А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И тут вдруг сообразила, что стрелял Николас. А дружок Джесса медленно сползал по стене, опускаясь на пол.Джесс рванулся к виконту, но тот выхватил из-под сюртука второй пистолет и направил дуло на противника. Джесс сразу же остановился; сжимая и разжимая кулаки, он в бессильной злобе уставился на Николаса.В этот момент ребенок громко заплакал, и тотчас соседние двери приоткрылись и в коридор выглянули женщины. Увидев пистолет в руке виконта, они тут же исчезли.Внезапно послышались тяжелые мужские шаги — несколько человек поднимались по лестнице. «Подручные Джесса… — промелькнуло у Люси. — Но сколько же их?» Она вопросительно взглянула на Николаса. Он передал ей разряженный пистолет, сунул руку в карман сюртука и достал оттуда серебряный свисток. Приставив свисток к губам, он громко свистнул несколько раз.— Вам ничего не поможет, — с усмешкой проговорил Джесс. — Моих людей больше, и они гораздо сильнее. На этот раз вам не выбраться отсюда живыми.Люси прислушалась, и ей показалось, что снизу доносятся какие-то крики. «Неужели Джесс прав?» — подумала она.Внезапно в конце коридора появился еще один из приятелей хозяина. Отодвинув в сторону раненого, он вскинул руку, в которой был пистолет.— Николас, у нас за спиной человек с оружием, — прошептала Люси.Виконт молча кивнул; он не отводил глаз от Джесса.— Что, не хватит на всех пуль, милорд? — ухмыльнулся Джесс. — Вам не справиться со всеми.— Но вы первый в моем списке, — с невозмутимым видом ответил виконт. Он снова приложил к губам свисток и два раза свистнул.Ева всхлипывала, прижимая к себе ребенка. Пытаясь ее успокоить, Люси положила руку ей на плечо.— Чего ты ждешь?! — прокричал Джесс своему дружку. — Стреляй в лорда, а с женщиной я сам управлюсь!Человек с пистолетом приблизился к Николасу, и Люси увидела, как его палец лег на курок. Она в ужасе закричала и вдруг замерла в изумлении — в коридоре появилось какое-то огромное черное существо. Существо это злобно зарычало на Джесса, и тот в страхе прижался к стене.Пристально посмотрев на огромного зверя, виконт что-то тихо сказал и, сделав шаг в сторону, указал на человека с пистолетом. В следующее мгновение животное бросилось на врага. Одновременно раздался выстрел, но рука стрелка дрогнула, и пуля, никого не задев, вонзилась в стену. Тут Николас подал еще одну команду, и огромный черный пес, развернувшись, набросился на Джесса. Тот попытался скрыться за ближайшей дверью, но пес впился зубами ему в ногу, и Джесс, взвыв от боли, рухнул на пол.— Люцифер?! — воскликнула Люси, не веря своим глазам. — Как он здесь оказался?Николас взглянул на нее с лукавой улыбкой.— Я побеседовал с Вайолет и попросил, чтобы она еще раз одолжила собаку у своего друга из мясной лавки. — Он взял Люси за руку. — Пойдем, нам надо торопиться.Приблизившись к Джессу, виконт сказал:— Очень жаль, что у меня не нашлось оснований всадить вам пулю в лоб.— Уберите его, пожалуйста, — взмолился Джесс.Криво усмехнувшись, Николас снова подал команду, и пес с явной неохотой отступил от Джесса. Тот громко застонал и, держась за ногу, отполз в сторону.
Виконт повел женщин к лестнице. Когда они спустились, двое из банды Джесса, увидев пса, в страхе отшатнулись, и они беспрепятственно миновали зал. Люцифер послушно следовал за ними.Слуги виконта вернулись в повозку, и туда же вскочил и пес; в этой повозке, прикрытый брезентом, он безмятежно спал всю дорогу из Лондона.Люси помогла Еве с ребенком забраться в карету, потом поднялась сама. Когда и Николас сел, карета тронулась с места и быстро покатила в сторону Лондона. То и дело поглядывая на виконта, Люси спрашивала себя: «О чем же он думает?» Ей казалось, что Николас как-то очень уж странно смотрел на женщину с ребенком. Перехватив взгляд Люси, он молча улыбнулся ей.— Я должна была забрать их, — сказала она, как бы оправдываясь. — Я не могла оставить ее и ребенка во власти этого страшного человека.— Я понимаю, — ответил виконт, однако по тону его голоса нельзя было понять, одобряет он ее поступок или нет.Она опасалась, что он недоволен еще одной заботой, которую она взвалила на него.— У тебя, конечно, нет никаких обязательств перед ребенком Стэнли…— А ты считаешь, что у тебя есть? — перебил Николас.— Я безумно хотела иметь ребенка. Ведь когда-то я надеялась, что наш брак будет удачным и… — Она внезапно умолкла и тяжко вздохнула.Николас коснулся ее руки.— Дорогая, мне жаль, что это открытие так расстроило тебя.Люси поморщилась и покосилась на задремавшую Еву. Если бы она сделала это открытие еще несколько недель назад, она бы почувствовала себя униженной. Но теперь у нее был Николас, который отвечал на ее любовь, который убедил ее в том, что она, Люси, достойна любви мужчины. Хотя, конечно же, ей больно было сознавать, что у нее, наверное, уже не будет возможности завести ребенка.— Ничего, я в порядке. — Она заставила себя посмотреть Николасу в глаза.— Ты хотела бы удочерить девочку?— Нет. — Люси покачала головой. — Я не могу забрать ребенка у матери. У нее и без этого слишком многое отобрали. И она, по-моему, искренне любит малышку, любит, как всякая мать. Но я чувствую, что должна помочь ей, хотя и не представляю, каким образом. Проблема в том, что у меня у самой совсем нет денег.Она отвернулась, потому что не могла понять выражения его темных глаз, задумчивых и почему-то очень печальных.— Дорогая, ты ведь знаешь, я сделаю все, что ты захочешь. — Немного помедлив, он с улыбкой добавил: — Хотя я не знаю, сколько еще неодетых женщин я могу привезти к себе домой, не вызывая подозрения слуг.Люси рассмеялась:— Да, я вижу, какие возникают проблемы. Вероятно, она рассмеялась слишком громко. — Ева вдруг открыла глаза и посмотрела на нее с удивлением. Тогда Люси спросила ее, где она сама хотела бы жить.— Но у меня совсем нет денег, — вздохнула женщина, поправляя на плечах одеяло и крепко прижимая к себе ребенка.— Не беспокойтесь, мы поможем вам, — сказала Люси. — Я уверена, Стэнли хотел бы этого. Но что вы сами выбрали бы? Если бы у вас был выбор, вы предпочли бы жить в городе?Ева грустно улыбнулась.— Я выросла на ферме в Кенте, миледи. Иногда, когда Джесс бил меня, я мечтала о том, чтобы вернуться в свой домик и выращивать на огороде картофель и фасоль. — Она вздохнула и мысленно перенеслась в прошлое.— У вас есть семья? Вы можете вернуться к своим близким?— Нет. — Ева покачала головой. — Моя мать умерла, когда мне было десять лет. А когда отец женился, его новая жена не захотела, чтобы я жила с ними. Она была очень злой. Потом один из моих братьев ушел служить во флот, и мы больше никогда ничего не слышали о нем.— Другой уехал в Лондон, но я ничего не знаю про него. Через несколько лет отец умер, и я уехала в ближайший город, надеясь найти место горничной. Но никто меня не брал, и мне пришлось…«Единственный способ, которым она могла спастись от голода», — подумала Люси.— А если мы найдем вам домик на ферме, где вы сможете спокойно жить? — спросил виконт.Ева взглянула на малышку, и Люси добавила:— Вместе с девочкой, конечно. Сколько ей?— Она родилась в конце прошлого лета, миледи. Тогда у меня еще было немного денег. К тому же я надеялась…Люси слишком хорошо знала, как рушатся необоснованные надежды. Она ведь и сама прожила весь последний год, надеясь на чудо, которое могло бы ее спасти. Взглянув на Николаса, она увидела, что он смотрит в окно. Внезапно он постучал в стенку кареты, и она замедлила ход, а потом остановилась. Выглянув в окно, виконт что-то сказал кучеру, и карета снова тронулась с места. Полчаса спустя они подъехали к небольшому по стоялому двору у дороги.— Подождите меня, — сказал Николас. Вскоре он вернулся вместе с хозяином и сообщил: — Я решил, что нам надо немного перекусить. К сожалению, здесь нет отдельной гостиной, но хозяин пообещал освободить одну из комнат. Думаю, нам будет удобно.«Сколько же ему пришлось заплатить за это хозяину?» — подумала Люси, но, конечно же, возражать не стала. Покосившись на Еву, она тихо спросила:— А мы достаточно далеко отъехали, чтобы не опасаться Джесса?— Мои люди останутся снаружи, и они смогут предупредить нас, если потребуется, — ответил виконт. — К тому же у нас есть Люцифер, не забывай. Но я сомневаюсь, что они решатся преследовать нас после того, что там произошло.Женщины выбрались из кареты, и хозяин, удивленный «нарядом» Евы, пристально посмотрел на нее, однако ничего не спросил. Со множеством поклонов он провел гостей в небольшую прокуренную комнату, и вскоре перед ними был накрыт стол — тут оказались и жареные цыплята, и мясной пирог, и даже свежайшее масло.Из напитков имелось только пиво, довольно горькое на вкус, но Люси все-таки выпила немного. Она с удовлетворением поглядывала на Еву — та ела с огромным аппетитом, обгладывая куриные ножки и отламывая большие куски черного хлеба. «Теперь у нее, наверное, будет побольше молока», — думала Люси.Потом они попросили хозяина, чтобы им принесли теплого молока, и Ева, размочив в нем хлеб, дала его малышке. Девочка оказалась старше, чем предполагала Люси. Наверное, из-за плохого питания она запаздывала в развитии. Но если еды будет достаточно и будет свежее молоко от фермерских коров, то девочка непременно начнет поправляться.Люси решила, что обязательно позаботится о ребенке Стэнли.Но каким щедрым оказался Николас! Он согласился помогать в деле, которое не имело к нему никакого отношения. У него ведь не было никаких обязательств перед ее покойным мужем!Люси взглянула на виконта.— Если мы… Когда мы найдем рубин, я верну тебе все деньги, обещаю, — проговорила она, ужасно волнуясь. — Ты же понимаешь, что я не могла оставить их там.Николас улыбнулся и тихо сказал:— Я знаю, что у тебя доброе и любящее сердце. И я счастлив, что могу помочь тебе.Люси покраснела.— Я понимаю, это стоит больших денег… Виконт пожал плечами:— Поверь, для меня это совсем необременительно.— Зато ее жизнь изменится к лучшему, ребенок вырастет в нормальных условиях, — продолжала Люси. — Ты делаешь сейчас очень доброе дело.Внезапно лицо виконта исказилось, и Люси показалось, что она увидела боль в его глазах. Но он тут же взял себя в руки и проговорил:— Похоже, нам придется начинать с самого начала.— Что ты имеешь в виду?—Джесс понятия не имеет о рубине, — напомнил Николас. — Й теперь мы знаем, что эти записки не имели никакого отношения к ограблению.— Но почему же кто-то обыскивал мой дом? — возразила Люси.— Возможно, это не Джесс, — ответил виконт, помрачнев.Подкрепившись, они вернулись в экипаж и ехали еще с час, пока не добрались до земель, принадлежавших виконту. Это была небольшая ферма, которую он сдавал арендатору. Поговорив с фермером — тот сразу же вышел, чтобы поприветствовать своего лендлорда, — Николас вернулся к карете и сообщил:— Все в порядке. Можете выйти и посмотреть.Что-то сказав кучеру, он помог женщинам выбраться из экипажа и познакомил их с женой фермера, крепкой краснощекой женщиной, приветствовавшей гостей реверансом. Трое детей с такими же розовыми щеками, как у матери, хихикали и с любопытством рассматривали незнакомых людей.— Вот сюда идите, милая леди, я покажу вам коттедж, — говорила жена фермера. Я думаю, вашей служанке здесь понравится после пожара, который оставил ее без дома и без вещей.Люси поняла: еще один вымышленный пожар — наилучшее объяснение происходящего. Они прошли мимо фермерского дома и подошли к небольшому каменному домику, стоявшему за ним.— Мы пользовались им иногда, когда нам не хватало места, — объясняла хозяйка. — Но это будет очень удобное жилье для вдовы с ребенком. Мы позаботимся, миледи, чтобы они не голодали, и я куплю ей какую-нибудь ткань, чтобы она могла сшить себе одежду, как ваш муж просил.Люси пыталась сообразить: как тактично объяснить жене фермера, что она ошибается относительно ее, Люси, статуса? Но ей так ничего и не удалось придумать.Они зашли в домик, и Ева, осмотревшись, с удивлением прошептала:— Неужели это для меня? — Вероятно, после жизни в доме Джесса этот коттедж показался ей раем.Люси осмотрела посуду, а также кастрюли и сковородки, стоявшие на полках.— Конечно, для вас, — ответила она. — Вы будете здесь в полной безопасности. И ваша дочь не будет голодать.— Я сейчас принесу масла, молока и свежего хлеба, — сказала жена фермера и тут же удалилась.Виконт попросил Люси выйти вместе с ним из коттеджа.— Скажи ей, чтобы назвалась чужим именем. Конечно, я сомневаюсь, что Джесс будет разыскивать ее, но на всякий случай… Думаю, новое имя ей не повредит.Люси кивнула:— Хорошо, я посоветую ей. Ты не рассказывал им о ее прошлом?Николас покачал головой:— Мне кажется, будет лучше, если она начнет с чистого листа. Поэтому я сказал, что она раньше служила у тебя, а потом, после смерти мужа, оказалась в чрезвычайно сложной ситуации.Люси кивнула:— Что ж, подходящее объяснение.Николас ушел, а Люси, вернувшись в домик, попыталась объяснить все Еве. Выслушав ее, та безо всякого смущения заявила:— Да, конечно, согласна. Ведь меня зовут совсем не так.Люси вспомнила, что Джесс называл ее Сейди.— Почему же вы сменили имя? — спросила Люси и внезапно покраснела; она решила, что молодая женщина сменила имя, стыдясь своего занятия.Но ответ собеседницы весьма ее удивил:— Так меня называл Стэнли, и после его смерти я сохранила это имя.— Как много времени прошло после этого? То есть когда вы узнали о его гибели?О смерти Стэнли писали в газетах, но Люси сомневалась, что Ева умела читать.— Он должен был приехать ко мне в тот вечер, — ответила Ева. — Но трактирщик, который живет недалеко от нас, видел, как его сбил экипаж. Он сказал, что экипаж тут же уехал, даже не остановился.Люси невольно вздрогнула; она впервые слышала подробности о смерти мужа. В этот момент вернулась жена фермера, и разговор пришлось прервать. Хозяйка принесла хлеб, бутылку молока, масло и большой кусок желтого сыра. А дети, сопровождавшие ее, выложили на стол картофель и пучок лука.— Сыр — наш собственный, — с гордостью сказала хозяйка. — Ваша служанка, миледи, сможет помочь мне, если захочет. У нас самое лучшее молочное хозяйство в округе, и мы всегда рады хорошим работникам.Ева очень обрадовалась предложению:— Да, конечно, помогу. И еще я могу работать в саду и в огороде, если потребуется.— Очень хорошо, — кивнула хозяйка. — Я миссис Тэйлор. Кора Тэйлор. А как вас зовут, моя милая?Люси вопросительно посмотрела на Еву. Та немного помедлила, потом ответила:— Меня зовут Лизи. Лизи Смит.— Ну вот и хорошо, Лизи. Отдохните сначала, а я зайду к вам попозже, — сказала миссис Тэйлор, выходя из домика.Молодая женщина взглянула на Люси и прошептала:— Я очень вам благодарна, миледи. Вы действительно святая женщина. Стэнли всегда так говорил, уверял, что вы такая же чистая, как его матушка.Люси грустно улыбнулась и, попрощавшись с Лизи, вышла из коттеджа. Минуту спустя она догнала жену фермера.— Не беспокойтесь, милая леди, — сказала ей миссис Тэйлор. Повернувшись к младшему сыну, она прокричала: — Робби, оставь в покое кур! Они перестанут нести яйца, если ты будешь их мучить! — Снова взглянув на Люси, добавила: — Лизи будет довольна, поверьте, миледи.— Надеюсь, — кивнула Люси. — Спасибо вам за вашу заботу о ней. Ей очень много пришлось пережить.— Я рада помочь этой женщине, милая леди. К тому же виконт был очень щедр.Вскоре они попрощались с фермером и его женой и сели в карету. Люси со вздохом положила голову на плечо Николаса.— Знаешь, ты замечательный человек. Если бы ты видел выражение ее лица, когда она осматривала коттедж… И ребенок теперь будет в безопасности. — Заглянув ему в лицо, она увидела, что черты его исказились, а глаза потемнели. Выпрямившись, Люси спросила: — Что с тобой? Может, ты сомневаешься, что они смогут там жить спокойно?— Дорогая, я уверен, что все у них будет в порядке.Теперь виконт снова казался таким же невозмутимым, как обычно, но Люси чувствовала: что-то его беспокоило, что-то терзало его. Но в чем же дело? О чем он думал?..Не говоря ни слова, Николас обнял ее за плечи, и они почти всю дорогу молчали. Когда же они доехали до пригородов Лондона, виконт неожиданно спросил:— Ты, наверное, очень устала? Она тут же выпрямилась.— Нет, не очень. Я уже пришла в себя после событий в этом ужасном доме. А в чем дело?— Я подумал, что нам следовало бы вернуться в твой дом и более тщательно осмотреть все, что там осталось. Если мы уверены, что там побывал не Джесс, нам нужно узнать, кто на самом деле все это устроил.— Да, ты, конечно, прав.Виконт постучал в стенку кареты и объяснил кучеру, куда ехать. Экипаж сделал поворот, и вскоре они уже ехали по узким улочкам Чипсайда. Когда они подъехали к ее дому, Люси была приятно удивлена, увидев новую дверь и новенький сверкающий металлом замок.Виконт помог Люси выйти из кареты; повозка же с Люцифером проехала дальше, к мясной лавке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29