А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Когда он ушел, Молли спросила:– Я очень рада, что ты пришел, Берт. Думаю, если ты с ней поговоришь, это поможет.– Ну, я постараюсь, – ответил Клинг. – Где она?– В своей комнате. – Молли показала в другой конец дома. – И двери закрыты. – Покачала головой. – Это меня заботит. Очень странно она себя ведет. И мне было семнадцать, Берт, но я себя так не вела. У нашей девочки какие-то проблемы.Клинг уклончиво кивнул.Молли сидела, сложив руки на коленях и пло,тно сжав ноги.– Когда мне было семнадцать, я любила погулять в компании, – задумчиво вспоминала она. – Можешь спросить Питера. Но Дженни… не знаю. У нашей девочки какие-то секреты. Одни секреты, Берт. – Она опять покачала головой. – Я стараюсь быть ей сестрой и одновременно матерью, но она со мой ничем не делится. Как будто между нами пропасть, которой никогда не было, и я этого не понимаю. Иногда я думаю… думаю, она меня ненавидит. Но почему бы ей ненавидеть меня? Я никогда не сделала ей ничего плохого. – Молли умолкла и тяжело вздохнула.– Ну, – дипломатично ответил Клинг, – ты же знаешь, какова молодежь.– Да, знаю, – сказала Молли. – Не так давно это было, чтобы я все забыла. Мне всего двадцать четыре, Берт. Я знаю, что выгляжу старше, но у меня двое детей, – а это не шутка, – и скоро появится ещё один. Мне нелегко. И я ещё пытаюсь образумить Дженни. А этого слишком много для меня одной. Но мне тоже было семнадцать, и это было совсем недавно, я все ещё помню. Дженни какая-то странная. Ее что-то мучает, Берт. Я столько начиталась о молодежи, что попадает в разные банды и тому подобное. Я боюсь, Что, если она связалась с дурной компанией, с молодежью, которая толкает её на дурные вещи. Думаю, именно в этом её проблемы. Возможно, тебе удастся это выяснить.– Ну, разумеется, я попытаюсь.– Для меня это очень важно. Я просила Питера нанять частного детектива, но он сказал, что мы не можем себе это позволить. Он прав. Нам едва хватает на жизнь. – Она опять вздохнула. – Но я очень беспокоюсь за Дженни. Ели бы я только могла узнать, что с ней, почему она так изменилась. Она такой не была, Берт. Так стало только… ну, думаю, с год. Она как-то сразу превратилась в девушку, и между нами возникла пропасть.Белл вернулся в комнату с бутылкой и бокалами.– Ты выпьешь, милая? – спросил он Молли.– Нет. Мне нужно быть осторожной. – Она повернулась к Клингу. – Доктор мне сказал, что я слишком набрала вес.Белл налил пиво. Подал бокал Клингу.– В бутылке ещё осталось, – сказал он. – Я оставлю её на столике.– Спасибо. – Клинг поднял бокал. – За здоровье малыша!– Благодарю, – улыбнулась Молли.– Знаешь, кажется, мне стоит только об этом подумать, и Молли уже готова, – подхватил Белл. – Просто фантастика.– Ну, Питер… – со смущенной улыбкой остановила его Молли.– Достаточно нам разок покрепче обняться, – и она в положении. Она отнесла пробу моей спермы в больницу, и ей сказали, что её бы хватило обрюхатить всю женскую половину Китая. Как тебе это нравится?– Ну, знаешь, – растерялся Клинг.– Нет, ты просто невыносим, – для виду пожаловалась Молли. – Но потом вынашивать-то их мне.– Она тебе уже рассказала про Дженни?– Да, – ответил Клинг.– Сейчас я её позову. – Он взглянул на часы. – Мне нужно выгнать машину и отвезти Молли в кино. Потом ты сможешь поговорить с Дженни наедине… пока не придет наша няня.– Ты часто работаешь по ночам? – спросил Клинг, только чтобы поддержать разговор.– Раза три-четыре в неделю. Смотря сколько у меня получается днем. Это мое собственное такси, так что я сам себе хозяин.– Понимаю, – сказал Клинг. Отхлебнул пива. Оно было отнюдь не таким холодным, как обещал Белл. Клинг начал наперед сомневаться во всей исходившей от Белла информации и ждал встречи с Дженни с известным скептицизмом.– Я её позову, – сказал Белл.Клинг кивнул. Молли замерла на краешке дивана. Белл вышел из комнаты и исчез в глубине квартиры. Клинг услышал, как он стучит в запертую дверь и повторяет: “Дженни! Дженни!”Что-то пробурчали в ответ, что – Клинг не разобрал. Тогда Белл сказал:– Тут пришел мой друг, я хотел бы вас познакомить. Он отличный парень. Ты придешь, правда?Снова что-то буркнули, а потом Клинг услышал, как щелкнул замок, двери открылись, и молодой девичий голос спросил:– Кто там еще?– Мой приятель, – сказал Белл. – Пойдем, Дженни.Клинг услышал приближающиеся шаги. Сосредоточился на своем бокале с пивом. Когда он, наконец, поднял голову, в дверях стоял Белл, а рядом с ним – девушка, и Клинг больше уже не сомневался в его правдивости.Девушка была чуть выше Молли. У нее, как и у сестры, были русые волосы, только гладко причесанные, и это были самые светлые волосы, которые когда-либо видел Клинг. Почти золотые, как зрелая пшеница, и он сразу понял, что никакая краска здесь ни при чем. Волосы были такими же натуральными, как и лицо, очерченное правильным овалом, с мило вздернутым носиком и большими голубыми глазами. А вот брови были темными, словно природа что-то перепутала. Сочетание их с голубыми глазами и золотистыми волосами было необычайно красиво. Полные губы накрашены светлой помадой, и на них ни следа улыбки.На ней была прямая черная юбка и синий свитер с подвернутыми до локтя рукавами. Она была девушкой стройной, но с удивительно красивыми бедрами и крепкой пышной грудью, растягивавшей свитер. И ноги у неё тоже были хороши. Колени круглые, икры плавно округлые, и даже простые шлепанцы, в которых она стояла, не убавляли их красоты.Это была женщина, и красивая женщина. Питер Белл не солгал. Его родственница была лакомым кусочком, просто люкс.– Дженни, это Берт Клинг. Берт, позволь тебе представить – сестра Молли Дженни Пэйдж.Клинг встал:– Мне очень приятно.– Привет, – ответила Дженни, не отходя от Белла.– Берт служит в полиции, – продолжал Белл. – Наверно, ты о нем читала. Его ранили в баре в центре города.– Перед баром, – поправил его Клинг.– Ну, ладно, – согласился Белл. – Золотце, Молли и мне уже нужно идти, а тут как раз зашел Берт, так что я подумал, что ты не будешь против побыть с ним немного, пока не придет наша няня. Не возражаешь?– А вы куда? – спросила Дженни.– Мне уже пора ехать, и заодно я отвезу Молли в кино.– Ага, – протянула Дженни, подозрительно взглянув на Клинга.– Ну так как? – не унимался Белл.– Разумеется, – фыркнула Дженни.– Я переоденусь и причешусь, – сказала Молли.Клинг присмотрелся к ней, когда она встала. Теперь он заметил сходство между ней и Дженни, и теперь поверил, что Молли когда-то могла быть очень хорошенькой. Но замужество, материнство, работа и заботы сделали свое дело. Теперь она уже не слишком походила на свою младшую сестру, если когда-то и было так. Выйдя из гостиной, она скрылась за дверью, где, как полагал Клинг, была ванная.– Прекрасный вечер, – растерянно произнес Клинг.– Вы так думаете? – спросила Дженни.– Да.– Молли! Пошевеливайся! – крикнул Белл.– Уже иду! – донеслось в ответ из ванной.– Очень приятная погода. Для осени, разумеетя, – сообщил Клинг.Дженни молчала.Вскоре Молли вышла из вацной, причесанная, свеженакрашенная. Набросив жакет, она сказала:– Если пойдешь гулять, Дженни, допоздна не задерживайся.– Не волнуйся, – ответила Дженни.– Тогда до свидания. Приятно было познакомиться, Берт. Зайдете к нам ещё когда-нибудь, правда?– Да, разумеется.Белл остановился у двери.– Оставляю её на тебя, Берт, – сказал он. – Пока.Они с Молли вышли, закрыв за собой дверь. В доме наступила гробовая тишина. Слышно было, как отъехала машина. Скорее всего, такси Белла.– Чья это была идея? – спросила Дженни.– Не понимаю, – деланно удивился Клинг.– Пригласить вас сюда. Ее?– Нет. Питер – мой старый приятель.– Да?– Да.– Сколько вам лет? – поинтересовалась Дженни.– Двадцать четыре, – ответил Клинг.– Они что, хотят нас сосватать, что ли ?– Что-что?– Ну, Молли. Что она задумала?– Не понимаю, на что вы намекаете.Дженни заглянула ему в лицо. Глаза у неё были голубые-голубые. Он с удовольствием разглядывал её, пораженный её красотой.– Вы не так глупы, как прикидываетесь, правда?– Я не прикидываюсь.– Я спрашиваю, что за планы строит Молли насчет нас с вами.Клинг улыбнулся.– Ну, я так не думаю.– Я бы тоже ей не советовала.– Кажется, вы не слишком любите свою сестру.Дженни как будто перешла к обороне.– Я ничего против неё не имею, но…– Но?– Никаких но. Моя сестра прелесть.– Тогда почему же вы на неё сердитесь?– Я же знаю, что Питер сам не додумался бы позвать фараона, это, должно быть, её идея.– Я здесь как друг, а не как полицейский.– Ну да, разумеется, – посмеивалась Дженни. – Вы лучше допивайте пиво. Я уйду, как только явится няня.– На свидание?– А вам-то что?– Мне?– Это не ваше дело.– Спасибо, что вы указали мне мое место.– Этого я не хотела, – отрезала Дженни.– Вы выглядите гораздо старше своих семнадцати лет.Дженни на миг прикусила губку.– И чувствую тоже. Гораздо, гораздо старше, мистер Клинг.– Берт, – поправил он её. – Что с вами, Дженни? Пока я здесь, вы ни разу не улыбнулись.– Не из-за чего.– У вас проблемы в школе?– Нет.– С приятелем?Она запнулась.– Нет.– А-а-а! – дошло до Клинга. – Когда человеку семнадцать, обычно это приятель.– Нет у меня никакого приятеля.– Нет? Почему? Он не отвечает взаимностью?– Перестаньте! – оборвала его Дженни. – Это не ваше дело. Вы не имеете права меня допрашивать.– Простите, – ответил Клинг. – Я хотел вам помочь. У вас действительно никаких проблем?– Нет.– Я имею в виду, с законом.– Нет. А если бы и были, я не вздумала бы бежать с ними к фараону.– Я вам друг, помните это.– Друг, как же.– Вы очень красивая девушка, Дженни.– Я уже это слышала.– Красивая девушка может попасть в плохую компанию. Красивая девушка…– …как розы цвет… – пропела Дженни. – Нет у меня никакой плохой компании. Только хорошая. Я нормальная здоровая девушка. Оставьте меня в покое.– Часто ходите на свидания?– Достаточно.– Кто-то постоянный?– Нет.– Кто-то, кто может стать постоянным?– Нет. А вы ходите на свидания?– Почему бы и нет?– Кто-то постоянный?– Нет.– Кто-то, кто может стать постоянным?– Нет.– Нет? Почему? Я думала, что герой полицейский должен пользоваться огромным успехом.– Я застенчивый, – объяснил Клинг.– Вот в это я верю. Мы знакомы не более десяти минут, и уже обсуждаем мою интимную жизнь. О чем вы спросите меня теперь? О размере бюстгальтера?Клинг машинально взглянул на её свитер.– Я вам помогу, – сказала Дженни. – Третий размер, глубокий, маленький объем.– Я так и думал, – сказал Клинг.– Точно. Я и забыла, что вы фараон. А у них верный взгляд. Вы инспектор?– Я простой патрульный, – сознался Клинг.– Такой красавчик – и простой патрульный?– Что же, черт возьми, вас мучает? – спросил вдруг Клинг, повысив голос.– Ничего. А вас?– Я никогда не встречал девушку вроде вас. У вас хорошая семья, вы так шикарно выглядите, что любая девушка позавидует, но вы грустны…– Я – Краса Риверхеда, вы не знали? Все местные парни от меня без ума…– А настроение у вас такое, словно вам шестьдесят, и вы живете в трущобах. Что же вас, черт возьми, мучает?– Ничего. Разумеется, мне не нравится, когда является фараон и выспрашивает у меня все, что вздумается.– Вашим показалось, что вы нуждаетесь в помощи, – озабоченно начал Клинг. – Почему – не понимаю. Вы могли бы войти в клетку с тиграми, и они бы вас и пальцем не тронули. Вы как неограненный алмаз.– Спасибо.Клинг встал.– Поосторожнее со своей красотой, детка. Что от неё останется, когда тебе будет лет тридцать пять! – Он шагнул к выходу.– Берт! – позвала она.Он обернулся. Она уставилась в пол.– Простите, – сказала она. – Обычно я не такая противная.– Ну, тогда что?– Ничего. К сожалению, я должна справиться сама. Это все. – Она через силу улыбнулась. – Все будет в порядке.– О’кей, – сказал он. – Не сдавайтесь, выше голову. У каждого есть проблемы. Особенно, когда тебе семнадцать.– Знаю, – сказала она, все ещё улыбаясь.– Послушайте, я мог бы пригласить вас поесть мороженого или куда-нибудь еще. Чтобы вы немного отвлеклись.– Нет, спасибо, – отказалась она и взглянула на часы. – У меня свидание.– Ну, тогда все в порядке. Хорошо погулять, Дженни. – Он взглянул на неё в упор. – Вы очень красивы. Будьте только повеселее.– Знаю, – ответила она.– Если вам понадобится помощь, или если вы почувствуете, что я могу вам помочь, позвоните мне в восемьдесят седьмое отделение. – Он улыбнулся. – Я там работаю.– Ладно, спасибо.– Может быть, я вас провожу?– Нет. Я должна дождаться няни.Клинг щелкнул пальцами:– Ага… – и снова умолк. – Если хотите, я подожду с вами…– Лучше не надо. Но все равно спасибо.– О’кей, – сказал Клинг. Взглянул на неё ещё раз. Лицо её стало озабоченным, весьма озабоченным. Знал, что нужно сказать что-то еще, но не знал, что. – Ну ладно, не вешайте нос, – напомнил он ей.– Не буду. Спасибо.– Не за что, – ответил Клинг. Открыл двери и вышел на крыльцо.Дженни Пейдж закрыла за ним. Глава 5 Уиллис не любил сверхурочную работу. Мало кто любит оставаться после работы, разумеется, если за это не платят. Уиллис, как детектив третьего разряда, получал в год 5230 долларов. Ему не платили даже ни за реально отработанное время, ни за количество расследованных случаев. Его постоянным окладом были 5230 долларов, и столько он получал всегда, сколько бы часов ни отработал.Он был в отвратительном настроении, когда Пузан Доннер позвонил ему в среду ночью. Толкался в отделе, снимал трубку при каждом телефонном звонке и вообще мешал всем, кто пришел на дежурство. Вначале слушал Мейера, который рассказывал Темплу о каком-то случае в 33 участке, где появился некий тип, крадущий кошек. Это ему было неинтересно. Нетерпеливо поглядывая на стоящие часы, он ждал. Домой он ушел в девять, убежденный, что Пузан Доннер этим вечером уже не позвонит.Когда на следующий день утром в семь сорок пять он пришел на службу, дежурный сержант подал ему записку – сообщение о том, что Доннер звонил ему предыдущей ночью в одиннадцать пятнадцать. Доннер просил срочно ему позвонить. Номер был записан тут же. Уиллис миновал пульт дежурного, свернул направо, где прямоугольная таблица с указующим перстом показывала путь в следственный отдел, поднялся по железной лестнице, свернул туда, где зарешеченное окно пропускало бледные неровные лучи утреннего света в приемную размером полтора на полтора, и потом одолел шестнадцать ступенек на второй этаж. В конце коридора повернулся спиной к дверям, на которых было написано “КАМЕРЫ”. Прошел вдоль скамеек, мужского туалета и административного отдела и, наконец, через стеклянные двери вошел в следственный отдел. Кивком приветствовал Хэвиленда и Симпсона, которые пили кофе, направился к своему столу и притянул телефон. Стояло хмурое серое утро, и белые шары светильников заливали помещение неярким светом. Набрав номер, он стал ждать, поглядывая в сторону кабинета Бернса. Двери были распахнуты настежь, что означало – лейтенант ещё не пришел. Бернс обычно закрывал двери, как только входил в кабинет.– У тебя что-то новенькое, Хэл? – спросил Хэвиленд.– Да, – ответил Уиллис. В трубке он услышал:– Алло?Голос был заспанный, но Уиллис узнал голос Доннера.– Пузан, это Уиллис. Ты мне звонил?– Что? – переспросил Доннер.– Говорит детектив Уиллис из восемьдесят седьмого отделения.– А, привет. Господи, который час?– Около восьми.– Вы вообще когда-нибудь спите?– Что у тебя для меня есть?– Вы знаете типа, которого называют “капитан Рэндольф”?– В мою клиентуру он не входит. Кто это?– Недавно перебрался из Чикаго, но голову даю на отрез, что здесь у него тоже есть грехи. Он грабитель.– Вы уверены?– Разумеется. Хотите с ним встретиться?– Посмотрим.– Сегодня вечером я собираюсь немного поиграть в кости. Будет и Рэндольф. Можете с ним встретиться.– Где?– Я вас возьму с собой, – сказал Доннер. Потом помолчал. – Вы же знаете, турецкие бани нынче дороги.– Вначале нужно выяснить, о ком идет речь, – сказал Уиллис. – Возможно, эта встреча окажется ни к чему. Вы уверены, что он будет играть в кости?– Как в самом себе.– Я тебе позвоню попозже. Будешь на месте?– До одиннадцати. Потом пойду в бассейн.Уиллис взглянул на имя, которое он записал на клочке бумаги.– Капитан Рэндольф. Так его зовут?– Рэндольф-то да. Но насчет капитана я не уверен.– Но ты уверен, что ограбления – его рук дело?– Абсолютно, – подтвердил Доннер.– Ладно, я тебе позвоню.Уиллис положил трубку, немного подумал, потом набрал номер отдела идентификации. Мисколо, один из служащих административного отдела, вошел в канцелярию и спросил:– Эй, Хэл, кофе будешь?– Ага, – кивнул Уиллис и начал объяснять по телефону, что ему нужно.Отдел идентификации и картотека находились в Главном комиссариате в центре города на Хай-стрит. Работали они двадцать четыре часа в сутки, и единственной их задачей был сбор, подбор и классификация всей информации и описаний преступников. Там была, например, картотека отпечатков пальцев, картотека рецидивистов, списки особ, находящихся в розыске, списки освобожденных условно, картотека отбывших сроки, списки известных азартных игроков, насильников, известных грабителей и сводка по всем картотекам вместе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16