А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц О чем будем говорить?
Ц Ну не о нем же, Ц проворчала женщина, кивнув в сторону притворенной дв
ери. Ц Я все слышу, Висс! Убери ухо от щелки и марш в спальню!
Из коридора донесся дробный звук удаляющихся шагов.
Ц Тебе не противно? Ц Весь вид Кимлада был исполнен брезгливости.
Ц Ты сам нашел мне такого мужа. О каком отвращении ты говоришь? Спроси об
этом у самого себя. Главное, чтоб тебе не было противно.
Кимлад расхохотался, откидывая назад свои светлые густые локоны.
Ц Это разные вещи. Одно дело видеть это убожество, а другое дело засажива
ть…
Ц Я обойдусь без подробностей, Ц перебила его леди Чирот. Ц Держи свою
грязь при себе.
Ц Чем же я еще могу помочь?
Ц Я хочу знать, что ты задумал сделать с моими детьми?
Ц Прежде всего они дети Великого князя, потом уж твои, дорогая сестра.
Ц И все-таки?
Ц Есть возможность уладить давний конфликт с кланом Сфэлл…
Ц Что?! Вы оба спятили? Да ты хоть понимаешь, что это означает, дядюшка?
Ц На границе станет гораздо спокойнее.
Ц А что станет с Карсти, ты понимаешь?
Ц Ничего страшного. Она все-таки княжна.
Ц Байстрючка князя не может называться княжной.
Ц Я знаю.
Ц Тогда в чем смысл? Почему должны согласиться Сфэллы? Зачем это нужно те
бе?
Ц Я отвечу на твои вопросы, сестрица, по порядку. Итак… смысл в том, чтобы н
а северных границах воцарился покой. Старший сын Сфэлл-кайо жаждет поро
дниться с княжьей семьей. А у Дэго… прости, у Богоравного Дэгоннара нет др
угой родни женского пола, кроме Карсти. А мне это нужно, чтобы мои караваны
могли ходить в Маргар без всяких препятствий. Тебе понятно, радость моя?

Ц Вполне.
Ц Чудесно. А теперь я допью это замечательное вино и пойду займусь твоим
муженьком, пока он весь не упрел от нетерпения. Ты уверена, что не хочешь к
нам присоединиться?
Ц Абсолютно.
Ц Ты многое теряешь, милая моя. Очень многое.
Ц Кобель! Ц рявкнула она.
Ц Подстилка! Ц в тон отозвался брат.
Ц Устрица!
Ц Корова!
С тех пор как Амиланд научилась говорить, каждый разговор со старшим бра
том заканчивался скандалом. В детстве еще и дракой, а теперь только слова
ми, полными злобы. Только теперь Кимлад ее не насиловал, как бывало в юност
и. Боялся в одночасье стать евнухом. Девчушка уже в неполные четырнадцат
ь не стала терять время даром и очень быстро научилась мастерски пользов
аться острым обсидиановым ножом. У Кимлада, углядевшего, как Амиланд в Де
нь духов собственноручно безукоризненно вскрывает вену на шее жертвен
ного ягненка, не оставалось никаких сомнений в ее мастерстве. При этом он
а всегда смотрела ему в глаза. Неотрывно и пристально.
Ц У тебя нет выбора, Ц сказал Кимлад на прощание.
Леди Чирот промолчала в ответ, сделав вид, что ее интересует только пейза
ж за огромным окном. А пейзаж был великолепный, что ни говори. Морская даль
и покрытые лесом скалистые обрывистые берега.
Ц Пошел к демонам… Ц пробормотала она.
Вот так бы сидеть на подушках, прихлебывать вино и глядеть, глядеть и гляд
еть без конца в ночь, любоваться звездами и их дрожащим отражением в черн
ой воде. А звезды над Даржой огромные, недаром ведь считается, что именно з
десь небо ближе всего к земле. Как еще объяснить это алмазное великолепи
е?
Амиланд привычным жестом поправила прическу и поднялась с кушетки. Она н
е стала звать служанку, почитая новомодную манеру таскать за собой присл
угу крайним идиотизмом. Она что, сама дороги в собственном доме не может о
тыскать? Бирюзовой шелковой тенью Амиланд проскользнула длинными гале
реями в ту часть дома, где были комнаты детей. Карстана Ц старшая Ц спать
еще не ложилась, вертелась перед огромным зеркалом, примеряя с помощью т
рех нянек новые платья. Высокая и гибкая смуглая девочка с глазами-масли
нами, копия своего венценосного отца. Именно за это Амиланд ее и недолюбл
ивала. Карсти родилась слишком рано, ее матери едва исполнилось пятнадца
ть, и никакой радости ее появление родительнице не доставило. Кимлад тог
да заглянул в колыбельку, брезгливо приподнял пеленку и бросил через пле
чо:
Ц По крайней мере у тебя хватило ума родить от наследника.
Амиланд приказала перевязать себе грудь, отдала ребенка кормилицам и ня
нькам и пару лет не вспоминала о существовании Карсти. Потом она родила М
илмада и возненавидела процесс деторождения настолько, насколько это в
ообще возможно. С той поры ее чрево было навсегда запечатано надежным за
говором, обошедшимся ей… неважно, во сколько… очень дорого.
Леди Чирот понаблюдала за своей дочерью не без тайного удовольствия. Впо
лне сформировавшаяся девушка, красивая и избалованная. Кто-то будет сча
стлив обладать подобным сокровищем.
Ц Миледи…
Прислуга склонилась в низком поклоне при виде хозяйки. Девочка замерла и
испуганно воззрилась на мать.
Ц Все вон.
Только шорох быстрых шагов.
Ц Твой дядя хочет выдать тебя за старшего наследника клана Сфэлл, Ц ска
зала Амиланд без всякого предисловия.
Ц За Идиго?
Ее наставнице следует поднять жалованье, решила Амиланд. Девочка делала
успехи и уже вполне умела разбираться в том, кто есть кто в Дарже. И даже бр
овью не повела.
Ц Да. Идиго Сфэлл и-Марро вполне достойная кандидатура, но Сфэлл не пара
для Чирот. Не так ли?
Ц Да, матушка.
Ц Я бы хотела тебе более выгодной партии.
Ц Вы правы, матушка.
Ц Скажем, против Валина Тнойфа я бы не возражала и против наследника Жиа
рри тоже.
Ц Как прикажете, Ц отчеканила Карсти без доли колебания.
Недаром ей с младенчества внушалась мысль о том, что родители распорядят
ся ее судьбой по своей воле, так, как должно. По большому счету Карсти было
глубоко безразлично, кто станет ее мужем, красивый юноша или глубокий ст
арец. После рождения наследника она станет вести такую же жизнь, как и ее м
ать. Менять любовников, тратить деньги на наряды и драгоценности, плести
интриги и делать все что заблагорассудится.
Ц Я позабочусь о твоем будущем, дитя мое, Ц пообещала леди Чирот.
Ц Спасибо, матушка.
«Чтобы какой-то вонючий кочевник владел самой благородной девушкой в Да
рже?! Ц мысленно фыркнула Амиланд, удаляясь. Ц Никогда!»
Сфэллы уж почти два столетия не кочевали, владели огромными землями и не
сметными богатствами, но старые аристократы все равно морщили носы за сп
иной у разодетого в атлас Сфэлл-кайо, словно от него до сих пор несло верб
люжьим навозом.
Далее Амиланд отправилась в покои сына. Десятилетнего Милмада стерегли,
как зеницу ока, с самого рождения. Единственный живой наследник трона Да
ржи мужского пола с момента своего появления на свет стал главным достоя
нием семейства Чирот, и оно берегло его. Дядюшка же, в свою очередь, сделал
все, чтобы ни жены, ни наложницы князя не понесли от него дитя, тем более ма
льчика. Для этого он платил золотом трем магам и двум придворным лекарям.
До поры до времени Амиланд была вполне довольна таким развитием событий
. А теперь… Леди Чирот прекрасно представляла, зачем Кимладу понадобилос
ь переселить мальчика во дворец. О, разумеется, чтобы приобщить ко всем во
зможным удовольствиям, а заодно и к порокам, а потом безраздельно управл
ять племянником точно так же, как он это делает с его отцом Ц князем. Ее бр
атец никогда не демонстрировал своего влияния, но самому Богоравному Дэ
гоннару порой казалось, что исчезни его друг Кимлад Ц и все пойдет прахо
м, весь мир опрокинется в бездну. Кимлад умел найти общий язык с дикими коч
евниками, с венценосными соседями, с пиратами, с женщинами, с мужчинами, с
собаками и лошадьми. Теперь дядюшка жаждал взять контроль над Милмадом.
А у Высокой Чирот имелись свои виды на мальчугана. Неужели зря она стольк
о времени проводила в детской, играя со своим ребенком, как простая смерт
ная, как какая-нибудь прачка или служанка? К удовольствию леди Чирот, Милм
ад дядюшку боялся, номинального папашу презирал, а вот ее, свою мамочку, оч
ень любил. И был ей послушен, как никому.
Амиланд полюбовалась на красивое личико спящего ребенка, погладила его
по смоляным кудрям. Если все как следует продумать, то спустя какое-то вре
мя именно она, а не Кимлад, будет стоять за троном юного князя. Что может за
менить женщине уходящую юность и красоту, восхищенные мужские взоры и жа
ркие признания в страсти? Власть и только она красит женщину в возрасте л
учше самых дорогих притираний.
Выйдя из детской, леди Чирот, к радости своей, обнаружила служанку.
Ц Я еду развлекаться, Лих. Приготовь мне платье и маску.
Ц Все готово, госпожа. Багряное с золотом, соколиная маска с париком.
Лих на лету поймала брошенную довольной хозяйкой серебряную монету.
Ц А экипаж?
Ц Ждет, Ц улыбнулась девушка. И получила еще одну монету.
Ц Прекрасно. Я вернусь утром.

Ночью Даржа не спит. Ночные богослужения, карнавалы, факельные шествия
Ц часть жизни великого города. Кабаки и бордели, храмы, молельни, базары,
лавки, балаганы продолжают работать в любое время суток. Есть заведения:
конторы менял, публичные и игорные дома, трактиры, театры, Ц которые откр
ыты только ночью, а при свете дня их двери заперты на замки. По ночам бодрс
твуют не только воры и разбойники, не только шлюхи и попы. После полуночи н
ачинается та часть светской жизни, о которой не принято говорить в общес
тве. Аристократы выходят на охоту за новыми утехами, дабы придать своей п
ресной жизни в золоченых клетках величия и условностей немного остроты
и азарта. Благородные леди, чье презрение к низам обжигающе, как кислота, и
превосходит лишь их высокомерие, наряжаются в яркие платья и маски, скры
вающие не только лицо, но и прическу, и отдаются оголодавшим матросам в по
дворотнях. Благородные лорды покупают себе девятилетних девочек, горы ш
оши и развлекаются в бандитских притонах. Но это, разумеется, крайности, а
благородная Чирот так низко не падала никогда. Она предпочитала роскошн
ые закрытые заведения, где играли в карты и кости не только на золото и дра
гоценности, но и на желания. Иногда на очень странные и экзотические жела
ния.
Под защитой своей соколиной маски Амиланд чувствовала себя великолепн
о, но вовсе не потому, что кого-то боялась, ее в «Свирели» прекрасно знали. М
аска давала ощущение свободы, абсолютной свободы от всего: от замыслов, о
т своей личности, от привычек, от уз и обязанностей.
Ц Располагайтесь, Соколица! Мы счастливы вас видеть! Ц восклицал хозяи
н заведения Ц смуглый пройдоха неведомых кровей и темного происхожден
ия.
Она приняла приглашение и заняла свое любимое кресло в дальнем углу.
Ц Что нового, Люзимар?
Ц Прекрасный вопрос, Соколица. У нас каждый день, вернее, каждую ночь нов
ости. Вас не было три дня. С чего начать?
Ц С главного.
Ц Милорд Лис зарезал свою очередную девку-любовницу.
Ц За дело?
Ц Разумеется.
Люзимар продолжал вещать, пересказывая события последних дней с точнос
тью, достойной княжеского секретаря. Кто, с кем, когда и что, и кто видел, и ч
то говорят, и что из этого выйдет в ближайшие два-три года. Леди Чирот слуш
ала вполуха, ничего не пропуская, запоминая самое важное и при этом внима
тельно осматривая залитый светом зал.
Ц Кто это? Ц вдруг спросила она.
Ц Где?
Ц Женщина в зеленом, в кожаной полумаске.
Ц О! Это Дикарка, леди Веннэда, полукровка, любовница самого Шодара и его
компаньонка.
Ц А кто рядом с ней?
Ц Эльф? Ее телохранитель. Пригласить его? Ц совершенно верно уловил инт
онацию гостьи хозяин «Свирели»
Ц Да, Ц твердо сказала Амиланд.
Она и раньше видела чистокровных эльфов, даром, что ли, остроухие векуют в
Дарже едва ли не с самого ее основания. И далеко не все они красивы, но имен
но этот показался ей совершенно необыкновенным. Его волосы были чуть тем
нее, чем ее собственные, такие же длинные и густые. А как он двигался! Боги, с
колько же совершенства вложено в каждый жест. Не поможет сравнение ни с л
еопардом, ни со степным волком, столько грации, и силы, и еще чего-то неулов
имого, прекрасного и изысканного.
Вот эльф перевел взгляд своих зеленых глаз на женщину, последовав ими за
приглашающим жестом Люзимара. Их взоры встретились. И эльф решительно по
дошел к леди Чирот.
Ц Чем я могу вам помочь, моя леди? Ц вежливо спросил он.
Ц Я подумала, что, возможно, вы не откажетесь от знакомства, Ц пролепета
ла Амиланд смущенно, чего сама от себя не ожидала.
Ц В данный момент я на службе, прекрасная… леди Соколица, но как только я
освобожусь… Ц заверил ее эльф.
У него были самые незабываемые губы в Дарже. Не слишком полные и не слишко
м тонкие, в меру яркие и в меру жесткие. И улыбался он очень искренне.
Ц Сообщите об этом Люзимару…
Ц Моя нанимательница сейчас отправляется домой…
Ц Значит, я вас могу дождаться…
Ц Закажите десерт, чтоб вам не было скучно.
Ц Мне не будет скучно. Мои помыслы заняты…
Ц Чем же?
Ц Вами.
Ночью в Дарже принято говорить правду, особенно если на вас золоченая ма
ска, перышко к перышку повторяющая рисунок оперения благородной птицы.

Амиланд глядела, как он уходит, отвесив поклон, и внутри что-то сжалось от
острого предчувствия. Чего?..
Ц Его зовут Джиэссэнэ по прозвищу Унанки, Ц прошептал на ухо вездесущи
й Люзимар.
Ц Унанки?
Ц С ти'эрсона слово можно перевести… мм… легкий как перышко… что-то в эт
ом духе.
Ц Хм… легче перышка…
А потом Джиэссэнэ вернулся, как и обещал. А потом с ними приключились весь
ма забавная ночь и еще более удивительное утро. А потом, не сразу, но очень
скоро, Амиланд вдруг с ужасом обнаружила, что у нее тоже имеется сердце, ка
к и у остальных смертных женщин.

Рассвет сотворил чудо, заставив успокоиться бушевавшее всю ночь неисто
вое море. И когда над горизонтом показался кусочек светила, его нежные ро
зовые лучи легли на безукоризненную в своем совершенстве гладь. Волны ти
хо лизали камни у подножия старинного особняка, и только ветер, лениво ше
веливший легчайший шелк занавесок, догадывался, что этой ночью в спальне
хозяйки разразилась битва под стать буйству водных стихий.
Ц Разве есть необходимость сбегать прямо на рассвете? Ц спросила Амил
анд.
Против ожидания, руки эльфа на завязках рубашки ничуть не дрогнули. Джиэ
с даже головы не повернул:
Ц У меня дела. Прости, дэлла.
Дэлла Ц обращение к благородной замужней
женщине в Дарже.

Глядеть, как он одевается, было так же приятно, как и на раздевание, потому
что даже самая опытная даржанская куртизанка не могла похвастаться сто
ль гармоничными движениями. Под вызолоченной солнцем кожей перекатыва
лись литые мускулы опытного бойца. Разворот широких плеч говорил о том, ч
то сей муж способен одной рукой сломать подкову, не поморщив ровного пор
одистого носа.
Об иных, более… мм… приятных способностях своего возлюбленного леди Чир
от предпочитала молчать. И не столько опасаясь возможного недовольства
своего высокородного супруга, сколько из ревнивого желания обладать эд
аким сокровищем единолично. Амиланд оставалась эгоисткой до мозга кост
ей и собственницей, каких свет белый не видывал.
Ц Я тебе не верю, Джиэс.
Ц Твое право… но я действительно должен уйти прямо сейчас, Ц мягко отве
тил эльф.
Ц Ты мог бы жить здесь, со мной, а не в своей дурацкой гостинице.
Джиэс промолчал, не желая вступать в бесполезный спор. Их взгляды разнил
ись принципиально. Унанки не хотел становиться живой игрушкой, а Амиланд
не считала зазорным любым способом сберечь каждый миг, который они могу
т быть вместе. Ибо у леди Чирот было все, чего она только могла пожелать, кр
оме времени, оставшегося у них с Джиэссэнэ.
Вот и сейчас буквально через какой-то миг он ловко вспрыгнет на подоконн
ик и бесшумным, опасным хищником выскользнет прочь, а следом его легкая т
ень заставит колыхнуться занавеси. И все. Словно и не было безумной ночи, п
олной до краев страсти и нежности, словно не было слияния тел и душ под лег
ким водопадом шитых серебром тканей полога. Проклятье!
Ц Проклятье! Ц Леди Чирот иногда говорила то, что думала. Ц Это какое-т
о ваше нелюдское колдовство, не иначе.
Ц Фи, дэлла, а я-то думал, что общаюсь с образованной дамой, Ц рассмеялся
Унанки, подхватывая витым шнуром волосы жестом, от которого у Амиланд пе
рехватывало дыхание. Ц Сразу Ц нелюди, колдовство.
Ц Ты хочешь сказать, я тебя просто люблю?
Эльф поглядел на женщину со странно замкнутым выражением на лице.
Ц Говоря по совести, я никогда так не думал, Амиланд, Ц сказал он серьезн
о. Ц Это было бы чересчур жестоко по отношению к нам обоим.
Он, разумеется, был прав, и не стоило, пожалуй, провоцировать Джиэссэнэ на
подобную болезненную откровенность.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Знающий не говорит - 2. Армия Судьбы'



1 2 3 4 5 6 7 8