А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но она не могла сказать ему об этом. Незачем и его втягивать в свои проблемы.
– Меня вполне устраивает существующее положение вещей.
– Ваши живописные работы непременно принесли бы вам известность.
– Известность мне не нужна. Единственное, к чему я стремлюсь, – независимость. Вы можете это понять? – Ей отчаянно захотелось объяснить ему свое положение. – Я не хочу ни к чему привязываться, кому-либо принадлежать, быть кому-то обязанной. Так что не ждите от меня ничего большего. Я пыталась сказать вам…
– Да, пытались, – подтвердил Кеннет. – Мне жаль, если у вас сложилось мнение, будто я не уважаю ваших чувств.
Марианна хрипловато, прерывисто вздохнула.
– Тогда почему я здесь? – потерянно пробормотала она.
– Потому что вы этого хотите.
Как просто! Если не считать того, что во всей этой истории не было ничего простого. Она с мучительной неуверенностью посмотрела на Кеннета.
– Пойдемте, Марианна… – Он махнул рукой в сторону веранды. – Это всего лишь один-единственный вечер.
Один вечер… Он прав. Короткий миг. Не случится ничего, чего ей не хотелось бы. А потом, с ней Шейла.
Марианна повиновалась и зашагала к веранде. Там Шейла болтала с маленькой старой женщиной, которая склонилась к ней, заинтересованно выслушивая то, что говорила девочка.
– Кэти Ророа, – сообщил Кеннет. – Наверное, выясняет, когда и куда подать фруктовый салат.
Как большинство женщин-маори в Данидине, она носила длинное хлопчатобумажное платье с узором из крупных цветов. Седые волосы были собраны в узел на затылке, морщинистое лицо расплылось в ласковой улыбке. Шейле было явно легко с ней.
Марианна с радостью ухватилась за возможность сменить тему.
– Меня удивляет то, что здешние маори берут себе западные имена.
– Они уже больше века живут в христианской традиции.
– Да, но мне кажется, их культуру здесь подавляют.
Кеннет бросил на нее прохладный взгляд.
– Вряд ли Кэти согласится с вами. Культура маори в Данидине живет и процветает. А она настоящая королева местной общины.
«Неудивительно, что экономка Макинтайров обладает некоторым статусом, – подумала Марианна, – да и преклонный возраст добавляет ей веса».
Она совсем не ожидала увидеть в поднятом на нее взгляде старой женщины такой ясный ум, такую проницательность. Марианна почувствовала, что краснеет. Ничто не могло укрыться от этих глаз. Они просветили ее насквозь и, казалось, выявили все достоинства и недостатки, оценили все стороны се характера. Она с трудом заставила себя проделать оставшийся до веранды путь, чувствуя, как от столь пристального изучения деревенеет спина.
Это напомнило Марианне первое знакомство с Тимоти Сондерсом, отцом ее мужа. Понравится ли она? Впишется ли в окружающую обстановку? Сможет ли соответствовать предъявляемым к ней требованиям?
Тогда она представления не имела, куда попала. Но теперь точно это знала – в мир Кеннета Джордана. И ей следовало отказаться от своих намерений, независимо от того, как она к нему относится.
– Кэти Ророа… Марианна Каро, – непринужденно представил женщин друг другу Кеннет. – И ее дочь Шейла, с которой вы, Кэти, явно уже познакомились.
Старушка кивнула.
– Это честь для меня.
Марианна вежливо наклонила голову.
– И для меня тоже. Вы очень добры, что вышли поздороваться со мной.
Кэти Ророа улыбнулась.
– Ваша дочь сказала, что будет есть здесь, чтобы посмотреть на грозу. А вы, может быть, предпочтете обедать в доме?
– Нет. Здесь так хорошо! – поспешила заверить ее Марианна, заметив, что стол на веранде уже накрыт, и не испытывая желания проходить дальше в дом.
Лучше остаться снаружи. Так легче уйти.
– Как вам угодно. Надеюсь, вы приятно проведете вечер.
«Только один вечер», – мысленно повторила Марианна, глядя, как старая женщина возвращается в комнаты, в жилище Кеннета.
За спиной раздались раскаты грома. Они прозвучали как глас судьбы, пророчащий неисчислимые беды, которые принесет ее приход сюда. Но ведь это только один вечер! Если сохранять рассудительность, ничего страшного не произойдет.
Собравшись с силами, она повернулась лицом к Кеннету… и к готовой разбушеваться стихии.
4
Изломанные росчерки молний разрезали черноту неба. Буйство природы, вызывающее благоговейный трепет, сопровождалось все новыми и новыми раскатами грома. В Европе Марианне не случалось видеть таких гроз.
Шейле все это казалось волшебным спектаклем, и она то и дело показывала на молнии, возбужденно крича: «Смотри! Смотри!» и радостно хлопая в ладоши.
– Ух ты, какая огромная!
Кеннет довольно смеялся, глядя на нее, и при этом усердно исполнял роль хозяина: разливал напитки, передавал блюдо со смесью орехов и печеньем из рисовой муки. Он так и не застегнул рубашку, и Марианна поймала себя на том, что невольно поглядывает на его обнаженную грудь.
Когда Кеннет протянул ей бокал белого вина и вежливо спросил, не предпочтет ли она вместо него сок, который Кэти выжала для Шейлы. Марианна взяла бокал, лишь бы не смотреть, как он готовит ей напиток, стоя рядом и заставляя остро чувствовать свое физическое присутствие. Наконец он сел напротив, оставив сбоку стул для Шейлы, которая металась между угощением и удобной наблюдательной позицией на верхней ступеньке лестницы.
Стол был накрыт просто: под каждым прибором лежали плетенные из бамбука маленькие циновки, на деревянных подставках располагались вилки и ложки. Тем не менее салфетки из тонкого льна и бокалы из прекрасного хрусталя придавали оттенок изысканности непринужденной обстановке, которую Кеннет явно пытался создать.
Он поднял свой бокал и окинул Марианну чувственным взглядом.
– Как я рад видеть вас здесь!
Пряча охватившее ее возбуждение, она подалась вперед, поигрывая бокалом.
– Вряд ли вы испытываете недостаток в обществе, Кеннет.
– В моей жизни есть некоторые пустоты. А в вашей?
Она пожала плечами.
– Думаю, невозможно, чтобы все они были постоянно заполнены.
– А некоторые из них – и хотя бы иногда?
– Временные меры?
– Это лучше, чем ничего.
– А если потом пустоты станут еще больше?
– Зачем думать о «потом»? Завтра я вообще могу умереть.
– Вряд ли, – сухо возразила она.
Он посмотрел наружу, на разыгравшуюся непогоду.
– Мой отец погиб, когда в его самолет, возвращавшийся в Данидин, попала молния.
Это признание потрясло Марианну.
– Мне очень жаль. Я не знала.
Он снова перевел на нее проникновенный взгляд.
– Никто из нас не знает своего смертного часа, Марианна. Поэтому отпущенное нам время нужно использовать полностью. Во всяком случае, я так уверен.
Ее муж не собирался умирать, и уж никак не раньше своего отца. Генри рассчитывал унаследовать все деньги и всю власть Тимоти, выполнив его требование жениться и произвести на свет хотя бы одного ребенка. Тем не менее уж он-то жил на всю катушку, не упуская ни одной юбки, гоняясь за всеми мыслимыми и немыслимыми удовольствиями. Так что Марианне трудно было восхищаться подобным отношением к жизни. В нем отсутствовало милосердие к ближним.
Она не подозревала, каким напряженным было ее лицо при этих горьких воспоминаниях, пока Кеннет не спросил:
– О чем вы думаете?
Марианна опустила ресницы, чтобы скрыть выражение глаз, и отвесила:
– Мой муж тоже погиб в катастрофе. Его быстроходный катер взорвался на полной скорости. Человеческая ошибка. Ни гроза, ни буря здесь были ни при чем.
Она отпила вина, давая понять, что не намерена развивать тему, и жалея, что заговорила об этом вообще. Не стоило упоминать о своем браке, разве что в самых туманных выражениях. Несчастный случай в Средиземном море обошел первые страницы газет всего мира.
– Давно это случилось?
В его голосе звучало сочувствие, и Марианна подавила горькую усмешку. Она не оплакивала Генри. Он утратил к ней всякий интерес, едва ее фигура начала округляться, и убил в ней последние проблески чувства своим последующим отношением.
– Я была тогда на восьмом месяце беременности, – невыразительным голосом произнесла Марианна, избежав необходимости называть точную дату.
Он, казалось, обдумал ее слова, прежде чем медленно проговорить:
– Значит, Шейла не знала своего отца.
– Не думаю, что это породило в ней какую-то пустоту, – сухо заметила она, вызывающе вздернув подбородок.
– Вы – это все, что ей нужно?
– Нам хорошо вдвоем.
– А она – это все, что нужно вам, Марианна?
– Она – это все, что у меня есть, – быстро ответила Марианна, стараясь не замечать пристального взгляда Кеннета, словно бы проникающего, ей в душу в поисках пустот, о которых он говорил.
Кеннет был рядом, со своей готовностью удовлетворить, по крайней мере, некоторые из ее желаний. Сегодня же вечером, если она позволит. И Марианна вновь почувствовала огромный соблазн получить желаемое, пока есть такая возможность. Ведь именно это он предлагал, не так ли, заявляя, что нужно использовать отпущенное тебе время полностью?
Столь опасное течение мыслей было прервано возвращением Кэти Ророа, вкатившей на веранду тележку. Она позвала Шейлу и включила висящий над столом фонарь. Затем водрузила на стол блюдо с украшенным взбитыми сливками фруктовым салатом.
– Я приготовила с запасом, девочке столько не съесть, – сообщила она Марианне. – Так что вы с Кеном при желании можете присоединиться в ожидании первого блюда.
– Спасибо. Выглядит очень аппетитно.
Старушка улыбнулась всем троим.
– Тогда приятного аппетита, – пожелала она и удалилась.
Салат был восхитительным. Шейла даже забыла про грозу и поедала свою порцию, помогая себе пальцами. Она утверждала, что так вкуснее; Кеннет был с ней полностью согласен.
Поскольку миски для ополаскивания рук стояли на столе, Марианна не возражала. Ее мысли были заняты Кэти Ророа. У той, похоже, еще не сложилось определенного мнения на ее счет. Трудно было сказать, одобряет ли старушка происходящее, но она явно не испытывала неприятных чувств при виде гостьи, а к ее дочери относилась с ласковой снисходительностью.
Когда Шейла не жевала, она болтала с Кеннетом, наслаждаясь его добродушным вниманием. Марианна невольно подумала: какой хороший из него получился бы отец – добрый и заботливый, способный заставить любого ребенка почувствовать себя любимым и единственным.
Генри сплавил бы их дочь на попечение многочисленных нянь и немедленно забыл бы о ее существовании. Средством для достижения цели – вот чем был ребенок для ее мужа… и чем была для него жена.
Любимая и единственная… Эти слова непрестанно звучали у нее в голове. Марианне так хотелось, чтобы Кеннет дал ей почувствовать себя любимой, ощутить себя единственной…
Он немедленно посмотрел на нее, словно догадавшись, о чем она думает. Что бы он ни увидел в ее глазах, в его собственных вспыхнуло пламя, которое без остатка сожгло сомнения Марианны в правильности того, что происходит между ними.
Она почувствовала, как сладкая истома разливается по ее телу. Несмотря на столь опасный признак, Марианна как зачарованная читала в его взгляде пылкое обещание исполнить все ее желания. И она хотела, чтобы Кеннет исполнил это обещание, воплотил в реальность ее фантазии, заставив испытать то, чего она никогда не испытывала с Генри, даже в их медовый месяц.
Да…
Кеннет не произнес этого слова вслух, но она отчетливо слышала его. Оно стучало у нее в висках, пульсировало в венах и вместе с неистовым током крови, сметало остатки здравого смысла.
Откуда-то сзади налетел внезапный порыв ветра, растрепав ее волосы и скользнув по щеке. Оглушительный удар грома, раздавшийся прямо над ними, заставил испуганно забиться сердце, но даже после этого горящий взгляд Кеннета не отпустил ее.
Снова появилась Кэти Ророа. Шейла занимала старушку беседой, пока та собирала со стола. Заметив, что у девочки липкие пальцы, она предложила как следует помыть их в кухне. Уводя Шейлу, Кэти обернулась к Кеннету.
– Лучше бы закрыть ставни с южной стороны. Иначе зальет веранду.
Марианна словно в тумане воспринимала происходящее. Кеннет встал – высокий, красивый, мужественный, притягивающий ее, словно магнитом, пробуждающий все ее инстинкты. «Да, – с жаром признала она, – некоторые вещи действительно нельзя остановить. Они так же неизбежны, как дождь, тяжелыми каплями падающий на крышу». Ветер распахнул на его груди белую рубашку. Загорелая кожа отливала бронзой в свете фонаря.
– Ставни, – пробормотал Кеннет, но не двинулся с места, и Марианна поняла, что он тоже в плену у непобедимого влечения и ему не хочется освобождения.
– Я помогу вам.
Слова неожиданно сорвались с ее губ, ноги сами подняли со стула.
– Пойдем со мной, – сказал Кеннет.
И она пошла, с бешено колотящимся сердцем, остро осознавая взаимное чувство, движущее ими.
Ставни удерживались в открытом состоянии с помощью металлических стержней. Их нужно было отцепить, опустить ставни и закрепить внизу болтами. Ветер швырял в них пригоршнями дождя, когда они дружно работали на южной стороне веранды. Всего нужно было закрыть шесть ставней. Кеннет справился быстрее и помог Марианне.
Он был так близко, что она могла ощущать его запах, прикасаться к нему, и у нее не было сил отодвинуться. Ее дыхание стало быстрым и прерывистым. Кеннет опустил последний ставень, и они погрузились в темноту – теплую, парную, уютную темноту. Ветер и дождь бесновались снаружи, но добраться до них не могли.
До слуха Марианны донесся металлический скрежет закручиваемого болта. Теперь все было закреплено, вот только чувства, которые она безуспешно пыталась подавить, словно сорвавшись с цепи, требовали, чтобы она воспользовалась этой темнотой и узнала то, что хотела узнать, жаждала узнать.
Кеннет хрипло выдохнул, и Марианна услышала в этом звуке огромное сдерживаемое напряжение. Затем он повернулся, и каждое нервное окончание в ней запело в предвкушении первого прикосновения, первого доказательства неотвратимости того, что должно было случиться, того, о чем она страстно мечтала во тьме бесчисленных ночей, наполненных бесконечным одиночеством.
«Возьми меня! – мысленно взмолилась Марианна. – Возьми меня!..»
И его рука обхватила ее талию, прижала к себе, в то время как другая погрузилась в волосы, наматывая пряди на сильные, решительные пальцы. Его грудь прижалась к ее мягким грудям, коснувшиеся ее бедра были тверже камня. Затем его губы завладели ее ртом, доставляя ни с чем несравнимое удовольствие.
Кеннет вызывал и заставлял длиться потрясающие ощущения, с каждым поцелуем все больше утоляя казавшийся неутолимым голод. Это было так чудесно, что Марианна жадно упивалась каждым моментом, и в то же время ее снедало желание изведать все, что мог дать ей этот мужчина.
Ее руки гладили его волосы, притягивали к себе голову, чтобы пьянящая близость не кончалась. Ее тело плавилось от жара его тела. А когда он, обхватив ее бедра, приподнял повыше и прижал еще теснее, она почувствовала, как Кеннет возбужден, как стремится к завершению этой близости, молит о нем, и это показалось ей совершенно естественным и прекрасным.
– Останься сегодня со мной… – Кеннет прошептал эти слова прямо в ее саднящие от поцелуев губы. – Останься! – с отчаянной настойчивостью повторил он. – Шейлу можно уложить и здесь.
Шейла… Где?.. Марианна соображала медленно и с большим трудом. Ушла с Кэти Ророа мыть руки.
– Ты тоже этого хочешь, Марианна.
В голосе Кеннета звенела страсть. Он снова прижал ее к себе, доказывая, как оба они возбуждены. Марианна жалела, что он заговорил, что остановился… что вернул ее к действительности. Шейла… Кэти Ророа должна была принести следующую перемену. Как долго они с Кеннетом простояли, вот так, обнявшись?
Он поднял голову.
– Посмотри на меня!
Его глаза были похожи на горящие угли. Он высвободил руку из ее волос и нежно погладил по щеке. Кеннет говорил медленно, мягко, оплетая ее сетями соблазна, запутывая в них Марианну.
– Мы хотим друг друга. В этом нет ничего плохого, так пусть это случится, Марианна. Пусть это время будет только для нас… Мы будем делать только то, что приятно нам, забыв обо всем остальном. Пусть эта ночь станет нашей ночью.
Забыть обо всем остальном… только на одну ночь…
– Скажи «да», Марианна. Скажи, что останешься со мной.
– Да, – сказала она, испытывая большую, чем Кеннет мог представить, потребность отвоевать этот кусочек времени у жизни, которую ей приходится вести из-за своего глупого и наивного решения выйти замуж за Генри Сондерса. – Я хочу провести эту ночь с тобой, Кен.
Одна украденная ночь. Какой вред она может причинить?
Никакого… Только удовольствие… Одна ночь с королем удовольствий.
И он снова поцеловал ее, чтобы показать, что ожидает Марианну.
5
Им пришлось отложить начатое на более позднее время. Они уже были не одни. Но Марианна по-прежнему чувствовала себя не матерью и не гостьей, она была погружена в восхитительные ощущения, которые охватили ее после того, как она наконец перестала сопротивляться желаниям, вызываемым в ней Кеннетом Джорданом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15