А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Леди Стенстед порассказала ему о твоих лондонских «победах» – ты знаешь, как любят сплетничать эти старые дамы! Так вот это, должно быть, произвело на него впечатление. Думаю, он уже очарован тобой!
– Меня все это мало интересует. Он, при всей его внешней привлекательности, вовсе не в моем вкусе. Ты обратила внимание на его глаза? Такой холодный, хищный взгляд!
– Ну, дорогая, тебе трудно угодить! Какие же мужчины тебе нравятся – маленькие, толстенькие с невыразительными глазами? Или худые и стройные?
Жюстина усмехнулась.
– Внешняя привлекательность – это немаловажно, но, на мой взгляд, еще не самое главное. Возьми, например, мужа моей сестры – Генри. Не красавец, но какая у него душа! «Рассказать подруге о лорде Левингтоне?» – подумала девушка и тотчас решила, что делать этого не стоит.
– В общем, я могу сказать совершенно определенно, каким должен быть мой избранник, но чувствую, что сердце подскажет мне, если я встречу его!
– А как насчет лорда Левингтона? Ты была очень расстроена, когда он покинул Лондон?! Или я ошибаюсь?
– Нет, этот человек не стоит моей любви! – твердо произнесла Жюстина, чувствуя, как предательская волна заливает лицо краской. Она расстегнула воротничок блузы.
– Когда он улыбается мне, – продолжала Чэрити, – у меня слабеют колени. И почему мы вечно боготворим джентльменов, одна улыбка которых может довести до обморока?
– Мне тоже хотелось бы получить ответ на этот вопрос. Неужели мы так слабы, что не в состоянии противостоять обольщению таких вот повес?
– О, Жюстина, ты так мрачно говоришь об этом! Надеюсь, нам все-таки не грозит сойти с ума от одних только обольстительных улыбок? – засмеялась Чэрити.
Жюстина тоже рассмеялась.
– Будем надеяться. Твой оптимизм вселяется и в меня! – она перевела дух и посмотрела на подругу долгим взглядом.
– Так ты неравнодушна к лорду Левингтону? Ну и как, удалось тебе заманить его в свои сети?
– О, нет! Он никогда не обращал на меня внимания. Сейчас я увлеклась Джереми Брэндоном из соседнего поместья – очень интересный молодой человек, и мои родители благоволят ему. Надеюсь, я не разочаруюсь в нем. Мне кажется, он станет надежной поддержкой в жизни!
Мисс Брайерли согласно кивнула.
Между тем слуги разнесли угощения. Пригубив для аппетита вина, Жюстина принялась за еду.
Обед подходил к концу, когда Роджер подсел к Жюстине и, влюбленно поглядывая на Чэрити, завел разговор о красотах окружающей их природы. Он, видимо, надеялся, что Чэрити поддержит беседу, но она была погружена в спои размышления и хранила молчание.
– Мне нравится здесь, – сказала мисс Брайерли, ощущая неловкость за молодого человека, не удостоившегося даже взгляда своей «пассии». – Пока моя сестра не появилась в Мильверли, я даже не догадывалась, что Суссекс – просто жемчужина здешних мест! А еще большую привлекательность создают все эти загадки, тайны, легенды об этом побережье!
– Вы, наверное, имеете в виду контрабандистов? – хитро улыбнулся Роджер. – Этот бизнес процветает здесь издавна. Благодаря ему и мы имеем возможность наслаждаться хорошим вином и чаем…
Слова Роджера не добавили ничего к тому, что и так уже знала Жюстина о «джентльменах». «Впрочем, если братья действительно как-то замешаны в незаконных делишках, то Роджер вряд ли войдет в подробности, – подумала девушка, и вновь вспомнила о саквояже. – Что делать с этой находкой? Чем дальше, тем труднее возвратить ее владельцу».
– Мисс Брайерли поднялась и объявила, что хотела бы пройтись по берегу моря, чем немало обрадовала Роджера, оставшегося наедине с предметом своего обожания.
Жюстина подошла к самой кромке воды. Прикрыв ладонью глаза от солнца, она стала пристально всматриваться в далекие скалы, как будто надеялась увидеть в них таинственные пещеры, в которых прячутся загадочные контрабандисты, потом нагнулась, зачерпнула руками чистый песок и стала любоваться красивыми камешками и ракушками, этими завораживающими взгляд дарами моря! Она отошла довольно далеко от веселой компании, но смех и шум доносились сюда, в тишину, достаточно хорошо. Неожиданно она явственно различила голос, который узнала бы среди миллиона, и подумала, что у нее слуховые галлюцинации. Внимательно посмотрев в сторону гостей, она сразу же увидала знакомую фигуру лорда Левингтона, возвышающуюся над женскими головками. Сердце мисс Брайерли тревожно забилось, внутри все похолодело. Охваченная смятением, она быстро пошла вперед, в сторону утесов и скал, лишь бы поскорее скрыться от своего мучителя. «Почему Чэрити не сказала, что он будет среди гостей? Не хотела ли она сделать «сюрприз»?»
Жюстина тщетно искала тропинку, которая привела бы ее к дому Торнтонов с какой-либо другой стороны, чтобы подойти незамеченной и постараться не встретиться с лордом. Нет, путь к дому был один – назад, и ничего уж тут нельзя было придумать. Покоряясь судьбе, девушка собралась было вернуться, но услыхала за спиной приближающиеся шаги.
– Вы, наверное, прячетесь от меня, Жюстина? – улыбка играла на губах Дамиана.
– Ошибаетесь! Я хотела побыть в одиночестве и попросила бы Вас лишить меня своего общества!
Лорд Левингтон уходить не собирался.
– Думаю, нам пора заключить мир. Вы не устали от этих постоянных баталий? Честно говоря, я не ожидал встретить Вас здесь, и если бы знал, что так может случиться, то, клянусь, выбрал бы другой путь или остался бы с гостями!
– Я изо всех сил стараюсь ходить так, чтобы не встречаться с Вами, но Ваши перемещения в пространстве столь непредсказуемы, что я не знаю, куда мне от Вас скрыться. И не моя вина, что мы не можем мирно сосуществовать. Причина, видимо, в том, что мы едва терпим друг друга, и лучший выход – держаться друг от друга подальше.
– Есть еще один выход – вести себя при встречах вежливо и терпимо…
– Вы хотите упрекнуть меня в том, что я позволяла в отношении к Вам какие-то непристойности?
– Конечно, нет, – Дамиан грустно улыбнулся. – Я только хотел сказать, что мы могли бы быть друзьями, такими же, какими для меня стали Нора и Генри. Давайте забудем прежние обиды.
– Не думайте, что меня занимают прошлые обиды. Моя голова занята совсем другими мыслями, и поверьте, там нет места для Вас.
Жюстина пыталась пройти, но Дамиан загородил ей дорогу.
– Ваше лицо обгорело на солнце, – сказал он, проводя пальцами по шее девушки. Жюстина встрепенулась и испуганно посмотрела в сторону гостей – не видит ли кто происходящее на берегу? К счастью, гости были заняты собой, да и огромный валун, лежащий неподалеку, скрывал собеседников от посторонних глаз.
– К сожалению, я не могу прикрыться зонтиком, он остался там, – приглушенно произнесла Жюстина, отодвигаясь. Лорд Левингтон переменился в лице, глаза потемнели, яркий румянец выступил на щеках, дыхание стало учащенным.
– Вы прекрасны, мисс Брайерли!
– Не забывайтесь, лорд, я – не одна из Ваших «подружек»!
– А я разве когда-либо говорил Вам подобное?
– Нет… но Вы не можете так непристойно смотреть на светскую даму!
Не в силах совладать с порывом страсти, Дамиан сильно привлек к себе девушку. Жюстина сделала попытку оттолкнуть его, но ее движения были беспомощны, земля как будто ушла из под ног, воля была парализована, и, прижавшись всем телом к Дамиану, она прошептала:
– Что подумают о нас гости?
– Не волнуйтесь, – Дамиан страстно целовал девушку. – Жюстина, моя любовь к Вам доводит меня до безумия! – лорд терял власть над собой, все крепче сжимая девушку в объятьях.
Безумный блеск глаз, эти настойчивые сильные руки, эти горячие ищущие губы – весь он, грубый и нежный одновременно в своем порыве страсти, – Жюстина вдруг испугалась. Да он потерял над собой контроль! Собрав все силы, она оттолкнула Дамиана и бросилась бежать прочь от него, от этого наваждения, от себя…
От быстрого бега перехватило дыхание, Жюстина остановилась. «Что подумают гости, если увидят меня, бегущей по берегу?», – успокаиваясь, она пошла медленно. Пусть гости думают, что она просто прогуливается.
Чэрити помахала ей рукой. Кажется, там, наверху, никто ничего не заметил. И слава Богу! Сердце все еще не унималось после пережитого волнения, походка не обрела еще уверенности, но девушка изо всех сил старалась сохранить внешнее спокойствие, дабы не доставить посторонним радости от своего смятения и пищи для досужих разговоров!
Жюстина слышала за собой шаги Дамиана, и это подгоняло ее в стремлении достичь спасительной компании, избавиться наконец от ужаса охватившей ее страсти.
Лорд Левингтон покорно следовал за девушкой, понимая всю нелепость происходящего. Жюстина, безусловно, не безразлична к нему, но бесконечная борьба с ним и с собой ставила его в тупик – где граница между страстью и здравым смыслом, какие найти слова, чтобы объяснить силу чувств, безраздельно завладевших его душой? Все его попытки сделать это натыкались словно бы на непроницаемую стену, и вместе с тем в поведении девушки не ускользало от него отчаяние сломленной чувственностью души.
Жюстина шла молча, опустив голову и глядя себе под ноги. Приблизившись к ней на почтительное расстояние, но так, чтобы она могла слышать его, он сделал еще одну попытку поведать ей о своих чувствах:
– Милая мисс Брайерли, поймите же меня наконец. Никогда раньше я даже не пытался разобраться в себе. Однажды я уже говорил Вам, какие мотивы движут моей душой. Теперь я снова испытываю потребность исповедаться перед Вами, только, ради Бога, выслушайте меня. Мой отец оказал на меня в свое время тлетворное влияние. Он был распутником и своим поведением свел в могилу мою мать. В нашем поместье перебывало множество сомнительных женщин, и все это на моих и Роджера глазах. Но отец внушил нам и страх, и любовь, и повиновение – одновременно и до определенного возраста был для нас кумиром. Не исключено, что его пример бессознательно засел в наших душах, и мы с братом повторили все ошибки и пороки предка. Поверьте, мне трудно говорить все это Вам, тем более, если Вы несерьезно отнесетесь к моим словам. Я малодушно расписываюсь в своих слабостях, а это совсем мне не свойственно. Но я исчерпал все способы внушить Вам всю серьезность своего к Вам отношения…
Голос, догонявший девушку, звучал искренне и раскаянно, но глубоко засевшая в сердце заноза поруганной гордыни не позволяла внимать словам без злорадства и ироничности:
– Ваш отец умер совсем молодым. Не суждено ли Вам то же самое?
Дамиан встряхнул головой.
– Нет, я понял всю пагубность беспутства и пересмотрел свою жизнь. Теперь я не злоупотребляю ни пьянством, ни карточными играми, да и времени на эти развлечения у меня нет.
– Но я же собственными глазами видела Вас около «Счастья рыбака», а Вы стараетесь внушить мне, что как-то переменились в своих поступках! Я не верю Вам, Ваше поведение красноречивее Ваших слов! И прекратите свои жалкие попытки внушить к себе добрые чувства. С меня довольно! – Жюстина остановилась и посмотрела лорду в глаза. – Я просто не верю Вам!
– Но, Боже мой! Я не нахожу слов, чтобы снова и снова объяснить Вам, в какую западню я попал! Сначала я испугался своих чувств и решил, что проще всего – порвать отношения с Вами. Этому научил меня весь предыдущий опыт, вся моя жизнь, начиная с детских впечатлений от поведения моего отца. Потом я понял, что прожитая впустую жизнь с ее легковесными удовольствиями не имеет права быть, и твердо сделал вывод – только серьезность в отношениях и чувствах достойна существования в этом мире. Вы стали моим идеалом, я ценю в Вас добропорядочность, цельность, искренность и… все-все, чем наградил Вас Господь, я люблю Вас и готов принести себя Вам в жертву. Моя душа в Вашей власти!
– Лорд, Вы так искренне изливаете мне свою душу, что я почти готова поверить Вам, – проговорила Жюстина с усмешкой, понимая, что ранит Дамиана своим саркастическим тоном, однако малая малость мешает мне преодолеть сомнения: и там, в Лондоне, и здесь, в «Счастье рыбака», Ваше поведение свидетельствовало о том, что Вы остаетесь верным себе и своим страстям! Испытайте чары своего обаяния на ком-нибудь другом. Уверяю Вас, желающих – хоть отбавляй, и оставьте меня в покое. К тому же я очень сомневаюсь, что за Вами не тянется еще и шлейф темных делишек! Так что живите, как Вам подсказывает совесть, но уж без меня!
– Вы, должно быть, намекаете на контрабандные дела? Ну, что ж? Ваше право подозревать, но знайте, что моя голова мне дорога, и я не собираюсь подставлять ее под топор палача.
«Может быть, он и не лжет мне, – подумала Жюстина. – А саквояж? А шифр?»
ГЛАВА 7
Встреча на берегу не выходила из головы. Перебирая в памяти слова и жесты лорда, Жюстина как будто ощущала снова прикосновение его рук, губ, чувствовала запах волос, не находя в себе сил противиться этому желанию. Сон не приходил. Жюстина пыталась спокойно разобраться в своих мыслях. Может быть, лорд Левингтон был на сей раз искренен? Может быть, она совершила ошибку, отвергнув его попытку объясниться с ней? Но что сделано, то сделано, и поздно менять свое решение.
Мисс Брайерли поднялась с кровати. Не выпить ли стакан молока? Следует ли будить Агнессу? Но разговаривать не хотелось ни с кем. Девушка накинула халат и спустилась на кухню. Найдя железную кружку, она налила молоко и поставила на огонь, еще тлевший в кухонной печи. На столе стоял малиновый пирог, не съеденный за ужином, и она отломила кусок, вдруг почувствовав, как разыгрался аппетит. Ожидая, пока подогреется молоко, Жюстина с пирогом в руке подошла к окну.
Стояла темная, безлунная ночь. Нависшие тучи и далекие раскаты грома предвещали надвигающуюся грозу. Жюстина открыла дверь, ведущую из кухни на заднее крыльцо дома, и вышла на садовую тропинку. Свежий воздух взбодрил ее, придал силы. Жюстина направилась к калитке, вдыхая аромат роз и жасмина, и с удивлением обнаружила, что она не заперта. Вокруг не было ни души, покой ночи обволакивал, словно паутиной, не слышно было даже собственного дыхания. «Не пора ли возвращаться, молоко уже нагрелось, наверное», – подумала девушка и повернулась, чтобы идти к дому, но… вдруг похолодела от ужаса! Прямо на нее быстрыми шагами шел высокий человек в черном плаще…
* * *
…Дамиан стоял на берегу и наблюдал за разгрузкой французского люгера. Контрабандисты подходили к судну на своих лодках и возвращались на берег с тюками шелка. Контрабандные поставки приносили дополнительный доход и позволяли жителям округи существовать безбедно, потому Дамиан закрывал глаза на этот сомнительный бизнес. Когда с люгера на берег сошел капитан судна, чтобы решить финансовые вопросы по поводу поставки груза, Дамиан в первую очередь спросил его, прибыл ли с рейсом матрос по имени Жак.
– А, это тот вечно чем-то недовольный субъект? – фыркнул капитан. – Он на борту и ждет встречи с Вами.
Расплатившись с капитаном за товар, лорд Левингтон отправился на судно, чтобы встретиться с Жаком. Тревога не проходила. Как объяснить Жаку потерю последней депеши, в которой зашифровано следующее задание? В который раз Дамиан проклинал себя за то, что доверил Роджеру привезти саквояж из Кроули! Связь с министерством иностранных дел поддерживалась через оптового торговца, живущего в Кроули, и Дамиан не знал в лицо ни одного агента из Лондона. Он только слышал, как их называют «патриотами», и догадывался, что они работают на Британскую разведку. И вот среди этих людей появился предатель, снабжающий французов секретной информацией. Его следует найти во что бы то ни стало, иначе созданная с таким трудом в Париже сеть осведомителей может быть раскрыта, и жизнь агентов окажется в опасности.
Капитан подозвал Жака и оставил Дамиана наедине с ним. Матрос выглядел бледным, изможденным в слабом свете фонаря. Его гибкое подвижное тело, узкое лицо с живыми карими глазами чем-то напоминало ящерицу.
– Здравствуйте, сэр, – Жак извлек из кожаной сумки пакет с бумагами и молча вручил его Дамиану.
– Спасибо, Жак, – принимая пакет, ответил лорд. – У меня сейчас нет для тебя дальнейших инструкций. Придется подождать до следующей встречи. Жду тебя в новолуние, – с этими словами Дамиан вложил в руку агента увесистый сверток. – Надеюсь, Бонапарт все еще на Святой Елене и не строит планов побега оттуда?
Жак ощерился, обнажив ряд белоснежных зубов, и ударил себя в грудь:
– Будь он проклят! Я задушу его собственными руками, если он попытается сунуться во Францию! Он виноват в смерти моих друзей, и я никогда не прощу ему этого!
Дамиан понимал, сколько горя принес император своему народу, сколько семей потеряло кормильцев, сколько разлучено по обе стороны Ла-Манша без надежды когда-либо соединиться! «Я должен найти саквояж, иначе жизни Жака грозит опасность. Если шифровка попадет в руки врагу, за Жаком установят слежку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21