А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Извольте. Когда Тимоти Сондерс умер, распоряжения, отданные в его завещании, не понравились двум могущественным группировкам. Это было… опасное время. – Филипе посмотрел в глаза Марианне. – Меры предосторожности, которые я предпринял, чтобы защитить вас и Шейлу, были необходимы. Знаю, вы чувствовали себя узницей, а меня считали тюремщиком. – Он с сожалением покачал головой. – Да, в сущности, так оно и было. В то время я считал, что это единственный способ выполнить последнюю волю Тимоти.
Если он искал ее понимания, то совершенно напрасно. Марианна не моргая смотрела на него. Она была уверена, что на руках Филипе кровь Генри и что устранение Шейлы для него только вопрос времени.
Агилера твердо выдержал взгляд Марианны. Видя ее сопротивление, он усилил нажим, придав многозначительность своему тону.
– Я лучше, чем вы, понимаю, насколько непрочна жизнь и как легко устранить того, кто стоит на пути к огромному состоянию.
Он предупреждает ее? Угрожает ей? Надеется увидеть страх в ее глазах? Марианна чувствовала, как кровь стучит у нее в висках, но не собиралась поддаваться давлению. Кеннет сможет остановить его. Кеннет и его братья.
– Помните, что случилось с Генри? – уже мягче продолжил Филипе.
Что это? Своевременное напоминание о смерти мужа и о том, что Кеннет тоже может умереть, если она не склонит голову?
– Ваш муж погиб не в результате несчастного случая, Марианна.
Потрясенная столь откровенным признанием, Марианна не смогла смолчать.
– Я никогда в это не верила! – обрушилась она на Филипе, движимая желанием бросить ему в лицо правду. – Для меня вопрос заключался только в том, кто стоял за его устранением. И… – она в волнении встала, – ответ прост: тот, кому это выгодно! – Упершись кулаками в стол, Марианна завершила неумолимую линию логических построений: – Его смерть идеально послужила вашей цели – стать во главе испанского филиала, что приблизило вас к Тимоти и дало возможность завоевать его доверие. А вам всегда прекрасно это удавалось… завоевывать доверие людей, не так ли? Думаю, прежде чем Шейле исполнится восемнадцать, вы найдете способ устранить и ее!
Эта филиппика не произвела на Агилера видимого впечатления. Он продолжал сидеть совершенно спокойно. Над столом повисло мертвое молчание, в котором, казалось, можно было бы услышать даже звук падающей булавки. Марианна почувствовала, что дрожит, и резко села, дыша как загнанная лошадь. Кеннет взял ее за руку, передавая свои спокойствие и уверенность.
Джереми Хантер откашлялся и привстал, словно собираясь протестовать. Это был массивный лысый человек в очках с бинокулярными линзами, обладающий авторитетным видом и, казалось, возмущенный вопиющей некомпетентностью глупцов. Марианна раздраженно посмотрела на него, не желая, чтобы все сводили к цифрам, которые Хантер явно собирался на них обрушить. Филипе Агилера достаточно было поднять руку – и юрист тут же сел на место.
– Значит, все это время в роли чудовища выступал я, – мягко улыбнувшись, проговорил Филипе. Он обвел всех собравшихся вопросительным взглядом. – И это все ваши доказательства – уверенность Марианны в том, что я распорядился убить ее мужа?
Роберт, Камилла, Кеннет и Хьюго продолжали хранить молчание. Заговорила Мелани, ее голос звучал потрясение.
– Ты не сказал мне об этом, Кен.
– Я и сам не знал до вчерашнего вечера, – спокойно ответил он. – Да это никак не сказалось бы на наших действиях. Я хотел, чтобы ты привезла их сюда. Это лучшее место для разрешения создавшейся ситуации. Мы все пришли к такому заключению. И поскольку теперь тебе все известно… – Кеннет перевел взгляд на мужчину, который очаровал его мать, – пусть он ответит на обвинения.
Голос Кеннета звучал твердо, безжалостно, и Марианна вдруг почувствовала, что загнаны в угол именно Филипе Агилера и его люди, а не они с Шейлой. Она стиснула руку Кеннета. Имея такую поддержку, Марианна чувствовала себя намного сильнее и увереннее.
Филипе Агилера покачал головой, словно недоумевая, как мог попасть в подобную ситуацию. Вид Роберта и Хьюго не оставлял сомнений в том, что братья Джорданы намерены свершить правосудие. Марианна подумала, что в этот момент он, должно быть, со страхом вспоминает пространства, над которыми летел, для того чтобы попасть сюда, их изолированность от всего остального мира.
Затем Филипе посмотрел на нее, и в голове Марианны зазвучал сигнал тревоги. «Он рассчитывает на то, что я окажусь слабым звеном в цепи. Нет, только не сегодня!» – мысленно поклялась она себе.
– Вы умело скрывали ваши подозрения, – заметил он, не обнаруживая ни тени беспокойства по поводу ее обвинений. – Я рассеял бы их или попросил сделать это Тимоти, если бы понял, что вы считаете меня ответственным за смерть Генри.
– Как вам хорошо известно, Тимоти уже не может ни подтвердить, ни опровергнуть ваши слова, – возразила Марианна, не скрывая скептицизма.
Филипе пожал плечами.
– Ход событий свидетельствует сам за себя. На самом деле вас намеренно оберегали от всего происходящего. У вас была тяжелая беременность, и существовали опасения за ваше здоровье и здоровье ребенка.
Еще один разумный довод. Марианне нечего было возразить, поэтому она вернулась к оставленной теме.
– Когда я поделилась сомнениями по поводу несчастного случая с Тимоти, он просто отмахнулся от меня. Почему я должна верить вашим россказням сейчас?
– Это мужское дело, Марианна. Вы были юной двадцатидвухлетней женщиной. В течение почти трех лет вы жили под крылом у Тимоти. Неужели, зная его, могли предположить, что он станет обсуждать с вами столь личную тему, как убийство своего сына и наследника? – Филипе помолчал, давая ей время припомнить патриархальное высокомерие старика и его пренебрежительное отношение к невестке, а затем буквально уничтожил истиной, которую невозможно было отрицать. – С точки зрения Тимоти Сондерса, ваше единственное предназначение – быть хорошей матерью для его внучки. – Более мягким тоном он добавил: – И должен заметить, что вы в этом преуспели.
– Не советовал бы вам относиться к Марианне так же, как Тимоти Сондерс, – холодно вставил Кеннет. – И вообще, факты сейчас были бы намного полезнее для вас, чем сантименты. При этом прошу вас не забывать, что Марианна не только прекрасная мать, но и человек, имеющий собственные права.
Марианну снова поразило то, как чутко Кеннет улавливает ее состояние. Они были единым целым, и это служило ей большим утешением.
Филипе посмотрел на нее, вызывающе приподняв брови.
– Я точно описал ваше положение в доме Тимоти Сондерса?
– Да. До и после его смерти – до того как вы взяли все в свои руки, – ответила Марианна с горечью, вызванной воспоминанием о былых обидах, о том времени, когда к ней относились как к вещи или домашнему животному. – Начнем с того, что только по молодости и крайней наивности я вышла замуж за Генри. Но ведь именно на это вы и ставили, верно?
Филипе казался искренне удивленным тем, какую значительную роль отводит она ему в этой истории.
– Это был ваш выбор, Марианна.
– Сделанный под давлением родителей. – В ее взгляде ясно читалось, кого она считает виновным в этом давлении. – Вы заключили сделку с моим отцом. Большой антикварный магазин в обмен на дочь, которая обеспечит Сондерса еще одним наследником.
На той стороне стола послышался шорох движения, и Марианна скорее почувствовала, чем увидела, какой интерес вызвали ее слова. Она никому не рассказывала об этом раньше, стыдясь обнаружить былую глупость, но сейчас признание было вполне уместно.
Почувствовав, что она добавила хворосту в приготовляемый для него костер, Филипе поспешил сбить накал страстей.
– Но вы же знаете, что так принято в старых испанских семьях. Меня лишь выбрали, для того чтобы предложить цену за невесту – не более того. Все равно решение оставалось за вами. А вы, похоже, были влюблены в Генри.
– Вы уже упоминали, как молода я тогда была, Филипе. Я была польщена оказанной мне честью. Увлечена женихом. Но вы знали, что Генри за человек и во что меня втягивают.
Филипе покачал головой.
– Насколько я тогда мог судить, вы считали брак выгодным. Любая женщина отнеслась бы к нему как к пропуску в завидную жизнь.
– Не сомневаюсь, что и для вас он был выгодным – невеста из Испании, получившая одобрение Тимоти Сондерса. Это стало для вас еще одной ступенькой на лестнице, ведущей к вершинам власти.
Утратив наконец терпение, Филипе сурово произнес:
– Это никак не сказалось на моем положении. Оно изменилось только со смертью Генри.
– И уж тогда-то вы получили все! Об этом я и говорю, – выпалила Марианна.
– Ваши утверждения основаны на ложных посылках. Я не имею никакого отношения к смерти Генри, Марианна.
– Докажите!
Требование повисло в напряженном молчании комнаты. На лице Филипе Агилера явственно проступила злость, и голос его прозвучал сдавленно, когда он спросил:
– Значит, теперь вы готовы меня выслушать?
– Пожалуйста, излагайте вашу версию событий! – бросила Марианна.
Филипе обвел сверкающим взглядом членов семьи Джордан.
– Я могу понять потребность Марианны высказать вслух подозрения, которые так долго мучили ее. Но это лишь подозрения – и ничего более. Оправданные в ее положении, но ничем не доказанные. – Он повернулся к сидящему рядом юристу. – Джереми, сообщите им о наших действиях.
Юристу было за семьдесят. Он долгие годы верой и правдой служил Сондерсу и, несомненно, был причастен ко многим его секретам. Какую бы неприязнь ни испытывала к противнику Марианна, то, что Филипе доверил свою защиту этому пожилому человеку, заставило ее внимательно все выслушать.
– Тимоти немедленно заподозрил, что взрыв катера, в результате которого погиб Генри, был подстроен, – бесстрастным тоном сообщил Хантер. – Он предложил большое вознаграждение тому, кто сообщит имена причастных к покушению. Информация попала в нужные руки. Люди, непосредственно виновные в смерти Генри, назвали имя человека, который их нанял. Тот поведал о заговоре в одном из филиалов, о настоящей группе штурмовиков, планировавших перераспределение сил в свою пользу. – Он сделал паузу, пристально глядя бесцветными голубыми глазами на Марианну. – Руководили заговором из американского филиала, не имеющего никакого отношения к испанскому.
– Катер взорвался в Средиземном море, – быстро напомнила ему Марианна.
– Средиземноморье – международная игровая площадка, – последовал немедленный ответ. – Место, куда стекаются слухи со всех концов света.
Марианне пришлось поверить ему на слово. После короткой паузы Джереми Хантер продолжил, пытаясь пробиться сквозь стену циничного недоверия, читавшегося в ее взгляде.
– Генри на одной вечеринке что-то услышал о заговоре и задал несколько неосторожных вопросов. Он был вашим мужем. Вам должно быть известно, как он любил раздувать свою значимость. Это имело для него фатальные последствия.
«Да, мне это было известно, – призналась себе Марианна. – Генри, наверное, сгорал от желания сообщить отцу то, чего он не знал, чтобы доказать, каким полезным и незаменимым может быть».
– Я знакома с кем-нибудь из заговорщиков? – спросила она.
Джереми Хантер пожал плечами.
– Сомневаюсь. В моем кабинете в сейфе хранится полный список имен. Уверяю вас, имени Филипе Агилера среди них нет. Я могу предоставить вам отчеты, если угодно. Однако никто из этих людей не сможет поведать вам об. обстоятельствах происшествия.
– Почему?
– К сожалению, все они умерли… в результате несчастных случаев, – очень сухо проговорил он. – Рука Провидения, вы не находите?
Точнее, старик Тимоти обрушил свой гнев на головы тех, кто решился убить его сына! Марианну должно было бы потрясти его откровение, но все это казалось ей таким далеким – другая жизнь, другой мир, возвращаться в который она не желала.
Лестер Коэн выпрямился. Это был бледный. худой человек пятидесяти с небольшим лет, который во все привносил дух точности.
– Если вам нужны фактические подтверждения тому, что случилось, в соответствии с расследованием, предпринятым Тимоти… – Он посмотрел на Роберта, Хьюго, затем остановил взгляд на Кеннете. – Как человек дела, вы должны признать, что финансовые операции говорят сами за себя. Реорганизация американского филиала, полная драматизма, была направлена на ликвидацию коррумпированных звеньев и построение новой сети. Если хотите ознакомиться с отчетами, пожалуйста.
Столь серьезное заявление заставило Марианну нахмуриться. Ее уверенность в виновности Филипе Агилера таяла на глазах. Предложение предоставить столь секретную информацию было более чем необычным: список заговорщиков, официальные подтверждения их смертей… Должно быть, она ошибалась, считая Филипе причастным к гибели Генри. Слишком много было свидетельств в пользу обратного.
Надежных свидетельств – а не подозрений, – основанных на действиях, направленных, надо сказать, к чести Агилера, на то, чтобы как можно лучше выполнить обязанности опекуна унаследовавшей сондерсовское состояние малышки.
Кеннет зашевелился рядом с ней.
– Насколько я понял вас обоих, – медленно произнес он, – все обстоятельства, сопутствовавшие смерти Генри Сондерса, были расследованы и документированы еще при жизни Тимоти Сондерса, да?
– Да. Заговор был немедленно и с максимальной эффективностью ликвидирован, – ответил Джереми Хантер.
– Реорганизация потребовала более длительного времени, но была начата еще до смерти Тимоти, и он был доволен ее ходом, – подхватил Лестер Коэн.
– Спасибо. Мы признательны вам за откровенность и сотрудничество. Вы поделились с нами очень существенной информацией, – с должным уважением заверил их Кеннет, а затем, наклонившись вперед и положив руки на стол, в упор посмотрел на Филипе Агилера. – У меня остались несколько вопросов.
– Так задайте их! – отрывисто бросил Филипе, всем своим видом выражая готовность ответить на любой вопрос в любой момент.
– Учитывая то, что заговор удалось пресечь в корне… почему опасность продолжала угрожать Марианне и Шейле? Ведь после смерти Тимоти все оказалось в ваших руках, но вы тем не менее стали их… тюремщиком. – Он позволил словечку самого Агилера повисеть в воздухе, а затем продолжил: – И, учитывая желание Марианны освободиться от вас и всего, что вы представляете, почему вы не отнеслись с уважением к ее выбору, ее решению… как поступили, когда она выходила замуж за Генри Сондерса? – Кеннет помолчал, потом спокойно добавил: – Прошу вас не забывать, что Марианна имеет право выбирать ту жизнь, которая ей нравится. А как мать Шейлы имеет право выбирать то, что считает наилучшим для своей дочери. В чем заключаются наши интересы? И, кроме того, нам еще предстоит выяснить цель, которую вы преследовали, без приглашения и против воли вторгаясь в жизнь, которая не имеет к вам никакого отношения.
И снова в безжалостном голосе Кеннета прозвучала сдержанная, но весьма ощутимая угроза. Его слова недвусмысленно выражали самую суть дела и требовали ответа.
И хотя Марианна испытывала невероятный прилив любви к мужчине, сидящему рядом, она спрашивала себя, глядя на Филипе Агилера, понимает ли тот, с чем ему пришлось столкнуться. Понимает ли, что у него нет выхода? Нет выхода, мысленно повторила Марианна, пораженная тем, что теперь эти слова относит к человеку, казавшемуся всемогущим, человеку, от которого она скрывалась в течение почти двух лет.
Может быть, им с Шейлой и впрямь больше не грозит опасность?
Или она принимает желаемое за действительное?
14
Кеннет понимал, что это самое важное испытание в его жизни. Ему приходилось иметь дело со многими безжалостными дельцами, но эти трое были людьми совершенно иного уровня. Они без тени колебания признали, что Тимоти Сондерс жестоко расправился с заговорщиками, причастными к смерти его сына. Независимо от степени вины каждого. Поголовное истребление.
Ничего не зная наверняка, Марианна могла лишь догадываться о том, на что способны эти люди. Но поскольку Филипе Агилера не был виновен в смерти Генри Сондерса, не обманывают ли ее инстинкты в том, что касается Шейлы? Должен же он понимать, что это не его ребенок и он не может устраивать жизнь девочки так, как ему хочется!
Кеннет внимательно наблюдал, как испанец обдумывает заданные ему вопросы. Его мать влечет к этому человеку. Кэти Ророа не выказывает никакой настороженности по отношению к нему. У обеих женщин прекрасно развито внутреннее чутье, которые обычно восставало при малейшем покушении на их независимость. Но Кеннета слишком заботил исход этого противостояния, чтобы слепо полагаться на их оценки.
– Возможно, я переусердствовал, защищая Марианну и Шейлу, но я не жалею о том, что сделал, – задумчиво проговорил Филипе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15