А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Шляпка выпала из ее рук на наклоненный стул.Подняв руки, Кей вынула из волос шпильки, и ее густые огненные локоны рассыпались по усталым ноющим плечам. Мечтая о горячей ванне, но понимая нереальность этого, Кей зажгла одинокую лампу, стоящую на потертом комоде с зеркалом, задернула ветхие занавески, висящие на единственном в комнате окне, и не спеша принялась снимать с себя обожженную солнцем униформу.Раздевшись при свете лампы, Кей налила немного драгоценной свежей воды из облупленного фарфорового кувшина в такой же тазик, оставив лишь чуть-чуть воды для питья к ужину. Стоя перед комодом с потрескавшимся мутным зеркалом, она стала обтирать мокрой губкой свое стройное тело, время от времени бросая тревожные взгляды на запертую дверь.Уже стали появляться ночные звуки.Громкие крики и шум, доносящиеся из других комнат и с темных лестничных пролетов. Какофония будет продолжаться до самого утра, лишая Кей столь нужного ей отдыха. Стены толщиной с бумажный лист позволяли слышать все происходящее за закрытыми дверями ее соседей.Хриплый смех и громкое пение. Изрыгаемые проклятия и леденящие душу вопли. Звон разбитого стекла и ужасные позывы на рвоту. Непристойная ругань и драки. Скрипящие пружины кроватей и гортанные стоны. Таковым было ее соседство…Кей слышала все это каждую ночь со времени приезда в Сан-Франциско. И хотя она часто ощущала отвращение, а иногда и легкий испуг, это ее не удивляло и не шокировало.Последние два года Кей работала в ужасных трущобах Атланты, в штате Джорджия. Она видела жизнь с наиболее отвратительных, грубых сторон. Она была настолько захвачена борьбой с бедностью, болезнями и преступностью, что ей некогда было подумать о чем-нибудь другом.Она была хорошенькой молодой женщиной, и ей представлялось достаточно возможностей для любовных приключений. Но Кей твердо знала, что ничто не может заменить дела ее жизни или помешать ему. Миссионерство настолько поглощало ее, что у нее не было времени подумать о любви и замужестве.Закончив, освежившее ее омовение, Кей быстро надела через голову чистую ночную сорочку из белого хлопка. Потом выдвинула верхний ящик комода и достала из него оставшийся засохший кусочек самого дешевого сыра и черствую корку хлеба. Сыр, хлеб и стакан воды — это и был весь ужин капитана Кей Монтгомери. Она не съела все сразу, несмотря на то что испытывала сильное чувство голода, вызывающее у нее слабость. Кей ела не торопясь. Ей нужно было оставить часть на завтрашнее пропитание.После скудного ужина Кей при свете лампы читала потрепанную Библию до тех пор, пока у нее не стали слипаться глаза. Она подумала, что уснет сразу, независимо от того, что происходит вокруг. Зевая, она отложила в сторону Библию и осторожно взяла с комода маленькую фотокарточку.На фотокарточке был изображен красивый мужчина с мальчишеским выражением лица. Светлые выразительные глаза искрились весельем. Густые вьющиеся волосы небрежно падали на лоб. Большой рот улыбался хорошо знакомой теплой улыбкой.Кей нежно улыбнулась ему в ответ, потом поставила фотокарточку обратно на комод. Сложив ладони лодочкой над круглым стеклянным абажуром лампы, она задула ее, произнесла молитвы и забралась в постель.Кей вытянулась в постели, вздохнула и закрыла усталые глаза.Но заснуть она не могла.Кей что-то тревожило…Тревожило больше, чем когда-либо в жизни. Она очень беспокоилась, но не за себя, а за улыбающегося мужчину с фотокарточки. За своего младшего брата, Керли Монтгомери.Он и его деньги пропали.Что же произошло? Почему ей не удалось разыскать брата по приезде в Сан-Франциско? Почему Керли скрывал свое местонахождение? Быть может, он болен? Или… пропал? Может, Керли лежит где-то беспомощный, надеясь, что она разыщет его? Может, его опоили и отправили матросом в плавание по бурным морям под командой какого-нибудь бесчестного капитана? Или, быть может, ее дорогого, милого брата… Нет, нет!Она не позволит себе думать об этом. Кей лежала в темноте с широко открытыми глазами, думая о любимом рыжеволосом младшем брате. Высокий, жизнерадостный, с веснушчатым лицом, Уолтер Монтгомери по прозвищу Керли (Кудрявый) всегда был и оставался для нее лучшим другом на всем свете. Как только она найдет брата, все будет в порядке.Не обращая внимания на отвратительные звуки, окружающие ее, Кей улыбнулась, убеждая себя в том, что обязательно найдет Керли. Она скоро разыщет его, и тогда они вдвоем примутся за выполнение своих тщательно разработанных планов. Вместе они обязательно осуществят стоящие перед ними грандиозные задачи.Они обоснуют в Сан-Франциско пост Армии спасения. Они будут вербовать солдат на улицах, превращать грешников в спасителей, возвращать заблудшие души в лоно церкви.Капитан Кей Монтгомери была готова к исполнению своего предназначения и знала, что усердный, набожный майор Керли Монтгомери также готов к этому.Ей и ее единственному брату очень повезло в жизни. Они были воспитаны двумя добрыми, богобоязненными людьми. В их доме строго придерживались христианской морали, проповедуя любовь, радость и взаимопонимание. Как горды были они с Керли в тот летний день два года назад, когда прославленный основатель корпуса британский генерал Уильям Бут послал их родителей, целиком посвятивших себя Делу, нести знамя Армии спасения в Атланту, штат Джорджия. Их миссия состояла в том, чтобы организовать корпус армии в большом южном городе.Из Сент-Луиса, где жила их семья, они с Керли уехали вместе с родителями; работали в Джорджии бок о бок и знойным летом, и холодной дождливой зимой, даря надежду отчаявшимся, пищу — голодным, крышу над головой — бездомным.Не прошло и двух быстротечных лет их службы в Атланте, как Кей и Керли, не смея верить своему счастью, узнали, что именно им, брату и сестре, было поручено вести непрестанную борьбу армии против людской нищеты на северном побережье Калифорнии!Кей отчетливо помнила тот теплый апрельский день, когда они с Керли получили приказ выступить в поход. Официальное послание было адресовано им обоим. Капитану Кей Монтгомери и майору Уолтеру Монтгомери. «Вам обоим (как офицерам) поручено совместное командование корпусом № 1 Сан-Франциско… «В приказе к выступлению далее говорилось, что им дается год, чтобы испытать себя. Только один год, в течение которого пост армии на западном побережье должен быть организован и начать функционировать на самообеспечении. Для этой цели они будут посланы в Сан-Франциско с суммой в 20 000 долларов из средств армии. Вместе с деньгами они привезут документ на владение некоторой долей городской собственности. И на базе этой собственности им предстояло организовать миссию спасения.Из письма следовало, что Керли должен был ехать в Сан-Франциско один. Имея при себе деньги и документ, он должен был по прибытии в Бей-Сити немедленно начать строительство дома для миссии спасения. Когда он уже начнет эту работу и найдет подходящее жилье для себя и сестры, Керли должен был немедленно послать за Кей.Кей не показала виду, что слегка разочарована тем, что ей не придется ехать вместе с Керли. Она отнеслась к этому дипломатично, признав, что такое решение хорошо продумано и обосновано.Итак, Кей и ее родители — солдаты армии, нежно попрощались с сияющим Керли, и он в последнюю неделю апреля 1883 года отправился на западное побережье. Семья Монтгомери получала от Керли пылкие письма, в которых рассказывалось о строительстве миссии спасения, о его замечательных успехах в вербовке солдат и о повстречавшейся ему прелестной кроткой девушке.Прошло лето, а Керли все еще не присылал за Кей. Кей потеряла терпение. Письма от Керли больше не приходили. Кей была встревожена. Горя желанием помочь Керли в выполнении его сложных обязанностей, Кей не могла больше ждать. Она села в поезд, отправляющийся на западное побережье, чтобы присоединиться к своему младшему брату.Однако за ту неделю, что она была в Сан-Франциско, Кей не могла найти ни Керли, ни миссию, ни девушку.Кей чувствовала, как ее сердце сжимается от тревоги за милого брата, которого она всегда старалась защитить, хотя он и был взрослым. Она так боялась, что с Керли, который отличался непосредственностью, могло случиться что-то Ужасное. Керли был настолько доверчив и так хотел видеть в Других людях только хорошее! Ему были присущи детская открытость и простодушие — невероятно привлекательные свойства, но опасные для самого человека.Кей дрожала, лежа в душной темноте. Произошло что-то ужасное! С Керли что-то случилось! Поскольку его письма приходили регулярно, как часы, и вдруг перестали приходить, ей оставалось только предположить, что его захватили в плен. В этом городе, в котором убьют и за десять центов, с молодым человеком, имеющим при себе тысячи, может случиться все что угодно!Керли был где-то в городе, совсем один, взывая к ней о помощи и надеясь, что она разыщет его. Она обязательно найдет его. Она вызволит его с опасных улиц Сан-Франциско.А они и в самом деле были опасными.Во встревоженном сознании Кей промелькнул пугающий образ темноволосого полуголого мужчины, который вырос перед ней с грозным видом. Сверлящего ее своими горящими серо-стальными глазами. Вцепившегося в ее руку сильными загорелыми пальцами. Посылающего ей угрозы холодным командирским голосом. Похитившего хорошо послуживший ей серебряный колокольчик. Приказавшего ей держаться подальше от него и клуба «Золотая карусель». Небритый мужчина, который в полдень еще крепко спал.Не стоит говорить о том, чем он занимался всю ночь.Кей невольно содрогнулась. Ее не ввести в заблуждение. Инстинктивно она поняла все.Поняла все о высоком темноволосом владельце салуна, которого видела только однажды. Кей чувствовала это. Ощущала это. Знала это.Ник Мак-Кейб был мошенником.Опасным мошенником. Глава 3 Шагай с нами вместе, на битву идем,Иисус нам поможет сразиться с врагом.В борьбе против зла, за победу добра, -Спасения Армия маршем прошла… Чистое звонкое сопрано капитана Кей Монтгомери перекрывало шум, в котором слышались храп лошадей, крики мужчин, смех женщин и голоса торгующих вразнос продавцов, наводнивших оживленную главную улицу Барбари-Коуст.Преисполненная решимости разбудить своим громким пением самого дьявола, капитан Кей шла вдоль по Керни-стрит во главе маленькой армии из двух человек: тощего, как скелет, невысокого человечка с запавшими глазами, которого она нашла спящим в переулке, и болезненно застенчивого, сильно заикавшегося паренька.Был понедельник. Послеполуденное время.Оба новоиспеченных призывника капитана Кей горели желанием во всем подражать своему хрупкому, но такому отважному командиру. Оба искренне стремились присоединить свои голоса к воодушевляющей задорной песне, исполняемой их бесстрашным, пламенным капитаном.К несчастью, худой человек средних лет, бывший пьяница, обладатель удивительно красивого баритона, не мог запомнить слова песни. Робкий молодой человек быстро запоминал каждое слово, но был не в состоянии воспроизвести их.В этот солнечный день неустрашимая капитан Кей Монтгомери гордо шагала вниз по восточной стороне Керни-стрит, мимо вереницы унылых притонов, известных под названием Бэтлроу, распевая и высоко держа красно-желто-синее знамя армии — знамя Крови и Огня. С гордым видом, игнорируя посылаемые в ее адрес проклятия и освистывание, капитан Кей была преисполнена решимости штурмовать твердыни порока.И если могло быть сотворенное Богом место, погрязшее в пороке, то это был Барбари-Коуст в Сан-Франциско. Ограниченный с востока побережьем, с юга — Глиняной и Коммерческой улицами, с запада — Грант-стрит и Китайским кварталом и с севера — Бродвеем, он являл собой расползающийся во все стороны, роящийся рассадник порока. Само его название — Барбари-Коуст, то есть Варварское побережье, — было синонимом вопиющей безнравственности.Капитан Кей Монтгомери намеревалась открыть вечное этому погрязшему в распутстве кварталу. Именно ей предстояло возвестить закоренелым грешникам о божественном. Преступники должны предстать пред Отцом небесным!
Итак, вполне в традициях Армии спасения капитан Кей вновь возглавила один из миссионерских набегов, как это происходило каждый день с момента ее приезда в Бей-Сити ровно десять дней назад.Ник Мак-Кейб, владелец клуба «Золотая карусель», был лишь одним из опасных с виду джентльменов, раздосадованных появлением Кей на побережье, число которых уже увеличивалось. Некоторые владельцы баров и борделей в Барбари-Коуст угрожали Кей телесными увечьями или даже и того хуже, если она не сядет на поезд или на пароход и не «уберется ко всем чертям из Сан-Франциско».Пропуская мимо ушей эти, как ей казалось, пустые угрозы, Кей в сопровождении двух рекрутов с вызывающим видом вышагивала по тротуару мимо грязных увеселительных заведений. Новообращенные не носили отличительную синюю униформу корпуса. Это объяснялось только тем, что Кей не достала еще денег на их обмундирование. Скоро она позаботится о том, чтобы они щеголяли в униформе, как это приличествует солдату Армии спасения. А когда будет больше денег, она обязательно купит музыкальные инструменты и научит рекрутов играть на них.С пылающим от возбуждения прекрасным лицом, перебирая в голове планы на будущее, капитан Кей продолжала шагать и петь. В такой ясный погожий день она была полна оптимизма и ощущения неизбывного счастья. Ее наполняло то согревающее чувство, которое подсказывало ей, что все будет хорошо. Даже очень хорошо…Она найдет пропавшего Керли, и довольно скоро, может быть, уже сегодня. И когда они с братом воссоединятся, они займутся делом всей своей жизни. За предстоящие месяцы и годы они увидят, как ряды корпуса № 1 Сан-Франциско пополнятся сотнями преданных солдат — мужчин и женщин.
В борьбе против зла, за победу добра Спасения Армия…
— Прошу прощения, мисс. — Прерывая вдохновенное пение Кей, прямо на ее пути стоял крепкий седовласый мужчина. — Я констебль Норман Бьюзи, и у меня есть…— С добрым утром, констебль Бьюзи. — Кей приветливо улыбнулась. — Я капитан Кей Монтгомери из корпуса Армии спасения. Не хотите ли присоединиться ко мне и моим солдатам в нашем марше на…— Мисс, я не собираюсь маршировать, и, боюсь, вам тоже не придется.Кей, продолжая улыбаться, смотрела на человека с мясистым лицом, кустистыми седыми бровями и повисшими седыми усами, с большим уродливым носом и карими щенячьими глазами.— Но почему нет, констебль? День просто великолепный, и мне надлежит распространять…— Мисс, приказываю вам остановить марш и прекратить пение! А теперь — или вы подчинитесь, или мне придется принять решительные меры.Улыбка медленно сошла с лица Кей. Она опустила яркое знамя.— Констебль Бьюзи, разве существует закон, запрещающий уличные шествия? Разве пение в Сан-Франциско — наказуемый проступок?— На вас поступило уже много жалоб от…— Ника Мак-Кейба? — Хорошо очерченные брови Кей изогнулись дугой.— Не только от Ника Мак-Кейба, мисс. Не менее дюжины владельцев салунов высказывают свое недовольство.— Понятно. А что, эти джентльмены управляют городом, констебль Бьюзи?— Они не джентльмены, мисс. Но они правят в Барбари-Коуст.— И, полагаю, вами тоже?Краска залила лицо констебля. Он поджал губы под висячими усами и устало покачал седой головой.— Зачем доставлять мне неприятности, мисс? Ваше место не здесь. Вам небезопасно находиться на этих недобрых улицах. Если вы не уйдете, вы можете пострадать. Прошу вас, будьте хорошей девочкой и уходите с миром. Отыщите Другое место для спасения душ.— Посмотрите вокруг, констебль. — Кей многозначительно помахала знаменем в направлении кабачков, публичных домов и баров, протянувшихся по обе стороны Керни-стрит. — Вот те души, которые нуждаются в спасении. — Она снова улыбнулась и обошла его. — И здесь мы маршем в бой пойдем.Дав сигнал своей армии из двух человек следовать за ней, Кей зашагала прочь.— Тогда вам придется отправиться в тюрьму, — произнес констебль, протягивая руку, чтобы схватить Кей за плечо.Рекруты Кей, хранившие молчание во время разговора, немедленно выступили в защиту своего командира.— Отпусти ее, Бьюзи, — скомандовал тощий немолодой Джайлс Лотон, гневно сверкая запавшими глазами.— Уб-б-берите р-р-руки от ка-ка-капитана Кей! — От волнения мальчишеское лицо Бобби Ньюмана сильно покраснело, когда он встал между Кей и вооруженным констеблем.— Ну-ка, сынок, уходи с дороги, если не хочешь получить пинка, — миролюбиво произнес констебль Бьюзи. — Это касается меня и маленькой леди.Кей ласково положила руку на плечо Бобби:— Все в порядке, Бобби. Констебль лишь выполняет свою работу.Молодой человек неохотно отступил в сторону. Кей вышла вперед:— Вы не имеете права так поступать, и я не пойду по своей воле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38