А-П

П-Я

 

— Удачного дня, ваше высочество.Кэролайн завороженно уставилась ему вслед. Когда она наконец обернулась, то обнаружила, что Хэл уехал вперед. Девушки поспешили за ним.— Ты видела его, видела, как он на меня смотрел? — зашептала Кэролайн Эмили. — Разве он не великолепен?— По-моему, просто хам, — отозвалась дочь волшебницы. — Почему он так гнусно обращается с собственным братом?— А видела, как он одевается? Разве не блеск? — продолжала Кэролайн. — Почему Хэл так не одевается?Они обе посмотрели на Хэла, одетого в простую полотняную рубаху.— По-моему, он выглядит отлично, — заявила Эмили. — Большинство парней не придают значения нарядам.— Принц Кенни такой высокий, — не унималась Кэролайн. — По меньшей мере шести футов ростом. А какие у него красивые волосы.— У Хэла волосы не… парни не придают значения нарядам.Тем временем Хэл подъехал к высокой каменной стене, соскочил на землю и передал коня груму. Появились еще конюшие и помогли спешиться дамам. Пока спутницы принца к этому привыкали, из множества дверей высыпали слуги, сняли с коней багаж и исчезли, унеся поклажу внутрь. Девушки проводили их встревоженными взглядами, хотя ни та, ни другая не хотела первой показать озабоченность. Хэл успокаивающе махнул рукой.— Они подготовят для вас комнаты и сумки поставят туда.— Спасибо, — выдохнула Кэролайн.Принц не спеша направился к двери, на первый взгляд ничем не отличающейся от остальных, только по бокам от нее стояла стража. Он переговорил с одним из стражников, который открыл ему дверь. Оттуда мгновенно выступил плотный человек в официальном черном сюртуке, поклонился Хэлу и произнес:— Его величество хотел бы видеть вас, сир.— Не сомневаюсь, Генри, — отозвался принц. — Я зайду к нему после обеда.— Его величество желает видеть вас немедленно, сир, — сказал человек твердым голосом.— Обед, — столь же твердо ответил Хэл. — Мои гости еще не ели.— Его величество весьма обеспокоен…— Значит, чем быстрей нас покормят, тем лучше. Потому что чем скорее мои гости смогут поесть, Генри, тем скорее я навещу отца.— На самом деле я не так уж голодна, — заявила Кэролайн.— Я тоже могу подождать, — поддакнула Эмили.Генри одарил их легкой улыбкой. Хэл пожал плечами:— Ладно, тогда пошли.Девушки последовали за ним сквозь маленькую дверь в широкий коридор. Стены украшали изысканные картины и зеркала в резных золоченых рамах. Везде сновали служанки в форменных платьях, вытирая и полируя, и каждый раз, когда троица подходила к очередной двери, кто-нибудь открывал ее перед ними. Хэл вел девушек по длинному коридору, потом по следующему длинному коридору, минуя бессчетные вестибюли, где, сидя на обитых бархатом стульях, переговаривались между собой придворные. — У вас уйма слуг, — заметила Кэролайн.— Слишком много. Мы могли бы обойтись и половиной.— Мы идем в тронный зал?— Не совсем. Папа сейчас не занят рассмотрением петиций, значит, не сидит на троне. У него есть частный кабинет. Туда-то я и направляюсь.— А нам что делать?— Ничего. Подождите здесь. Я всего на минутку.Принц ненадолго задержался в секретарской и переговорил с несколькими клерками. Быстро снарядили посыльного в «Бык и Барсук» с платой за меч и за ночлег. Затем Хэл привел Кэролайн и Эмили в небольшую приемную, где стоял диванчик, на котором девушки смогли уместиться, только сидя вплотную друг к другу. Сам он прошел к дальней стене комнатки, где виднелась дверка, выкрашенная под цвет обоев. Кэролайн и Эмили ни за что не заметили бы ее, не окажись она приоткрыта. Хэл подождал, пока девушки устроятся, толкнул дверь и исчез за ней.Он очутился в длинном узком кабинете, почти коридоре. Принц стоял в темноте; маленькие окна в дальнем конце помещения освещали отцовский письменный стол. Вдоль стен тянулись высокие книжные стеллажи, отчего комната казалась еще темнее. Кабинет был задуман так, чтобы посетителю казалось, будто он погружается все глубже в сумрак, а затем выныривает перед окутанным мистическим светом королем. Хэл всегда считал этот трюк глупым. Он гадал, произвела ли обстановка ожидаемое впечатление хоть на одного лорда или аристократа, посещавших отца, и каждый раз с трудом подавлял желание скинуть по пути несколько книг с полок. Просто из желания разрушить мрачную атмосферу.Он отбросил эту мысль, сочтя ее слишком ребяческой, и приблизился к отцовскому столу. Лучи света играли на седой голове монарха, одетого в камзол глубокого синего цвета. Его величество обмакнул перо в чернильницу и продолжал писать. Сбоку лежала небольшая стопка книг. Принц молча ждал. Он знал, что заставить людей стоять перед твоим столом — это способ показать свою власть, а еще он знал, что у двух стульев по бокам слегка спилены ножки. Ровно настолько, чтобы любой, севший на такой стул, смотрел на короля снизу вверх. Хэл недоумевал, кто первым додумался до таких глупостей. Он продолжал стоять. У принца не было настроения ругаться, а многолетний опыт научил его, что единственный способ избежать склоки с отцом — вообще с ним не разговаривать.Наконец король поднял глаза и произнес:— Ты достал его?Хэл вынул из кармана мешочек с философским камнем и положил на стол. Король кивнул:— Хорошо.Вот и все. «Хорошо». Не «Поздравляю» или хотя бы «Спасибо». Не «Прекрасная работа, мой мальчик. Наши проблемы решены! Вся семья благодарна тебе». Хэл сказал себе, что не разочарован. Он не ожидал благодарности.Он оперся руками о стол, наклонился вперед и посмотрел на книги. Одна оказалась сборником заклинаний. Другая — трудом по алхимии. Принц взглянул отцу в глаза. Лицо короля осталось бесстрастным.Итак, он знал. Знал, что философский камень бесполезен. Знал, что отправил младшего сына красть артефакт, которым не мог воспользоваться. Знал, что сын провел семь недель в лягушачьей шкуре. Вероятно, он знал об этом давно. Быть может, сразу после того, как отправил Хэла со двора. Но одно юноша знал наверняка: ждать извинении или выражения озабоченности тем, какому риску он подвергался во время своего напрасного похода, совершенно бессмысленно. Только — «хорошо».Хэл выпрямился, повернулся и направился к выходу. Он уже коснулся дверной ручки, когда позади раздался спокойный голос короля:— Я еще не отпустил тебя.Хэл заколебался, затем отпустил ручку и двинулся назад по узкому кабинету. На полпути он остановился перед стеллажом с книгами, как бы раздумывая, что выбрать. Не глядя на отца, принц наугад протянул руку и смахнул полдюжины томов на пол. Затем вышел вон.
6 Нередко при переезде из сельской местности в город человеку приходится испытывать разновидность разочарования, описываемую как феномен «маленькой лягушки в большом пруду». В качестве наглядного примера можно привести ситуацию, когда молодой человек является лучшим учеником в своей школе, выигрывает все призы, получает все награды, и у него складывается очень высокое мнение о собственной персоне. Он находит покровителя, согласного оплатить ему обучение в университете, заявляется в первый день на занятия — и обнаруживает, что все присутствующие тоже получали в своих школах высшие награды.Или, например, молодую женщину провозглашают королевой окружной ярмарки. Она отправляется в город в надежде конвертировать свою внешность в богатство — и обнаруживает, что все лавки полны королев окружных ярмарок.Итак, первая красавица родного городка, как правило, не является таковой в столице. Ибо чем больше толпа, тем сложнее из нее выделиться.Кэролайн оказалась исключением из правил.Кэролайн была, выражаясь языком деревенских поклонников, девка хоть куда. Природа наделила ее ярко-голубыми глазами, длинными мягкими ресницами, безупречной кожей и золотыми волосами до пояса без единого посекшегося кончика. Фигура заставляла некоторых мужчин не просто повернуть голову, но и вообще отвинтить ее от позвоночника. Улыбка ее — при наличии хорошего настроения — могла служить маяком кораблям в море. В печали Кэролайн имела, безусловно, очаровательную привычку не хмуриться, а надувать губки. Это к лицу скорее маленьким девочкам, молодая женщина может позволить себе такую выходку, только если она очень привлекательна. Кэролайн могла надуть целую бурю.Когда Хэл вернулся, девушки по-прежнему сидели в приемной и хихикали. Он огляделся вокруг в поисках источника их веселья.— Всевозможные молодые люди ходили мимо и кокетничали с нами, — пояснила Эмили.— А-а, — откликнулся принц. — А вы кокетничали в ответ?— Нет-нет.— Нет, — добавила Кэролайн.— Нет, — заверила Эмили.— Не то чтобы.— Верно, — согласилась дочь волшебницы. — Не то чтобы кокетничали.— Может, немножко поулыбались.— Улыбка — еще не кокетство. Это просто улыбка.— Вот и все, — сказала Кэролайн.— Разумеется, — согласился принц, который прекрасно знал, какие последствия может иметь улыбка соответствующей девушки.— Ты отдал королю философский камень? — поинтересовалась Эмили.— Да. Он сказал: «Спасибо». Оказывается, он уже знает, что им нельзя воспользоваться. Когда я вошел, у него на столе лежала пара книг по магии. Папа даже не прикоснулся к камню. Стало быть, знал.— Значит, все твои беды оказались напрасны. Мне так жаль.— Сделанного не воротишь, — отозвался Хэл. — Пойдемте поедим.Во дворце имелось множество общих залов, где накрывали трапезы различной степени официальности, одна очень маленькая столовая исключительно для королевской семьи и еще одна, побольше, для их личных гостей. Высокие окна в этой комнате, украшенной резными дубовыми панелями, выходили на юг. За столом могло разместиться до двенадцати человек. Сюда-то Хэл и привел Кэролайн с Эмили — и обнаружил здесь своего брата Джеффа. Принц сидел во главе стола в обществе стопки бухгалтерских книг.Джефф был моложе Кенни, но почти одного с ним роста и сложения. Серый камзол с золотой тесьмой на плечах и рукавах смотрелся не так броско, как у старшего брата, но определенно лучше, нежели костюмчик Хэла. Белая льняная рубашка под камзолом, серая шелковая лента через плечо. На правой руке красовался золотой перстень с королевской печатью. Волосы он носил не такие длинные, как Кенни, но глаза сияли той же голубизной и вспыхнули еще ярче, когда Джефф увидел младшего брата.— Хэл! — Он выпрыгнул из кресла и хлопнул Хэла по спине. — Как я рад тебя видеть! Мама целыми днями плакала, когда узнала об этой лягушачьей эпопее. Я хотел сам отправиться на поиски, но папа категорически запретил. Сказал, слишком рискованно. Не хочу, мол, чтобы еще одного сына заколдовали.— Понимаю.— Садитесь. — Джефф отодвинул стулья для Кэролайн и Эмили. — Сейчас накроют. Расскажите мне о заклятии. Должно быть, это нечто ужасное. Но тебя поцеловали и спасли. — Он оглядел девушек. — Я так понимаю, нам следует благодарить одну из вас?— Верно, — откликнулся Хэл. — Это Кэролайн. Кэролайн, это мой брат, принц Джеффри.Кэролайн попыталась что-то сказать, но язык ей не повиновался. А Джефф поймал ее руку в обе ладони и пожал. — Какая честь принимать вас тут. Ведь вы нашли и спасли Хэла. Вся семья благодарна вам.— Не за что, — наконец выдавила Кэролайн, не отнимая руки. — Любая девушка сделала бы то же самое.Джефф повернулся к Эмили:— А вы, должно быть, Рапунцель.Эмили удивилась. Прежде чем она успела ответить, Хэл замотал головой:— Нет. Та по-прежнему в башне.— Хэ-эл, — укоризненно протянул Джефф.— Дай ей время. У нее кончаются припасы. К концу лета она оттуда выйдет, я уверен.— Что? — переспросила Кэролайн. — О ком идет речь? О Рапунцель?Вошел официант с корзинкой рогаликов. Хэл взял один и принялся намазывать маслом. Он покосился на Джеффа и слегка пожал плечами:— Я свое дело сделал.Джефф смутился.— Нам нужны эти деньги, Хэл. — Какие деньги? — не поняла Кэролайн.— Семья Рапунцель не заплатит за спасение, пока девушка не вернется домой.Первая красавица опешила.— Ты потребовал денег за спасение этой девушки? Хэл! Это так по-торгашески!— Мне выбирать не приходится. Король устанавливает и собирает плату.— Папа хотел, чтобы Хэл просто затолкал девушку в мешок и приволок сюда, — пояснил Джефф. — Хэл отказался. С тех пор у них с отцом довольно прохладные отношения.— Не то чтобы они и прежде были очень теплыми, — заметил младший принц.— А потом папа завелся с этой идеей, о превращении свинца в золото…— Бронзы, — вставила Эмили.— … а когда он обнаружил, что она не сработает, Хэл уже отбыл. Из-за его отсутствия некому стало заниматься спасательными работами, и эти деньги мы тоже потеряли. Теперь папа считает Хэла виноватым, потому что он позволил превратить себя в лягушку.— Погодите минутку, — произнесла Кэролайн.Вошел официант с супницей и принялся разливать суп в фарфоровые миски. Девушка посмотрела на стол. Перед ней лежали четыре ложки, и все из настоящего серебра. Она мысленно сделала пометку: посмотреть, какую ложку возьмет Хэл, — и снова повернулась к нему.— Вы заставляете меня думать, что с деньгами здесь туговато. Я думала, королевская семья богата.— Богата, — согласился младший принц. — Нам поступают изрядные суммы из поместий. Еще мы получаем щедрое содержание от Совета Лордов. Если бы некоторые проявляли хоть минимальную финансовую ответственность, все было бы в порядке.— Ладно тебе, Хэл. — Джефф постучал пальцем по гроссбухам. — Ты проповедуешь обращенным.— Но, — продолжала Кэролайн, — разве король не может поднять налоги, когда ему нужно больше денег?И внутренне себя обругала. Эмили и Хэл уже ели суп, а она не заметила, какую ложку они выбрали. Обидно. Зачем выкладывать на стол все это серебро, если на обед они просто едят суп?— Не в Мелиновере, — покачал головой Джефф. — Совет Лордов устанавливает налоги и контролирует бюджет. И они множество раз намекали папе, что «достаточно» значит «достаточно». Но послушайте, я не хочу утомлять вас семейными проблемами. Расскажите мне о себе. — Он посмотрел на Кэролайн. — Как вам удалось снять с Хэла заклятие?Кэролайн откинула за спину светлые пряди и тоже взглянула на него, решив, что ей нравится, как он на нее смотрит.— Ну, это просто настойчивость и изрядная доля везения.Она коротко поведала о координатном методе обследования болота и вырытых ею канавах для осушения. Хэл добавил описание ловушек и сеток. К концу рассказа Джеффа просто распирало от похвал.— Продумано до мелочей! — восхищался он. — Знаете, может, и хорошо, что я не поехал в спасательную экспедицию. Я бы просто шлепал по болоту и беспорядочно ловил лягушек, а потом носил в деревню и пытался убедить девушек поцеловать их.— Спасибо. Просто потребовалось немного планирования.— А вылавливание головастиков! Уверен, раньше это никому и в голову не приходило. Просто блестяще!— Вы слишком добры.У Джеффа и впрямь очень красивые глаза, решила Кэролайн. Будучи девушкой красивой, она привыкла к похвалам со стороны молодых людей и относилась к ним скептически. Но, слушая Джеффа, она невольно заерзала.— Я рад, что ваши тяжкие труды в конце концов увенчались успехом. Хэлу очень повезло. Я уверен, вы будете очень счастливы вместе. Вам уже посчастливилось познакомиться с нашей матерью? Когда свадьба?— Ой, где же мои манеры? — возопил Хэл. — Кто-нибудь хочет еще рогалик?— Я хочу, — попросила Эмили.— Рогалики у вас чудесные, — подхватила Кэролайн, разрезая очередной. — Мне нравится, когда корочка такая хрустящая.— Да, они обалденные. Мы не сами их печем, а покупаем в городе у одного пекаря.— Эй. — Сбитый с толку Джефф переводил взгляд с Хэла на Кэролайн и обратно. — Что я такого сказал?Повисла неловкая тишина. Затем младший принц честно сознался:— Кэролайн не хочет выходить за меня.— Я еще не решила. — Кэролайн тупо смотрела в стол. Перед ней лежало по меньшей мере три ножа. Ножом для масла мог оказаться любой из них.— Ей нужен кто-нибудь, гм, повыше ростом.— Хэл — отличный парень, — преданно заявил Джефф. — Но если ты не хочешь выходить за него, что ж, это твое решение. Папа определенно будет счастлив.Возникла новая пауза. На сей раз молчание прервала Эмили:— Почему? Почему король будет счастлив?— Приданое, — пояснил Хэл. — Не беспокойся об этом.— Папа до некоторой степени повернут на деньгах, — пустился в объяснения Джефф. — Девушка из народа должна обладать весьма солидным приданым, чтобы выйти за аристократа. А выйти за кого-то, кто может претендовать на трон, ей в принципе невозможно. Вот почему лягушачье заклятие так популярно. Простая девушка получает возможность выйти за отпрыска благородного рода без дополнительных ограничений. Она как бы перепрыгивает через требование приданого, да простится мне подобная аналогия.Кэролайн с Эмили переглянулись. У дочери волшебницы на лице было написано: «Я же тебе говорила». Вошел слуга, забрал у Кэролайн тарелку с супом и поставил перед ней огромное блюдо с целой жареной уткой. Девушка на секунду растерялась, гадая, не следует ли ей разрезать птицу на всех, и если да, то каким ножом это сделать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23