
— А, знаю, знаю, ик! — Альпухар пьяно прищурился. — Просыпаетесь, а у вас воронки в ушах!
— Какие воронки?
— У Зураба надо спать осторожнее. Он воронки в уши вставляет.
— Зачем он их вставляет?
— А я не помню, — Альпухар развёл руками.
— Может, он через них вино наливает? — Предположил Иогафон.
— Может и наливает. — Согласился Альпухар. — Ты не помнишь, Германус? — Он повернулся к маркизу.
Маркиз спал, подперев голову рукой. — Спит. Напился и спит. — Альпухар толкнул маркиза в бок.
Маркиз пошатнулся и стукнулся лбом об стол.
— Тут яма, Ваше Величество…Лошади тонут…— Забормотал он во сне.
— Слабак твой маркиз. — Сказал Иогафон. — Давай вдвоём выпьем за сильных и абсолютных монархов.
Они выпили.
Слуга наполнил кубки.
— Ты что-то там рассказывал вроде и не закончил. — Напомнил Альпухар.Расскажи.
— А про что?
— А хуй его знает. Про лес, кажется. Я люблю про природу слушать. Про природу и про любовь.
— Точно, я про лес рассказывал. Устроили мы как-то с моим шурином Полудоклом Толковым в лесу пикник. Развели вот такой костёр огромный. Зажарили барана. Напились и уснули. Просыпаемся…
— …в ушах — воронки. — Перебил Альпухар. — Это ты уже рассказывал.
— Воронок я чего-то не помню.
— Не помнишь, а рассказываешь.
— Ну извини, извини… Может, выпьем?
— Может и выпьем.
— Ну давай тогда.
Они выпили.
Слуга наполнил кубки.
— Ну вот, слушай. Просыпаемся мы с Полудоклом — все уже съедено и выпито. Пошли мы в замок пить. В замке мне Полудокл говорит: «Мне жениться надо.»"Зачем?"— спрашиваю. «Положено, говорит, — возраст пришёл». «Хочешь, — говорю ему,на моей сестре женись. У неё тоже уже лет десять как возраст пришёл. Женись на ней, будем чаще встречаться.»Он говорит: «Давай.»Вот он и женился спьяну. А когда протрезвел рассмотрел какая она страшная и обиделся на меня — страсть.
«Ну, — говорит, — ты мне и подсунул супругу». А я ему отвечаю: «Зато будем чаще видеться.»
— Любовь, — сказал Альпухар, — это отрава… — Он упал со стула и уснул.
Иогафон принёс из спальни плед и прикрыл им Альпухара.
Утром Альпухар проснулся первым. Он с трудом вылез из-под стола и сел на стул. Все тело ныло, мысли путались. Альпухар макнул палец в кубок с недопитым вином и смочил виски. Слева кто-то засопел. Альпухар с трудом повернул голову и заметил рядом на стуле спящего Германуса.
Альпухар вытащил из кармана часы на цепочке и нажал на кнопку. Крышка часов открылась, заиграла приятная мелодия. Альпухар застонал и захлопнул крышку. Он посидел ещё немного, потом собрался с силами, снова нажал на кнопку, быстро взглянул на циферблат и захлопнул крышку.
— Маркиз, проснись, ехать пора. — Король толкнул ногой стул под Германусом. Стул опрокинулся и
Германус оказался на полу вверх ногами.
— Ваше Величество, по нам стреляют! — Маркиз вскочил на ноги и ошалело разинул рот.
— Дурак, чего орёшь?! — Альпухар схватился за голову и прошептал.Ехать пора…Отправляемся.
— Есть, Ваше Величество, отправляться. — Прошептал в ответ Германус.
В залу вошёл Иогафон Сильный в ночной рубашке и с мокрым полотенцем на голове.
— Как спалось, гости дорогие? — Он подошёл к столу и заглянул в кувшины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19