А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я видел в одном фильме, ка
к они превратились на свету в какую-то жидкую массу.
Ц Это верно. Но ведь мы отправляемся в Королевство Вампиров, а там у меня
будет больше шансов выжить на свету, чем в темноте. Ц Учитель Вик сел за с
вой стол. Ц Кроме того, если мы двинемся в путь днем, это даст нам возможно
сть освободить Лауру и ее спутников, ведь днем нормальные вампиры спят.
Ц А что произойдет, если мы их разбудим? Ц поинтересовалась Эми.
Всем стало не по себе, когда обнаружилось, что у учителя Вика нет ответа на
этот вопрос.

Тем временем находившаяся в подземелье Лаура все еще не имела ни малейше
го понятия о том, как избежать участия в пиршестве, на котором она будет не
едоком, а лакомым блюдом для вампиров. Девочка понимала, что нужно срочно
придумать план спасения, ибо, судя по тому, как распалилась Ванна, ждать ос
тавалось недолго.

Глава V
СЕМЕЙНЫЙ СОВЕТ ВАМПИРОВ

В пятницу ученики шестого «А» собрались после занятий на игровой площад
ке возле качелей, чтобы решить, кто пойдет с учителем Виком, а кто останетс
я дома. Некоторые из школьников взяли самоотвод. Кому-то надо было идти к
зубному, у троих намечалось празднование дня рождения, а пятеро футболис
тов не могли пропустить тренировку.
После такого отсева осталось тринадцать претендентов.
Ц Это число считается несчастливым, Ц заметил Питер с тревогой, слегка
прикрытой шутливым тоном. Ц Но дела у нас такие, что хуже уже не будет.
Едва он успел закончить фразу, как большой черный кот прошмыгнул между н
ими, отчего Аманда уронила на асфальт свое карманное зеркальце, и оно раз
билось на мелкие осколки.
Ц Раз уж все пошло шиворот-навыворот, может быть, приметы надо толковать
наоборот; будем считать, что это к добру, Ц медленно проговорила Аманда.

Ц Надеюсь, ты права, Ц отозвался Питер. Ц Как бы то ни было, нам придется
тянуть жребий.
Эми разорвала лист бумаги на тринадцать частей и сложила их в свою бейсб
ольную кепку. На пяти бумажках она написала слово «кровь», а на оставшихс
я Ц слово «плоть». Те, кому достанутся бумажки со словом «кровь», отправя
тся в путешествие с учителем Виком. Победителями оказались Гейб, Аманда,
Донни, Питер и Эми. Все поздравили этих счастливчиков, которые не знали, чт
о им делать Ц радоваться победе или писать завещание.

В то время как ее друзья возвращались домой с детской площадки, Лаура жда
ла наступления темноты и прихода Ванны. По просьбе Сэмми Дрейпера Ванна
пообещала покормить своих подопечных пирожками, свиными отбивными, кар
тофельными чипсами и ореховыми леденцами. Меню составил сам Сэмми, у кот
орого за время пребывания в подземелье заметно округлился животик.
Дрейперы и отец Лауры были вне себя от страха, но, похоже, это только усили
вало их аппетит. Ванна всегда подавала еду вовремя, по установившемуся р
асписанию. Все это подсказало Лауре идею спасения, и она разработала пла
н побега.
Ц Ты помнишь, что тебе нужно будет сделать? Ц спросила она Сэмми в пятна
дцатый раз.
Ц Нет проблем, Ц отвечал Сэмми, обеими руками поглаживая урчащий живот
ик. Ц Но и ты не забудь, что пообещала отдать мне свою отбивную.

Меньше всего на свете учителю Вику хотелось сейчас принимать гостей, но
они нагрянули без приглашения. Едва он успел вернуться домой из школы, ка
к все его семейство медленно опустилось к нему в гостиную сквозь потолок
Ц буквально свалилось как снег на голову. Все гости были в развевающихс
я черных плащах с капюшонами, которые подходили к цвету их волос, но контр
астировали с их белой как мел кожей. Над пучком стянутых в «конский хвост
» волос Вивианы, сестры Вика, поблескивала алая заколка.
Ц Прости, что явились без звонка, Ц начал извиняться отец Вика. Ц Мы про
гуливались тут неподалеку и подумали: «Почему бы не заскочить к нашему м
алышу?»
Ц Ясное дело. Никогда не знаешь, чего ожидать от предков, Ц произнес Вик,
ловя себя на том, что стал выражаться на манер своих учеников. Ц Вам част
о случается прогуливаться так далеко от дома?
Ц Да не так чтобы… Ц смутился отец Вика.
Ц Как поживаешь? Ц спросила его сестра Вивиана, усаживаясь на диван, в т
о время как ее братец Винни принялся шарить в холодильнике.
Ц Эй, Клык, есть у тебя что-нибудь пожевать? Ц спросил Винни, назвав брат
а семейным прозвищем, которое тот ненавидел.
Винни достал из холодильника банку кетчупа, открыл ее и стал озираться п
о сторонам.
Ц Ты ел всего час назад, Ц пожурила Винни его мать.
Ц Целый час назад, Ц поправил ее сын. Ц Я голоден, как волк. Мы сможем пер
екусить по пути домой?
Ц Если встретим кого-нибудь подходящего, Ц ответила его мать; она пове
рнулась к Вику и заговорщицки покачала головой. Ц Создается впечатлени
е, будто твой брат никогда не вонзал зубы в шею человека. Ему хочется есть
всегда, в любое время суток. Ненасытная утроба.
Ц Эй, Клык! Ц завопил Винни, заглядывая в морозильную камеру. Ц Зачем ты
хранишь здесь столько мусора? Ц С этими словами он начал вытаскивать из
морозильника и бросать на пол рыбные палочки, пирожки с повидлом, клубни
чное мороженое и прочие продукты, запасенные братом. Ц Почему ты не держ
ишь в холодильнике еду? Неужели люди так мало платят своим учителям, что о
ни не могут себя прокормить?
Вик подбежал к Винни и уложил разбросанные продукты обратно в морозильн
ик.
Ц Это еда, Ц возразил он брату.
Ц В таком случае можешь не приглашать меня на ужин, Ц засмеялся Винни.
Ц Не волнуйся, не приглашу, Ц парировал Вик.
Ц Кстати, об ужине, Ц вступила в разговор мать, на всякий случай вставая
между своими сыновьями. Ц Мы принесли тебе подарок, Виктор.
Отец Вика порылся в своем рюкзачке и вытащил из него большую коробку в кр
асивой черной обертке, опоясанную красными лентами. Это была любимая цве
товая гамма Вика.
Ц Подойди ко мне, сынок, Ц обратился к Вику отец, протягивая ему коробку.
Ц Открой, не стесняйся.
Развернув коробку, Вик обнаружил в ней необычайно модный и стильный выхо
дной плащ с капюшоном. В таком не стыдно показаться и в самом высшем общес
тве.
Ц Примерь, Ц попросила брата Вивиана. Ц Этот наряд от Кейперов, ни боль
ше ни меньше, Ц многозначительно добавила она. Ц У них одеваются самые
видные вампиры.
Ц Это уж точно, Ц саркастически заметил Винни, снова принимаясь выбрас
ывать продукты из холодильника своего брата. Ц Самая подходящая одежда
для вампира, живущего с людьми. Для вампира-учителя, который ест овощи и ф
рукты, запивая их пепси-колой. Для вампира-выродка. Видать, в семье не без у
рода.
Ц Винсент, Ц прервала его мать, Ц следи за своим языком и выбирай выраж
ения! Язык твой Ц враг твой. Сколько раз я тебе говорила, чтобы ты не смел р
угаться!
Ц Но это нечестно! Ц огрызнулся Винни, указывая на Вика. Ц Твой любимчи
к получает плащ с капюшоном от Кейперов. А что достается мне? Пара черных д
жинсов от Гаспа.
Ц А мне показалось, что ты всю жизнь мечтал о джинсах от Гаспа, Ц съязвил
а Вивиана.
Ц Да, мечтал, Ц признался Винни. Ц Но теперь я хочу плащ от Кейперов. Поч
ему все лучшее достается Вику? Это несправедливо!
Ц Никто не ожидает от вампиров справедливости, Ц резонно заметил отец.

Ц Но я не виноват в том, что родился вампиром, Ц буркнул Винни.
Ц Не обращай внимания на своего брата, Виктор, Ц с улыбкой проговорила
мать, кивая на младшего сына. Ц Просто примерь плащ. Давай посмотрим, как
он на тебе сидит.
Вик показал Винни язык и накинул плащ на плечи.
Ц Ну и как? Ц спросил он, продефилировав перед своим семейством, как мод
ель на подиуме.
Ц Супер! Ц воскликнула Вивиана и захлопала в ладоши. Ц В этом наряде ты
напоминаешь мне диск-жокея с VMTV.
Сравнение с персонажем из телевизора, тем более из программы Вампирског
о МТV, было высшей похвалой в устах Вивианы.
Отец Вика обошел сына со всех сторон и одобрительно покачал головой.
Ц Эксклюзивная вещь, Ц заметил он. Ц Кейпер превзошел самого себя.
Мать Вика подбежала к сыну и поцеловала его в щеку.
Ц Изумительно. Само совершенство! Ты произведешь фурор на приеме! Ц вос
кликнула она.
Ц На каком еще приеме? Ц спросил Вик.
Ц На приеме, который устраивает Ванна. Ц Мать Вика сказала об этом, как о
чем-то само собой разумеющемся. Ц Он состоится завтра вечером. Разве ты
не получил приглашение?
Учитель Вик не без сожаления снял с себя плащ, сложил его, засунул обратно
в коробку и протянул подарок отцу.
Ц Я ценю ваши усилия, Ц проговорил он, Ц но вынужден отказаться от пода
рка. Дело в том, что я принял решение. Я не могу допустить, чтобы мою ученицу
подали к столу на ужин.
Ц Не понимаю, что в этом такого. Ц В голосе отца Вика прозвучало неподде
льное удивление. Ц У тебя много учеников. Подумаешь, одним больше, одним
меньше…
Ц Я не смогу пить кровь Лауры, Ц пояснил учитель Вик.
Ц Ты можешь есть другие блюда, если захочешь, никто тебя не неволит, Ц мя
гко возразила мать Вика. Ц Вокруг будет море крови. Ванна закатывает пир
на весь мир. Она позвонила нам и сказала, что устраивает этот банкет в твою
честь Ц в ознаменование твоего возвращения в лоно вампиризма. Она даже
пообещала предоставить тебе право первого укуса.
Ц Это мне нравится. Очень мило. Он получит еще и право первого укуса! Ц Ви
нни грохнул об пол упаковку фруктового мороженого без сахара и стал ожес
точенно топтать ее обеими ногами.
Ц Ты когда-нибудь повзрослеешь, Винни? Ц обратилась к младшему брату В
ивиана. Ц Иногда ты ведешь себя, как дитя малое. Дитя малое, неразумное.
Внезапно вокруг Винни образовалось облако серого дыма, а сам он, преврат
ившись в летучего мышонка, набросился на Вивиану и вынудил ее выбежать и
з комнаты.
Учитель Вик и его родители молча переглянулись. Поскольку Вик не пророни
л ни слова в течение следующих двух минут, его родители поняли, что их сын,
несмотря на обещанное право первого укуса, не изменит своего решения.
Ц Полагаю, нам пора, Ц мягко проговорила мать Вика и вздохнула, не сумев
скрыть своего разочарования.
Ц Мне очень жаль, мама, Ц только и смог выдавить из себя учитель Вик. Ц М
не действительно жаль.
Ц Нам тоже, Ц отозвался его отец. Ц Винсент! Винсент! Прекрати дурачить
ся. Мы уходим.
Вивиана плавно влетела в комнату, держа в зубах летучего мышонка.
Ц Вивиана, Ц простонала ее мать, Ц сейчас же отпусти брата. Нечего держ
ать его во рту: неизвестно, в какой грязи он мог изваляться.
Вивиана поспешно выплюнула мышонка изо рта, и тот мгновенно вернулся в и
сходное состояние.
Ц Ты не имела права кусаться! Ц завопил Винни; несколько успокоившись,
он попытался вновь обрести утраченное достоинство. Ц Надеюсь, ты понял
а, что я нарочно позволил тебе схватить меня.
Вивиана оскалилась, обнажив клыки. Винни попятился назад и спрятался за
спиной отца.
Между тем отец Вика дал знак своим спутникам, и все семейство стало медле
нно удаляться тем же способом, каким и появилось: поднимаясь в воздух и пр
осачиваясь сквозь потолок. Когда в поле зрения учителя Вика остались тол
ько их ноги, он услышал, как Винни спросил у отца:
Ц Если ему не нужен этот плащ, могу я взять его себе?
Вик не смог расслышать ответа своего отца, но ответная реплика Винни дос
тигла его слуха:
Ц Что-что? Нет, папа, ты этого не сделаешь!
Вскоре и подошвы гостей скрылись из виду,
и все они бесследно исчезли.
Учитель Вик с облегчением вздохнул. Затем он обвел взглядом комнату и за
метил на полу коробку. Взяв ее в руки, он улыбнулся. На коробке красовалась
этикетка: «Кейперы, для приемов на высшем уровне».

Тем временем Лаура нервно мерила шагами подземелье Ванны и хрустела кос
тяшками пальцев. Теперь она была уверена, что ее план должен сработать. Он
а не позволяла себе даже подумать о том, что произойдет, если дело примет д
урной оборот.

Глава VI
БЕЗУСПЕШНАЯ ПОПЫТКА

В этот вечер Ванна пребывала в превосходном расположении духа. Она уже м
ного столетий не чувствовала себя так хорошо. Ее прием должен произвести
фурор. Она предвкушала грандиозный успех и в связи с этим была вне себя от
радости. Ванна решила не скупиться и назначила распорядителем празднес
тва самого дорогого специалиста Ц Керли Реда из «Кровеносных артерий».
Она ждала прибытия Керли, чтобы обсудить с ним меню и выбрать соответств
ующую посуду. Ванна очень ценила изобретенный им суп из сгустков крови с
вермишелью, а его гемоглобиновый пунш, по общему мнению, не имел себе равн
ых среди готовых напитков, потребляемых вампирами.
Ванна выложила на поднос свиные отбивные в форме сердечек, окружила их п
ирожками и танцующей походкой направилась к подземелью, чтобы покормит
ь этой пищей свою будущую еду.
Сэмми стоял на посту у замочной скважины, когда Ванна появилась на кухне.
Заметив, что она приближается к двери, он стал подпрыгивать, как собака, вы
прашивающая себе угощение.
Сэм Дрейпер ткнул своего брата локтем в бок. Поскольку тот, похоже, не поня
л намека, Сэм повторил тычок.
Ц Тсс, уймись, дурья башка, Ц прошипел Сэм. Ц Вспомни о плане.
Ц Ах, да. Ц Сэмми почесал в затылке. Ц Да, конечно. План.
Тем временем Ванна отперла дверь в подземелье, открыла ее и вошла внутрь.

Ц Салют, мои сладкие. Ц Она улыбнулась своей обворожительной клыкасто
й улыбкой. Ц Что-то мы сегодня невеселые.
Ц Пора, Ц скомандовала Лаура.
Внезапно Дрейперы проявили бешеную активность: они схватили Ванну за ру
ки, в то время как отец Лауры изо всех сил сжал ее ноги.
Судя по всему, Ванна была крайне изумлена таким развитием событий.
Ц Ах вы маленькие голодные шалунишки! Ц расхохоталась она. Ц Вы не смо
гли даже дождаться, когда я подам блюда на стол. Ц Несмотря на то, что Дрей
перы держали ее за руки, поднос, который она несла, даже не шелохнулся.
Ц Да, мои лакомые кусочки, сегодня вы будете есть, пить и веселиться. Ц Ва
нна стряхнула с себя Дрейперов и мистера Истона с такой легкостью, словн
о они были дождевыми каплями. Ц И завтра тоже, Ц добавила она.
Вампирша поставила поднос на старинную разделочную колоду, находившую
ся посередине подземелья.
Ц Ешьте, мои вкусные. Важно, чтобы пища была хорошо накормлена.
Ванна не заметила подвоха, пока не обернулась. Спохватившись, она огласи
ла подземелье злобным, яростным ревом. Лаура Истон исчезла. То, что Ванна п
риняла за голодное нетерпение, оказалось хорошо продуманной хитростью.
Поскольку руки и ноги Ванны были заняты, а ее внимание отвлечено, Лаура бе
з особого труда выскользнула из подвала через открытую дверь, к которой
ее похитительница стояла спиной. Оказавшись на кухне, девочка со всех но
г помчалась куда глаза глядят.
Ванна была вне себя от ярости. Она побагровела. Вампирша стала молнией но
ситься по подземелью. Она скользила вдоль стен, металась между полом и по
толком. Ее передвижения сопровождались блеском молний и раскатами гром
а. Дрейперы и Гораций Истон зажали уши ладонями, но это им не помогло: вопл
и вампирши пронизывали их до мозга костей. Ванна ругалась, выла, сквернос
ловила. Наконец она схватила Сэмми за воротник и подняла его под самый по
толок.
Сэмми не пришло в голову ничего другого, как спросить:
Ц А теперь мы можем поесть?
Ванна уже готова была превратить Сэмми в лужицу солодового мужского кок
тейля, когда услышала голос человека, обращавшегося к ней из кухни:
Ц Ванна, дорогая, это не ты потеряла? Керли Ред вошел в подземелье, держа о
тчаянно отбивавшуюся Лауру за пояс ее джинсов.
Ц Я просто балдею, когда мне приходится ловить еду, прежде чем ее пригото
вить. У меня все замирает внутри от ее криков и трепыханий.
Ванна улыбнулась и наградила Керли быстрым поцелуем в абсолютно лысую г
олову. Ее губы оставили на лысине распорядителя пира ярко-красные отмет
ины. Лаура посмотрела на губы Ванны и убедилась в том, что вампирша не поль
зовалась помадой.
Ванна помахала пальцем перед лицом девочки.
Ц Плохая еда, Ц упрекнула Лауру вампирша. Ц Плохая, нехорошая еда.
Лаура показала Ванне язык.
Ц Плохое поведение нередко улучшает вкус бульона: он получается более
наваристым, Ц заметил Керли, выпуская когти на левой руке.
Лаура успела втянуть язык обратно в рот за долю секунды до того момента, к
огда острые, как бритва, когти Керли просвистели в миллиметре от ее губ.
Ц Я предпочитаю работать с темпераментной едой, у нее кровь горячее. Ц
Осмотрев свои ногти, Керли убедился в том, что они остались чистыми, пожал
плечами и продолжал: Ц Я всегда говорю своим клиентам, когда они отправл
яются за покупками: «Чем темпераментнее еда, тем вкуснее угощение».
Ц Отлично сказано! Ц С этими словами Ванна перекинула Лауру через плеч
о и плотно обхватила руками ноги девочки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11