А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Там было чувство невесомости, время остановилось, был
а только я. И Моррандир. Я видела его всего, каким он был, что он чувствовал.
Маленький темноволосый мальчишка, который приручил маленького волчонк
а. Худощавый юноша, адепт школы в Лано, один из лучших учеников. Влюбленный
в адептку на два года старше его, которая его отвергла. Отчуждение, холодн
ость. Нанесенные в юношестве раны так просто не заживают.
Я видела Моррандира насквозь и видела его отношение ко мне. Одна сторона
Ц Мэйведа, наследница Владыки, госпожа и повелительница, дочь своего от
ца. Другая сторона Ц Мэй, непокорная и взбалмошная девчонка с ядовито-зе
леными глазами, вредная и капризная. И третья сторона Ц красивая девушк
а, яркая личность. Было там, в этой третьей стороне, что-то странное, двойст
венное, какое-то чувство ко мне, текучее, как вода, и такое же изменчивое...
Моррандир никогда не предавал меня, даже мысли такой допустить не мог. Но
это уже мало меня волновало. После того, что я увидела и узнала... А что он ув
идел во мне? Увидел ли он ту детскую влюбленность, яркую и бушующую, как по
жар, сжигавшую меня изнутри? О нет, я никогда никому не расскажу, что было, к
огда мы оба выпили Воды Истины.
Ц Так, что мы теперь будем делать? Ц спросила Эбони. Ц Госпожа Мэйведа?

Ц Госпожа Владычица Башни Аль-Сар, Ц поправил ее Моррандир и встал. Ц М
эйведа снова становится Владычицей, причем законной. Я снимаю с себя дол
жность временного Владыки.
Ц Не волнуйся, ты будешь моим первым советником, Ц улыбнулась я. Ц Все з
аговорщики будут наказаны, причем прилюдно, на главном дворе Башни. Пото
м, естественно, будет моя коронация...
Ц А что с войной? Ц перебил меня Грю. Ц Вообще-то внизу все еще сражаютс
я люди, а армия генерала Ингама штурмует Черную башню.
Ц Да, пора бы прекратить это безобразие, Ц заявил Энейн. Ц А то все сраж
аемся и сражаемся, уже надоело, честное слово! Мэй?
Ц Войне конец, Ц громко сказала я. Ц Башня Аль-Сар и Эфирия подпишут ми
рный договор. Довольно этой крови, ненужной гордости и ложных обид. Пора б
ы нам уж существовать дружно, помогая друг другу.
Ц Слова истинной Владычицы, Ц усмехнулся Энейн.
Я сделала реверанс, а когда подняла голову, увидела, что Моррандир мне улы
бается. Так, как не улыбался никогда раньше.

Война закончилась.
Как только королю Альмарику доложили последние новости, армии генерала
Ингама был отдан приказ прекратить штурм и заняться восстановлением Че
рной башни, а в битве у Тир ан Эа победила дружба. Все было как в сказке со сч
астливым концом.
Я со своей неразлучной компанией и Моррандиром отправилась в столицу, чт
обы официально закрепить мир между Аль-Саром и Эфирией. Во мне все пело от
радости, я никак не могла поверить, что все действительно закончилось. Я с
нова Владычица Черной башни! И только благодаря мне война наконец законч
илась! Как и вековое противостояние. Я решила, что мне не нужна Эфирия. Ну к
ак я буду ею управлять? Глупости какие-то! Титул Владычицы меня полностью
устраивает. Так что я решила не развязывать новой войны.
В столице был неимоверной красоты парад. Я ехала во главе, улыбалась радо
стной и счастливой толпе, благосклонно махала рукой. Король Альмарик, вс
тречавший нас у дворца со всей своей свитой, подбежал ко мне, обнял и расце
ловал в обе щеки. Принцесса Сильвия бросилась в объятия Туриса и расплак
алась от счастья. Даже Заваль стоял и улыбался, честное слово! Король Альм
арик громко прочитал речь о том, что война закончилась, что Эфирия и Башня
Аль-Сар будут жить в мире, чтобы наша страна процветала на зависть соседя
м. Турис в своих роскошных доспехах поднял руку с мечом, и клинок зажегся ч
истым и слепящим огнем. А народ бросал в воздух лепестки цветов, разноцве
тные ленточки и платочки...
Ц Ради такого стоит жить! Ц провозгласила Диксерита, обводя рукой счас
тливую толпу. Ц Скажи, Мэйведа, разве это не стоило того, что ты пережила?

Ц Стоило, Ц призналась я и улыбнулась.
Ц О нас будут слагать легенды! Ц заявил Энейн, обнимая нас обеих за плеч
и. Ц О, что это будет за история! «Как Владычица Черной башни отправилась
на дело, заполучила новых друзей, пережила предательство, сражалась на с
тороне Эфирии, прекратила войну, вышла замуж и родила кучу милых ребятиш
ек»...
Ц По-моему, последнего в нашей истории нет, Ц фыркнула я.
Ц Да ну? Ц нагло улыбнулся вор. Ц Так еще ведь не вечер!

Когда Черную башню полностью восстановили, я переехала туда. Ахнод, стар
ый друг моего отца, встретил меня со слезами. Мои покои ничуть не изменили
сь, а траурный венок с двери я быстренько содрала. Правда, отдохнуть мне не
дали. Все официальные соглашения были подписаны еще в столице Эфирии, но
мне предстояло разобраться с заговором. Процесс разбирательства под ру
ководством Моррандира прошел на удивление быстро, и вскоре все заговорщ
ики, включая Крилла, были казнены.
Целую неделю я подписывала разные указы и разбиралась с делами. Черные м
аги были удивлены моим вниманием и интересом к делам Черной башни. Они ещ
е не привыкли к тому, что вредное нечто выросло и остепенилось. Моррандир
помогал мне во всем, и без его помощи я бы не справилась.
Потом был ритуал Посвящения. Пока я шла по коридорам в простом свободном
черном балахоне с капюшоном, босая, с убранными волосами, мое сердце коло
тилось. Я и не думала, что буду так нервничать! В зале Совета меня встретил
и Черные маги, которые должны были провести ритуал. Было темно и прохладн
о, я успела замерзнуть, пока отвечала на вопросы.
Ц Кто ты?
Ц Та, что пришла сюда.
Ц Зачем ты пришла сюда?
Ц Принять свою судьбу.
Ц Какая у тебя судьба?
Ц Управлять Башней Аль-Сар.
Ц Боишься ли ты своей судьбы?
Ц Нет. Я была рождена для этого.
Ц Тогда прими свою судьбу. Ты теперь связана с Башней Аль-Сар.
Мне на голову надели старую тиару, которую носил еще сам Ильдальф Мудрый,
потом подвели к трону, усадили. Черные маги встали передо мной на колени, д
авая присягу верности. На этом ритуал был закончен.
Ц У меня попа замерзла, Ц сказала я.
Моррандир улыбнулся, Ахнод закатил глаза.
Ц Нет, что-то в этом мире не меняется!

Через неделю меня и Черных магов пригласили на грандиозный бал, который
устраивал во дворце король Альмарик. Я уже успела соскучиться по всем св
оим друзьям, которые остались в столице, и тут же кинулась заказывать себ
е платье. Моррандир сначала не хотел ехать, потому что не любил шумные сбо
рища, но я смогла его уговорить.
Ц Ты же дал мне присягу? Так вот, я тебе приказываю поехать со мной!
Мы прибыли в столицу за два дня до праздника. Энейн поведал мне все послед
ние новости и сплетни, главной из которых была свадьба Туриса и принцесс
ы Сильвии. Диксерита пристала с вопросами по поводу своего наряда. Грю не
оказалось, он отбыл домой, к троллям, доложить Старейшинам обо всем, что ст
ряслось у нас, людей, но обещал скоро вернуться. Но большим сюрпризом стал
о то, что из своих владений приехала на праздник графиня Натрэ вместе с Хо
ллис.
Ц Я так рада, что его величество изволили меня пригласить! Ц щебетала с
частливая графиня. Ц Я покажу всем мою малютку. Она просто очаровательн
а! У нее будет такое милое голубенькое платьице...
О Холлис она могла разговаривать часами. Потом она познакомилась с Ульри
хом, очень представительным Черным магом, и сообщила всем, что «лучшего о
тца для Холлис просто не найти». Еще я познакомила Ахнода с Аринусом, и два
старикана тут же нашли общий язык.
Ц С кем ты пойдешь на бал? Ц спросила меня Диксерита, когда мы сидели в те
нечке в парке. Ц Я иду с Энейном, сама понимаешь. Кристоф с Эбони, хотя она,
знаешь, влюблена в Джерена...
Ц Еще не решила.
Ц Может, с Моррандиром? Вы прекрасно смотритесь вместе. А он ничего! Очен
ь красивый и такой весь из себя. Половина придворных дам уже влюблена в не
го!
Я закусила губу. Конечно же я бы пошла с Моррандиром, с кем же еще?! Но сама я
пригласить его не могла, а он даже не заикался об этом. Можно, конечно, пойт
и с Джереном, он вряд ли мне откажет, но... Рядом с Моррандиром он никто.
Ц Нет, я пойду одна. Я Владычица Черной башни, мне можно!
Ц А у меня есть еще одна достойная кандидатура.
Ц Ну и?
Ц Лорд Баал.
Ц Ты смеешься?! Ц поперхнулась я. Ц Нашла, кого мне предложить в кавалер
ы!
Ц А что тут такого? Ц улыбнулась Диксерита. Ц Он мужчина видный, да еще
с такой должностью! А вместе вы вообще произведете фурор.
Ц И ты думаешь, он согласится? Все-таки мы были заклятыми врагами...
Ц Это было давно, Ц отмахнулась лучница. Ц Теперь он относится к тебе в
полне дружелюбно. Как же, ты же спасла Эфирию и помирила ее с Черной башней
!
Ц Ну, не знаю...
Однако утром в день бала, когда стало ясно, что пары у меня нет, я сама напра
вилась к лорду Баалу. Я нашла его в кабинете короля и отозвала на два слова
. Когда он выслушал меня, у него глаза на лоб полезли. Я уже думала, что он от
кажет, но тут лорд Баал взял мои руки в свои и сказал:
Ц А я не осмеливался вас пригласить, госпожа Мэйведа. Видите ли, наша вра
жда...
Ц Она закончилась. Это уже история.
Ц Да, но... Она проистекала не только из-за того, что вы были врагом Эфирии. П
росто... Вы мне нравились как женщина, и меня это злило. Я ненавидел себя за т
о, что испытываю чувства к заклятому врагу своей страны, и всю эту ярость и
отчаяние вымещал на вас. Еще раз прошу прощения.
Теперь у меня глаза на лоб полезли. Вот это был сюрприз! Я не могла поверит
ь ушам. Надо же, какие тайны открываются со временем!
Ц Это очень мило с вашей стороны. Значит, вы согласны пойти со мной на бал?

Ц Я бы даже предложил вам руку и сердце...
Ц А вот это уже явно лишнее! Ц запаниковала я. Ц Ладно, встретимся позже
. С вас цветы!
С этими словами я ретировалась с поля боя. Когда я рассказала обо всем Эне
йну, он долго заливался смехом.
Ц Мэй, ты неотразима! Если ты смогла закадрить даже лорда Баала... Может, мн
е тогда тоже признаться тебе в любви, чтобы не отстать от моды?
Ц Можешь начинать.
Энейн бухнулся передо мной на колени, обхватил руками мои ноги и начал кл
ясться в вечной любви, преданности и так далее. Обещал делиться всем, что у
него будет, вплоть до последних штанов и блох. Божился, что будет меня люб
ить, даже когда я вся сморщусь и ссохнусь и от меня будет плохо пахнуть... В э
тот момент вошел Моррандир.
Ц Извиняюсь, если помешал.
Я впервые в жизни увидела, как Энейн краснеет. Он быстро встал, что-то проб
ормотал и убежал. Я чувствовала себя неловко и, чтобы скрыть это, развела р
уками и улыбнулась.
Ц Ну вот, ты спугнул моего последнего ухажера. Мне теперь не с кем идти на
бал!
Ц А тебе так нужен спутник?
«Мне нужен ты!» Ц хотелось крикнуть мне, но я промолчала. Я смотрела в его
красивые серые глаза, точеные черты лица, и мне ужасно хотелось коснутьс
я его темно-русых волос... Я тряхнула головой, отгоняя эти глупые мысли.
Ц Никто мне не нужен, Ц заявила я, Ц я и так смогу всех затмить своей нео
быкновенной красотой! Что-то случилось?
Ц Пришли последние указы из Аль-Сара. Необходимо твое согласие.
Мы занялись делами. Моррандир даже в преддверии праздника не желал попус
ту терять времени. Я всегда восхищалась его деловитостью; неудивительно
, что мой отец возлагал на молодого мага большие надежды.
После обеда дворец затих, только носились повара и прислуга, украшая зал,
подготавливая все к грандиозному празднику. Я разложила платье на посте
ли, предвкушая, как поражу весь двор своим великолепием. Это будет мой три
умф! Если бы только папа видел меня... Он бы мной гордился! Я вздохнула, подош
ла к окну.
Мне не верилось, что это конец. Конец приключений и крутых поворотов судь
бы. Снова вернулась счастливая и размеренная жизнь в качестве Владычицы
Башни Аль-Сар. Я не хотела заглядывать в будущее, но была уверена, что уже н
ичего такого захватывающего в моей жизни уже не случится. Не знаю, хорошо
это или плохо...
Я постояла у окна, потом присела на кровать и провела рукой по складкам пл
атья. Будущее еще не настало, и сегодня я буду веселиться вовсю! Это мой де
нь, и я проживу его остаток так, чтобы потом вспоминать всю жизнь! Чего мне
грустить? Я почти королева, целая страна славит меня, у меня есть верные и
преданные друзья... Да, ради этого стоило пережить все, что пережила я.
Ц И чего это меня пробило на философию? Ц фыркнула я.
В раскрытое окно влетела красивая темно-коричневая птица; к ее ноге был п
ривязан маленький свиток. Птица каркнула и посмотрела на меня черным гла
зом. Я аккуратно отвязала свиток, раскрыла его. Там было послание от Грю: «
Поздравляю, черновласка! Сегодня твой день, можешь гордиться! Все тролли
благодарны тебе. Не волнуйся, я ничего не сказал им про твой жуткий характ
ер. Желаю тебе и всем нашим хорошенько сегодня повеселиться! Надеюсь, ско
ро увидимся». Я улыбнулась.
Ц Конечно, увидимся! Или ты надеялся так легко от меня отвязаться?

53

Лорд Баал постучался в мои апартаменты ровно в то время, на какое я назнач
ила. Это была моя маленькая хитрость Ц я хотела прийти в тронный зал само
й последней. Когда я распахнула дверь и явилась перед лордом Баалом во вс
ей своей красе, у него даже челюсть отвисла. Я снисходительно улыбнулась
и подала ему руку.
Ц Госпожа Мэйведа... Ц прохрипел мой недавний враг. Ц У меня просто нет
слов! Я не видел более прекрасной женщины, чем вы!
Ц Еще бы! Ц фыркнула я. Ц И вряд ли увидите. Я такая единственная и непов
торимая.
Мы спустились вниз, к тронному залу. Попадавшиеся на нашем пути слуги вос
хищенно смотрели на меня, улыбались и кланялись, а потом еще долго смотре
ли мне вслед и перешептывались. Я шла с легкой улыбкой на губах, придержив
ая пышную юбку платья, и чувствовала себя необыкновенно хорошо. Восхищен
но-страстный взгляд Герберта Баала обжигал мое лицо.
Мы подошли к тронному залу, и слуги с глубоким поклоном тут же распахнули
резные двери. Мы сделали шаг вперед, и на секунду нас ослепил яркий свет. М
ы задержались у входа, а все присутствующие в тронном зале не отрываясь с
мотрели только на нас.
На мне было роскошное, невероятно красивое платье из бархата благородно
го насыщенного темно-красного цвета. Глубокий вырез лифа открывал плечи
и большую часть груди, рукава были узкие и очень длинные, доходящие чуть л
и не до кончиков пальцев. Платье не было ничем украшено, за исключением бо
льшого банта сбоку на юбке, который присобирал тяжелый бархат так, чтобы
открыть нижнюю юбку из золотой парчи. Наряд дополнял комплект из ажурных
золотых колье и диадемы, украшенных прекрасными ярко-красными камнями.

Да, моя красота и лорд Баал, с которым я явилась на главный праздник в свое
й жизни, глубоко потрясли всех собравшихся. Пока мы шли к трону, я слышала
шепотки и насмешливо улыбалась. Король Альмарик, естественно, спустился
с трона, чтобы нас поприветствовать, и осыпал меня самыми искусными комп
лиментами. Заиграла музыка, многие начали танцевать.
Ц Не верю своим глазам! Ц Около меня возник Энейн. Ц Мэйведа, ты ли это? Т
ы выглядишь просто потрясающе! Если бы ты не была мне как сестра, я бы тебя
украл, честное слово! Ах, лорд Баал, вам повезло как никому в этом зале.
Ц И я весьма этому рад, Ц чуть поклонился лорд Баал.
Ко мне подошла Диксерита, одетая в воздушное светло-зеленое платье, мы об
нялись и чмокнули друг друга в щеки. Не успели мы и словом переброситься, к
ак несколько придворных посчитали своим долгом засвидетельствовать мн
е свое безмерное почтение. Я отвечала с легкой улыбкой и небрежными кивк
ами.
Ц Мэйведа! Ц Из толпы возник Турис, красивый, как картинка в любовном ро
мане. Ц Я так рад! Это чудесный праздник, и он в твою честь. Можно мне тебя п
оздравить?
Он хотел было встать на колени, но я, наплевав на этикет, обняла его за шею и
запечатлела страстный поцелуй на щеке. Рыцарек зарделся и неловко обнял
меня одной рукой за талию. Я рассмеялась, взъерошила ему волосы и отпусти
ла.
Ц Сильвии достался самый лучший молодой человек из всех, кого я только з
наю! Ц заявила ему я.
Турис покраснел еще сильнее и улыбнулся.
Ц А как же я, Мэй?! Ц возмутился Энейн. Ц Я думал, что этот титул принадлеж
ит мне! Ты так жестока!
Мы все рассмеялись. Лилась приятная музыка, сверкающие роскошными наряд
ами и драгоценностями пары танцевали, на небольшом возвышении давал пре
дставление факир. Дамы флиртовали, мужчины расточали обаяние. У всех был
о хорошее и приподнятое настроение, отовсюду слышался веселый смех.
Ц Я тут даже Заваля видел, Ц сказал мне Энейн. Ц Ты представляешь?!
Из толпы вышел Джерен, рядом с ним была милая девушка с каштановыми волни
стыми волосами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37