А-П

П-Я

 

Она бы-
ла врагом хозяев дома, и намеревалась уничтожить по крайней мере
часть этой организации. Но спрашивать, куда идти, не приходилось.
Однако, основательно испугаться она не успела: коридор кон-
чился. Она подошла к высокой двери и, толкнув ее, оказалась в ма-
ленькой, прекрасно обставленной комнате. За столом сидела женщина
лет сорока, с классически красивым лицом, которое портили лишь
маленькие острые глазки и тонкие губы, вытянутые в прямую линию.
- Садитесь, пожалуйста. Правила предписывают нам проводить
беседу с каждым неофитом, - сказала женщина.
Люси села.
- Все, что вы сообщите мне, останется в тайне. Словом, - она
сделала неудачную попытку улыбнуться, - все останется здесь. -
Она прикоснулась наманикюренным пальцем ко лбу. - Я никогда не
забываю того, что услышала хотя бы раз.
Люси молчала. Она и раньше встречала подобных людей, ново
было лишь то, что в Доме Иллюзий не делают записей именно по этой
причине.
- Конечно, наше учреждение не бесплатно. Каков ваш счет?
- 5000 кредитов.
- Где вы работаете?
Люси назвала известную столичную фирму, где формально числи-
лась, как и все члены Организации, под чьим контролем было немало
предприятий. Так что алиби ей было обеспечено.
- Сколько вы получаете?
- Сто кредитов в месяц.
- И сколько уходит на еду?
- О, примерно, 40-60.
Женщина задумалась, бормоча про себя:
- Транспорт - 10, одежда - 25, прочее - 10. Итак, остаток -
максимум 1500 в год. Если желаете бывать здесь раз в неделю, вам
придется уплатить 60 кредитов. Впрочем, мы сделаем вам скидку -
35 кредитов, пожалуйста.
Люси молча отсчитала деньги, пораженная безжалостностью рас-
четов. Конечно, на самом деле доход у нее был намного больше -
только на такси она тратила 1000 кредитов в год. Одежда стоила
отнюдь не двадцать пять кредитов в месяц. И еще, и еще... Словом,
Дом Иллюзий заставил бы ее солидно экономить на всем, если бы у
нее действительно был такой доход, который она назвала. Ведь на-
верняка она бы не удовлетворилась одним посещением в неделю.
Женщина положила деньги в ящик и встала.
- Благодарю вас, дорогая. Надеюсь, мы расстанемся друзьями.
Вам в эту дверь.
Миновав коридор, Люси оказалась в роскошной спальне. Что-то
в ней показалось Люси подозрительным, и она вошла не сразу. "Это
Дом Иллюзий", - говорила она себе. - Здесь мало что реально." Она
вспомнила наставление Хедрука - как определить галлюцинацию. Пос-
мотрев на спальню уголками глаз, она увидела, что все линии разд-
ваиваются. Комната была куда больше, чем казалась на первый
взгляд. Реальна была лишь женщина посередине. Люси, улыбнувшись,
прошла сквозь твердую на вид стену и очутилась в большой комнате
с зеркальными стенами. Женщина устремилась к ней.
- Извините, мисс. Мы не предполагали, что вам известно о на-
ших чудесах. Где вы научились различать иллюзии: от друзей или вы
уже посещали другие дома?..
"Важный вопрос. И на него нужно отвечать."
- Мне рассказывал мой знакомый, - ответила она.
Это вроде бы удовлетворило женщину. Она подвела Люси к новой
зеркальной двери.
- Пожалуйста, переоденьтесь. А потом пройдите в левую дверь,
- сказала она.
В комнате на вешалке было прекрасное белое платье. На полу
стояла пара сандалий. И ничего больше. Люси медленно разделась.
Лишь теперь она ощутила всю сложность задачи: если Кейл не узнает
ее сразу, Дом сделает с ней что угодно.
Прикосновение к коже ткани платья наполнило ее ощущением
блаженства. Это была какая-то специальная ткань, действующая на
нервные окончания в коже. Наверняка один ярд стоил больше сотни
кредитов.
Люси долго наслаждалась этим ощущением, пока внезапно оно не
пропало. "Вероятно, дело было не только в платье", - подумала
она.
Люси поколебалась у выхода, но затем решительно открыла
дверь. Она очутилась на пороге длинного зала, где у одной стены
за столиками сидели мужчины, а напротив, за такими же столиками -
женщины. Зал освещался скрытыми цветными светильниками. В конце
комнаты всю стену занимал огромный бар. Люси даже не беспокои-
лась, иллюзия это или нет: она попала в конкурсную комнату. Здесь
она сможет увидеть Кейла, пусть не сейчас, пусть на следующий
день.
Слегка кокетничая, Люси прошла по комнате, презрительно ог-
лядев сидящих за столиками женщин. Потом перенесла внимание на
мужчин. Внезапно ей показалось, что здесь две, а не одна комната,
и мужчин от женщин отделяет высокий барьер. Впрочем, это тоже мо-
гло оказаться иллюзией, или даже просто совмещением в пространст-
ве двух изображений.
Люси обвела взглядом другую половину комнаты. Сначала она не
узнала Кейла, но возвращаться не стала из предосторожности. Затем
подошла к одному из свободных столиков.
Возбуждение покинуло ее. Осталась жалость к изможденному,
страдающему Кларку, которого она увидела в этом притоне. Вряд ли
он заметил ее. Она решила снова посмотреть в сторону лишь через
минуту, а затем попытаться привлечь чем-нибудь его внимание.
Но минуты не прошло, как в комнате появился маленький строй-
ный человечек и поднял руку, привлекая к себе внимание.
- Барьер опущен, господа. Можете знакомиться, - пропел он
сладким голосом.
Большинство женщин осталось сидеть, но некоторые встали и
прошли в другую половину зала. Люси, почувствовав, что Кейл идет
к ней, осталась на месте. Он сел в кресло напротив нее и произ-
нес:
- Вы мне нравитесь, мисс.
Она кивнула в знак того, что принимает его комплимент, но не
ответила, не желая выдать себя. К ним подошел служитель.
- Вы не против, мисс? - спросил он.
Люси снова кивнула.
- Тогда вам туда, - сказал служитель.
Она встала, подумав: "Чем скорее мы останемся одни, тем ско-
рее попадем на корабль."
Внезапно в зал ворвалась женщина, допрашивавшая Люси, и что-
то прошептала распорядителю. Загремел колокол. Люси обернулась,
почувствовав, что теряет равновесие, и погрузилась во тьму.
...В пять минут двенадцатого приемник Хедрука зазвонил. На
экране появилась Люси.
- Не знаю, что случилось, - сказала она, - все вроде шло но-
рмально. Кейл узнал меня, и мы были уже на пути в комнату, когда
я потеряла сознание. Очнулась я дома.
- Одну секунду, - сказал Хедрук. Он связался с военным кора-
блем. Командир лишь покачал головой.
- Я сам хотел звонить вам. Прошел полицейский рейд. Они пог-
рузили женщин в планы, а шестерых - в машину, и развезли по до-
мам.
- А мужчин?
- В этом все и дело. Мужчин они погрузили в грузовик и увез-
ли в неизвестном направлении.
- Понятно, - сказал Хедрук.
Проблема Кейла Кларка вновь осложнилась. Оставалось лишь по-
зволить событиям развиваться своим ходом.
- Отлично, - сказал он. - Возвращайтесь.
Он снова вызвал Люси и сообщил ей новости.
- Это выводит его из игры. Мы бессильны что-либо сделать, -
закончил он.
- Что же делать мне? - спросила она.
- Ждите. Ждите.
Больше он ничего не мог сказать.
ГЛАВА 15
Фара между тем занимался своим обычным ремеслом. И скорее
всего, - думал он, - ему придется делать это до конца дней своих.
Какого же он свалял дурака, ожидая, что Кейл придет в магазин и
скажет:
- Папа, я все понял. Прости меня и обучи делу, а потом мо-
жешь уходить на заслуженный отдых.
26 августа, во время ленча, включился телестат.
- Платный вызов, - прошептал Фара. Он переглянулся с женой.
- Проклятый мальчишка, - сказал он.
Но тем не менее он почувствовал облегчение. Теперь-то Кейл
поймет, что такое родители. Он включил визор.
На экране появился мужчина с тяжелой челюстью и густыми тол-
стыми бровями.
- Я клерк Пертон из Пятнадцатого банка, - представился он. -
Мы получили на ваше имя чек на 10 тысяч кредитов. С прочими рас-
ходами и налогом это будет 12 100 кредитов. Будете платить сейчас
или придете позже?
- Н-но... н-ноо... - сказал Фара. - К-кто?
Человек стал говорить что-то о деньгах, выплаченных Кейлу
Кларку этим утром. Наконец, Фара вновь обрел голос.
- Но банк не имеет права выплачивать деньги без моего разре-
шения.
Мужчина оборвал его:
- Следует ли мне информировать Центр, что деньги получены по
фальшивому чеку? Тогда после ареста получателя он будет аннулиро-
ван.
- Подождите... подождите... - сказал Фара. Он повернулся к
Криль, стоявшей за его спиной.
- Пусть его, Фара, он порвал с нами. Пусть делают, что хотят
- мы должны быть тверды.
Фара удивился. Она говорила не то, что думала.
- Я... не знаю... насчет уплаты... Может, вы повремените? -
спросил он Пертона.
- Конечно, мы рады будем войти в дело. Мы проверили ваше по-
ложение и готовы доверить вам 11 000 кредитов на неопределенное
время под залог мастерской. У меня есть договор, и если вы согла-
сны, то мы сейчас закрепим сделку.
- Фара! Нет! - крикнула Криль.
- Остальные деньги уплатите наличными, - закончил клерк. -
Вас это устроит?
- Да, да, конечно. Мои 2 500... да, устроит, - ответил Фара.
Дело было покончено. Фара набросился на жену.
- Чего ты хотела? Сколько раз ты твердила мне, что я в отве-
те за него?! Мы не знаем, зачем ему понадобились деньги. Может,
он попал в беду?!
- Он разорил нас за один час. Он знал, что мы не поступим
иначе.
- Я знаю, но нужно было спасать наше доброе имя.
Однако, это чувство долга исчезло у него с приходом бейлифа
после полудня.
- Чем обязан? - спросил Фара.
- Автоматические ремонтные мастерские выкупили ваш вексель у
банка и погасили долг.
- Это нечестно! Я обращусь в суд!
"Если об этом узнает Императрица, - думал он в гневе, -
она... она..."
...В большом сером здании суда, идя по длинным серым коридо-
рам, Фара чувствовал себя все мельче и слабее. Все меньше он на-
деялся на то, что решение будет вынесено в его пользу лишь росче-
рком пера.
Тем не менее у него хватило сил связно изложить свое дело,
начиная от незаконной выдачи денег и до передачи векселя РАМ.
- Надеюсь, сэр, Императрица не допустит подобных издева-
тельств над честным гражданином, - закончил он.
- Как вы смеете, - холодно сказал человек, сидящий за сто-
лом, - использовать имя Ее Величества в своих низких целях?!
Фара содрогнулся, представив себе миллиарды жестоких и рав-
нодушных людей, стоящих между Императрицей и ее верноподданными.
Он больше не чувствовал себя членом одной большой семьи. "Но если
бы Императрица узнала обо всем этом, то она, она... Что бы она
сделала?"
Подавив промелькнувшую мысль, он услышал голос судьи:
- Иск истца отклонен, и он приговаривается к уплате 700 кре-
дитов, которые делятся между судом и адвокатом потерпевшего в от-
ношении 5:2. Истец остается здесь вплоть до уплаты денег. Следую-
щий!
...На следующий день Фара решил навестить тещу. Он позвонил
в "Фермерский ресторан" на окраине поселка. Место было прибыльное
- несмотря на ранний час зал был наполовину полон. Но хозяйки
здесь не было. Он позвонил в магазин, где она и оказалась.
Суровая старуха молча выслушала его рассказ, потом жестко
сказала:
- Делать нечего, Фара. В дело я тебя взять не могу, иначе
люди из РАМ придут и ко мне. Я не настолько глупа, чтобы доверить
деньги человеку, воспитавшему дурного сына, разорившего его. Кро-
ме того, я принципиально никого не беру в компаньоны. Пусть Криль
переезжает ко мне и живет здесь. Впрочем, я пришлю за ней челове-
ка. Все.
Она вернулась к проверке счетов с клерком, оперировавшем на
не слишком хорошо отлаженной счетной машинке. Это занятие то и
дело прерывалось ее резким голосом, разносившимся по пыльному по-
мещению:
- Здесь вы перевесили на целый грамм. Взгляните на весы!
Хотя она и повернулась к нему спиной, Фара знал, что на этом
дело не кончилось.
- Почему бы тебе не обратиться в оружейный магазин? Ты же не
станешь терпеть это все?
Фара отключился. Зачем ему оружие? Застрелиться? Это вроде
не подходило. Неужели теща могла посоветовать ему это? Какая
чушь! Ему ведь нет и пятидесяти. С его золотыми руками работа в
мире, набитом автоматами, ему обеспечена. Место человеку, умеюще-
му работать, найдется всегда. Это было его жизненным кредо.
Дома была Криль, укладывающая чемоданы.
- Делать нечего, Фара. Сдадим дом в аренду, а сами перебере-
мся на квартиру.
Он передал ей разговор с ее матерью. Криль пожала плечами.
- Я еще вчера сказала ей "нет". Удивительно, что она повто-
рила предложение.
Фара медленно подошел к окну, выходящему в сад. Можно ли
представить этот сад без Криль. Криль в гостинице? Теперь он по-
нял, что хотела сказать теща. Подождав, пока Криль уйдет наверх,
он позвонил майору Дейлу. Тот внимательно выслушал его и сказал:
- Извини меня, но Совет не вправе одалживать деньги. Да,
еще, ты прости меня, Фара, но у тебя отобрали лицензию на мастер-
скую.
- Ч-что?
- Ничего не поделаешь. Послушай, - сказал он шепотом, - схо-
ди в оружейный магазин. Они тебе помогут.
И экран отключился.
Это был приговор.
ГЛАВА 16
Два месяца жизни в номерах довели его до точки. Однажды ве-
чером, когда улицы опустели, он прокрался к оружейному магазину.
Дверь открылась сразу. Миновав полумрак прихожей, он попал в ярко
освещенную комнату, где за столом сидел седой старик и читал кни-
гу. Увидев Фару, он отложил ее и встал.
- Чем могу служить, мистер Кларк?
Фара слегка покраснел от того, что его узнали. Ему было сты-
дно за свое прошлое поведение. Кроме того, он не мог покончить с
собой при помощи ножа, яда или пули. Криль бы пришлось нести сли-
шком большие расходы. Никто не должен знать об этом.
- Мне нужен бластер, - сказал он, - такой, чтобы мог уничто-
жить тело в 6 футов длиной одной вспышкой. Что вы можете предло-
жить?
Старик повернулся к витрине и вынул оттуда бластер, инкрус-
тированный пластиком.
- Обратите внимание, как мало фланцы выступают над стволом.
Идеальная модель для ношения под одеждой. Будучи настроена на
владельца сама прыгает в руку. Сейчас он настроен на меня. Я кла-
ду его в кобуру и...
Старик шевельнул пальцами, и бластер очутился у него в руке,
прыгнув через 4 фута. То есть даже намека на движение не было. Он
очутился в руке мгновенно!
Фара, открывший было рот, чтобы сказать старику, что его ин-
тересует только одно качество бластера, захлопнул его. Он был по-
трясен. Ему приходилось иметь дело с армейскими бластерами, но
они не шли ни в какое сравнение с этим. Наконец, он пришел в се-
бя:
- А каков у него луч? - спросил он.
- Луч толщиной с карандаш прожжет любое тело, исключая неко-
торые сплавы, на расстоянии 400 ярдов. Установив луч на большую
ширину, вы можете уничтожить шестифутовое тело на расстоянии 50
ярдов.
Он продемонстрировал, как это сделать.
- Я беру его, - сказал Фара, - сколько он стоит?
Старик задумчиво посмотрел на него и медленно произнес:
- Вы, конечно, помните наши требования к владельцам оружия.
- А, вот что вы имеете в виду... Нет. Мне он нужен для само-
убийства.
- А, самоубийство! Это, конечно, ваше право. В мире, где
права урезаются с каждым годом. Что же касается цены, то он стоит
четыре кредита.
- Как?! Всего лишь четыре кредита? - воскликнул Фара. От
удивления он даже привстал, забыв о самоубийстве. Одна только ру-
чная отделка стоила 25 кредитов как минимум. Это было интересно.
- А теперь, если пожелаете, примерим кобуру, - продолжал
старик как ни в чем не бывало.
Фара автоматически подчинился. Он был слегка разочарован.
Неужели эти магазины так могучи, что... Эта мысль не давала ему
покоя.
- Возможно, вам следует выйти через боковую дверь. Это будет
удобнее для вас, - сказал старик.
Фара подчинился. Старик нажал одну из кнопок - и в стене от-
крылась дверь. Фара даже не заметил, как. Не говоря ни слова, он
вышел.
ГЛАВА 17
Кругом была толпа. Фара повернулся, но магазина за ним не
было. Глэй исчез.
Но даже не это занимало Фару. Он был потрясен оказавшейся
перед ним машиной, цельнометаллической громадой, уходящей верши-
ной в голубое небо, в котором сияло яркое южное солнце. Пять яру-
сов металла, по 100 футов в каждом!
Это была машина, а не здание, так как вместо окон на нижнем
ярусе переливались белыми, зелеными, красными, изредка голубова-
тыми, желтыми цветами огни.
Следующий ярус светился лишь белыми и красными огнями. Тре-
тий - голубыми и желтыми. На четвертом же горела надпись:
БЕЛЫЕ - РОЖДЕНИЯ
КРАСНЫЕ - СМЕРТИ
ЗЕЛЕНЫЕ - ЖИЗНИ
ГОЛУБЫЕ - ИММИГРАЦИЯ НА ЗЕМЛЮ
ЖЕЛТЫЕ - ЭМИГРАЦИЯ С ЗЕМЛИ
На пятом ярусе значилось:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12