А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Припав к шеям своих лошадей, всадники осторожно продвигались вперед, при
крывая лица от ударов упругих веток и колючих лиан.
Окруженные со всех сторон буйной растительностью, люди старались не дел
ать лишних движений, чтобы окончательно не запутаться в упругих петлях б
есчисленных лиан, которые то ли спускались с крон деревьев к влажной зем
ле, то ли, наоборот, тянулись вверх, к солнцу.
Обвивая стволы деревьев, пробиваясь между их корней, растительные щупал
ьца вели неслышное наступление и, казалось, затягивали свои жертвы в без
различное чрево зеленого равнодушного монстра. Время от времени сверка
ющая сталь мачете перерубала гибкое тело слишком любопытной змеи. Где-т
о неподалеку какое-то крупное животное мчалось напролом через чащу, зас
тавляя людей нервно вздрагивать и хвататься за оружие.
Лес наполнился голосами потревоженных животных. Отовсюду неслись рыча
ние, вой, тявканье и какое-то подозрительное сопение. Вся эта какофония зв
уков свидетельствовала о том, что лес изобилует невидимой и оттого еще б
олее опасной фауной. Скопища огромных мохнатых пауков, черных и красных,
копошились в коконах, похожих на большие сетки, и свисавших с веток дерев
ьев, как некие чудовищные плоды.
Привлеченные шумом, запахом людей и лошадей, ядовитые твари дождем посып
ались вниз в надежде забраться под рубашку, вцепиться в волосы человека
или в конскую гриву, чтобы потом подобраться к яремным венам, к которым их
толкал инстинкт.
Даже когда пауки падали на землю, это еще не означало, что опасность минов
ала, ибо они умели высоко подпрыгивать, а значит, атака продолжалась. Каве
ндиш быстро нашел правильное решение этой проблемы. Он подозвал к себе К
ертиса и приказал:
Ц Ну-ка, очисти нам дорогу! Только осторожно! Не подожги лес, приятель, ина
че мы поджаримся первыми!
Будучи мастером своего дела, Кертис точными ударами из огнемета поджег т
олько коконы, кишевшие пауками. Гнусные бестии корчились и тут же превра
щались в угольки, источавшие отвратительный запах.
Вскоре местность изменилась, потянулись заросли низкорослых деревьев
и чахлого кустарника, исчезли лианы и комочки. Идти стало легче.
Все чаще отряд пересекал хоженые тропы, и Кавендиш приказал усилить меры
безопасности. Тропы были проложены людьми, и никто не мог дать гарантии, ч
то сейчас ими никто не пользовался.
По мере продвижения отряда различные находки посыпались, как из рога изо
билия. В самой чащобе группа наткнулась на настоящий город, точнее, на неб
ольшой поселок из глинобитных домиков, крытых соломой, дома поприличнее
были построены из высушенного на солнце кирпича, скрепленного глиной.
Выбившись из сил, группа сделала привал, решив, однако, держаться подальш
е от городка, пока окончательно не прояснится обстановка.
Ц Это города-призраки, Ц пояснил Салтилло. Ц В этих местах они встреча
ются довольно часто. Их построили еще тогда, когда здесь работали шахты. Н
о по мере их выработки народ покидал насиженные гнезда и перебирался в д
ругие места, более богатые и перспективные.
Ц Что за шахты здесь были? Ц спросил Кертис.
Ц Всякие, Ц ответил Салтилло, Ц тут добывали медь, серебро, серу... Этот р
айон очень богат полезными ископаемыми.
Упоминание о золоте и серебре вызвало оживление и блеск в глазах у больш
инства членов штурмовой группы. Чтобы не дать своим людям расслабиться,
Кавендиш задал вопрос:
Ц Значит, сейчас здесь никого нет? Ц он махнул рукой в сторону поселка, с
прятавшегося под кронами деревьев.
Ц Возможно. Довольно часто в таких местах остаются доживать свой век ст
арики. Они живут тем, что выращивают для себя овощи, немного охотятся, соби
рают грибы и ягоды.
Ц Может, проведем ночь здесь? Ц предложил Бумер, соблазненный видимост
ью некоторых удобств.
Но Кавендиш отрицательно покачал головой.
Ц Об этом не может быть и речи, Ц отрубил он. Ц Здесь все видно, как на лад
они, к тому же сегодня вечером мы должны быть в районе озер. Однако в посел
ок мы все-таки заглянем!
Разбившись на группы и прикрывая друг друга, коммандос осмотрели один за
другим все дома. Бумера с собой не взяли, оставив под надежной охраной, чт
обы не подвергать его возможной опасности.
Салтилло был прав в отношении стариков. В деревне их было двое Ц муж и жен
а. Джаг нашел их по запаху разложения, который нельзя спутать ни с чем. У об
оих были раздроблены черепа, отрублены руки и ноги и распороты животы. Мн
ожество ящериц и насекомых уже копошились внутри, предаваясь жуткому пи
ршеству. Не пройдет и суток, как от трупов останутся только скелеты.
Вычислить виновников этого преступления не составляло большого труда.
На злодеянии стояла печать Костяного Племени.
Ц Похоже, они начали расширять зону своего влияния, Ц мрачно прокоммен
тировал Кавендиш. Ц Придется удвоить бдительность: людоеды были здесь
не больше двух дней тому назад.
Выходя из дома, Джаг заметил висевшую над дверью закупоренную бутылку с
живой змеей внутри. Должно быть, на его лице отразилось искреннее удивле
ние, поэтому Салтилло пришел ему на помощь.
Ц Считается, что это приносит счастье в дом, Ц пояснил он.
Ударом сабли Джаг перерубил веревку, предварительно вытащив пробку из б
утылки.
Ц Ты находишь, что в природе недостаточно бедствий? Ц ухмыльнулся Спид
и, проходя мимо.
Ц Настоящее бедствие Ц это человек, независимо от цвета его кожи! Ц сп
окойно ответил Джаг и присоединился к основной группе, которая уже собир
алась тронуться в путь.
Чтобы добраться до озер, где планировалось приступить к строительству к
амышовых лодок под руководством Салтилло, группе предстояло пересечь д
овольно обширную заболоченную низменность.
Настороженно оглядываясь, люди медленно спускались к трясине, обходя ре
дкие высокие деревья, кочки, поросшие хвощом и купы редколистного кустар
ника. Из вонючей застойной воды торчали короткие стволы полусгнивших де
ревьев со скрюченными ветвями и трухлявые коряги, похожие на уродливых с
казочных гномов. Над коричневой жижей, затянутой болотной ряской, стелил
ись белесые клочья тумана, которые ветер медленно сносил в сторону.
Ступая след в след, коммандос осторожно шли по узкой полоске суши, тянувш
ейся посреди трясины. Что и говорить, местечко было не из приятных. Тысячи
мерзких болотных тварей кишели в высокой траве, пожирая друг друга и изд
авая отвратительные звуки, от которых мурашки бежали по коже. Время от вр
емени илистая вода местами начинала бурлить, что-то шлепало по ее поверх
ности и по мутной жиже расходились широкие круги.
Копыта лошадей отрывались от илистой почвы с утробным чавканьем. Период
ически со дна поднимались большие пузыри и с неприятным бульканьем лопа
лись на поверхности зацветших вод, распространяя вокруг болотные миазм
ы и запах метана.
Ц Главное Ц не сойти с тропы, Ц обернувшись, сказал Кавендиш. Ц Здесь п
очти везде зыбкое дно и трясина затянет вас в одно мгновение! Достаточно
одной минуты, чтобы засосало лошадь!
Памятуя наставления разведчика, члены группы следовали строго друг за д
ругом. Не составлял исключения и Спиди. С видимым отвращением на лице он ш
ел небольшими шажками, словно салонный шаркун, боящийся испачкать ноги в
этом вонючем дерьме.
Всем хотелось только одного: как можно скорее оказаться подальше от безд
онной трясины.
Пейзаж незаметно изменился. Вода стала более прозрачной, а в растительно
сти возобладал желтый цвет Ц цвет бескрайних зарослей тростника, прост
иравшихся до самого горизонта.
Салтилло на ходу вырвал несколько тростинок и поднял их над головой.
Ц Если хочется есть, Ц сказал он, Ц удалите внешнюю оболочку Ц сердце
вина является съедобной. Только не увлекайтесь, а то могут возникнуть пр
облемы с желудком!
Впереди из зарослей тростника неожиданно вспорхнула обитательница кам
ышей овсянка. Следом с тревожным криком, далеко разнесшимся по зеркально
й глади воды, тяжело взлетал кулик.
Прищурившись, Кавендиш проводил его взглядом, и вдруг резко скомандовал:

Ц Всем немедленно рассредоточиться! Рассредоточиться! И не забудьте: з
а Бумера каждый отвечает головой!
В ту же секунду неизвестно откуда пущенная стрела вонзилась в горло Салт
илло, ее окровавленный наконечник показался у него из затылка, и юноша ка
к подкошенный рухнул в воду.

Глава 23

Пригибаясь к шеям лошадей, члены группы разлетелись во все стороны, слов
но стайка воробьев, а над самыми головами всадников со свистом пронеслас
ь туча оперенных стрел.
Ц Не оставляйте меня! Не оставляйте меня! Ц завопил Спиди, неожиданно о
ставшись в одиночестве.
Не раздумывая, Джаг повернул Зака назад. Следом за ним последовал вечно м
олчаливый лучник Чонси.
И вовремя: новичок в плане верховой езды, к тому же совершенно растерявши
йся, Бумер крутился на одном месте, не зная, в каком направлении двигаться
. Только чудом он был еще цел и невредим. Но такие подарки судьба делает не
часто: конь Бумера свалился наземь, сраженный толстой стрелой, выпущенно
й из арбалета и угодившей ему прямо в грудь.
Джаг жестом приказал Чонси подобрать Спиди, так как тот находился ближе
к нему, а сам занялся спасением Бумера.
Попискивая от страха, как мышка, маленький подрывник с трудом освободилс
я от стремян и, покачиваясь, встал на ноги. В этот момент Джаг подскакал к н
ему, схватил за ворот канадки и перебросил через луку седла.
Чонси тоже посадил Спиди на круп своей лошади, и, неся на себе двойной груз
, животные во весь опор помчались к спасительным зарослям тростника.
Джаг лихорадочно осматривался вокруг, стараясь определить количество
нападавших, но не видел никого.
Стена тростника расступилась под напором лошадей, а потом снова сомкнул
ась за ними. Лишь примятые стебли свидетельствовали о том, что секунду на
зад здесь кто-то был.
А за тростниковой зарослью глазам всадников предстало ужасающее зрели
ще: на деревянных кольях были насажены, словно на вертел, или прибиты гвоз
дями десятки трупов Ц все жители крохотного селения, которые раньше жил
и прямо на воде в низких тростниковых хижинах, построенных на плавучих о
стровках, сделанных из того же материала.
Джаг почувствовал, как леденеет его сердце при виде обезображенных полу
обглоданных трупов с вспоротыми животами, из которых вывалились внутре
нности, облепленные теперь несметным количеством жирных зеленоватых м
ух.
Бешеная ярость заклокотала в груди Джага, и из его горла непроизвольно в
ырвался страшный протяжный крик.
Приблизившись к этому чудовищному некрополю, Джаг увидел, что он стал ме
стом обитания сотен различных птиц. Жирные, пресытившиеся пернатые не то
лько питались разлагающейся плотью, но и вили в ней свои гнезда. Они нагло
поглядывали по сторонам, защищая прожорливое потомство, которое кормил
и мухами, выхваченными из жужжащей тучи, клубящейся над зловонной бойней
.
Не в силах сдержать себя, Джаг взметнул над головой клинок мачете, но этот
его жест поднял с мест только небольшую стайку воробьев и сорок.
Оглядевшись вокруг, Джаг не заметил ничего, что могло бы подсказать ему, к
ак складывается обстановка. Кругом было пустынно и тихо, словно в этом ад
у не осталось ни друзей, ни врагов.
Скорее всего, все всадники спешились и залегли, чтобы не служить мишенью
невидимым агрессорам. Это была разумная мера предосторожности. Джаг тож
е соскочил на землю. Бумер по-прежнему лежал поперек шеи Зака, не подавая
никаких признаков жизни, и на первый взгляд могло показаться, что он мерт
в. К счастью, с ним все было в порядке. Джаг стащил его с коня и потряс, приво
дя в чувство. Только сейчас он заметил стрелу, засевшую в одной из седельн
ых сумок, и резко вырвал ее, недовольный тем, как оборачивались события. Бу
мер связал его по рукам и ногам. Будь он один, то немедленно вступил бы в бо
й, а так вынужден выполнять роль няньки! И чего это ему пришло в голову свя
заться с Бумером! Было бы в сто раз лучше, если бы на его месте оказался Спи
ди! По крайней мере, теперь бы он знал, где находится негр, с которым тоже пр
иходилось считаться.
Размышляя таким образом, Джаг услышал вдруг тихую мелодию, которую безош
ибочно узнал бы среди тысяч других, Ц "Тинтс", гимн Костяного Племени! Про
щание с теми, кто вскоре должен умереть. Именно этот очаровательный моти
вчик, сыгранный на человеческой бедренной кости, он слышал не так давно н
а станции Барага.
Как ни странно, жуткая мелодия вселила в Джага уверенность. Перехватив в
опросительный взгляд Бумера, он решил ничего ему не говорить, чтобы лишн
ий раз не пугать.
Держа в одной руке нож и мачете в другой, Джаг дал Бумеру знак следовать за
ним, и они углубились в заросли высокого тростника.
Сначала Джаг двигался на звуки музыки, но вскоре понял, что они исходят из
разных мест, и мелодию подхватывают другие музыканты, чтобы сбить против
ника с толку и запугать его.
Настало время поразмыслить над сложившейся ситуацией. С его точки зрени
я дела обстояли не так уж плохо. Мелодия не пугала его, беспокоило же совсе
м другое Ц необходимость отвечать за жизнь других людей. Джаг непроизво
льно вспомнил о Мониде и Энджеле. Если бы они попали в эту засаду, он бы уме
р от ужаса и бессилия помочь им. Бумер повис у него камнем на шее, но уже по д
ругим соображениям. Джаг вспомнил слова Кавендиша: "Взять на себя ответс
твенность за чужую жизнь Ц значит стать заложником несчастья". И он был п
рав. Но не каждый же день попадаешь в засаду, устроенную в болотах бандой л
юдоедов!
Одновременно Джаг подумал, куда подевался разведчик. А если он убит, и дру
гие тоже? Черт возьми, все пошло не так, как было задумано! То, что так хорошо
выглядело на бумаге, на поверку не стоило и выеденного яйца. Холодное ору
жие для бесшумного боя Ц это хорошо, но, видимо, не в этих условиях. Тем бол
ее, что до цели еще идти и идти.
Сабли, лук, праща и топоры Ц оружие несомненно эффективное в обычной обс
тановке, но только не в этом случае, когда приходится иметь дело с бандой с
умасшедших выродков, да еще в таком необычном месте, как эти камышовые за
росли.
Справа послышался какой-то шорох. Джаг замер, потом присел на корточки и ж
естом приказал сделать то же самое Бумеру. Сердце его лихорадочно забило
сь, и он приготовился к бою.
Стебли камыша раздвинулись, и Джаг увидел одного из дикарей, обвешанного
отрезанными ушами, пальцами и мужскими членами. Между его ног болталась
высушенная человеческая голова, привязанная за длинные волосы к поясу.

Дикарь шагнул вперед, вытаращив безумные глаза, но Джаг не дал ему времен
и опомниться. Он распрямился, как туго сжатая стальная пружина, и всадил е
му нож в грудь. Не сделав ни малейшей попытки отразить атаку, каннибал рух
нул лицом вниз как подкошенный.
Только теперь Джаг понял причину его бездействия: между лопатками дикар
я торчал боевой топорик Ц Тимбер сделал свое дело. Чисто машинально Джа
г схватил топорик и попробовал его на вес.
В этот момент сзади по-заячьи заверещал Бумер. Джаг мгновенно обернулся
и увидел трех дикарей, появившихся словно из-под земли. Не раздумывая, Джа
г размахнулся и изо всей силы метнул топор, который полетел, вращаясь, как
бумеранг, и ручкой вонзился в левый глаз одного из каннибалов.
Двое других с воплями бросились на Джага. Тот не стал ожидать их, а сам рин
улся навстречу нападавшим. Одним мощным ударом мачете он развалил голов
у до подбородка тому, кто был справа, а второму всадил кинжал точно в сердц
е.
После этого фантастического дубля, Джаг схватил за шиворот Бумера, котор
ый упал на колени, прикрывая руками голову, и потащил его за собой.
Проходя мимо корчившегося в воде дикаря Ц своей первой жертвы Ц он доб
ил его ударом ножа в затылок.
Пробираясь через камышовые заросли, Джаг то и дело натыкался на трупы ка
ннибалов со стрелами, торчащими в груди, и размозженными черепами. Он зам
етно повеселел и подумал, что Кавендиш все же сумел подобрать подходящих
людей!
В сопровождении трясущегося от страха Бумера, Джаг выбежал на поляну, гд
е тростник был вырублен и уложен в несколько слоев, образуя своеобразный
настил, по которому можно было ходить, не моча ноги в воде. На этом же насти
ле стояли и две низкие тростниковые хижины с двускатными крышами, на кот
орых было разложено для просушки какое-то тряпье.
Джаг осторожно подошел к ближайшей хижине и подумал, что лучшего места д
ля обеспечения безопасности Бумера ему не найти. Он собирался спрятать з
десь маленького подрывника и ждать возможного нападения других дикаре
й.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15