А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

По словам миссис Каспер, ее мужа вызвали ночью на трудные роды, и Джордану ничего не оставалось, как ждать его возвращения.
В любое другое время Джордан сам отвез бы мать в Нэшвилл и устроил в больницу. Имея деньги, это не проблема. Он бы договорился обо всем с врачами, и ее приняли. Но мать теперь слишком много знает, и Джордан хотел отправить ее подальше, в Филадельфию. Доктор Каспер мог бы все уладить гораздо быстрее, чем сам Джордан.
Джордан сожалел, что матери придется доживать свои дни столь жалко и мерзко. Но она годами наслаждалась могуществом – теперь настал его черед.
Дорогой Габриель предложил:
– Может, когда я доставлю вас к мисс Дэнси, мне вернуться да присмотреть за вашей матушкой? Боюсь, Касси там не справится. Эти молодые девчонки, они такие бестолковые! Я могу вернуться и забрать вас, когда прикажете.
Джордан зло глянул ему в спину и резко ответил:
– Ничего подобного ты делать не будешь. Я тебе уже сказал: мать выжила из ума. Ей уже ничто не поможет. Ее увезут, чтобы она не причинила вреда себе или еще кому-нибудь, и очень скоро, – так что пусть это тебя не беспокоит.
Когда они приехали, Дэнси нигде не было видно.
– Внеси меня в дом, – приказал Джордан, – потом принеси пакеты и поезжай до поворота, жди, пока я тебя не позову.
Габриель взял его на руки.
– Сюда, – указал Джордан. – На этот раз к столу.
Джордану было неприятно вспоминать, чем обернулся его прошлый визит. Габриель раскладывал на столе коробки с кофе, сахаром и ветчиной, когда Дэнси, запыхавшись, вбежала в комнату. Она увидела коляску, выйдя из курятника, и бегом бросилась к дому.
– Забери это отсюда, Габриель, – крикнула она, указывая сперва на коробки, затем на Джордана, – а потом забери его.
– Езжай и подожди меня, как я велел, – мягко сказал Джордан и улыбнулся Дэнси самой очаровательной улыбкой. – Я подумал, тебе пригодятся кое-какие продукты. Эмметт сегодня получил новую партию товара, и я проследил, чтобы он кое-что отложил для тебя.
– Я не хочу твоих подарков, Джордан, и не хочу тебя здесь видеть, – едко бросила Дэнси. – Я надеялась, мы сможем быть друзьями, но ты сделал это почти невозможным. Понадобится время, чтобы я смогла простить тебя за то, как ты повел себя, когда вломился сюда прошлый раз. Позови Габриеля, пожалуйста.
– Я приехал извиниться.
– Не надо мне твоих извинений. Я хочу, чтобы ты ушел!
При звуке отъезжающей коляски она побежала к двери и крикнула Габриелю вслед, но тот не остановился. Обернувшись, она в ярости всплеснула руками:
– Джордан, зачем ты так поступаешь со мной? Почему заставляешь на себя злиться? Я не хочу этого, но ты не оставляешь мне выбора.
Джордан сохранял добродушное выражение.
– Обещаю тебе, я надолго не задержусь. Я только хотел извиниться за то, что произошло в прошлый раз.
Сдавшись, Дэнси устало села за стол напротив него. Помня его силу и быстроту движений, она держалась на безопасном расстоянии.
– Хорошо, я приму твои извинения. Но в последний раз, понял?
Джордан пытался найти в выражении ее лица хоть малейший признак расположения, затем дрогнувшим голосом прошептал:
– Просто я люблю тебя, Дэнси. И очень хочу тебя.
– Пожалуйста, не говори так, – пробормотала Дэнси. Видит Бог, она не хотела причинять ему боль.
– Потому, что я калека? – горько спросил он.
– Неправда!
– Ты когда-то любила меня, – напомнил Джордан.
– Ради всего святого! Мы были детьми!
– Я любил тебя уже тогда. И люблю сейчас. Через некоторое время ты поймешь, что чувствуешь то же самое, и поверь мне, дорогая, я буду ждать. А пока, – он откинулся на стуле, скрестив руки на груди, – если ты заглянешь в эту коробку, найдешь знаменитый сливовый пирог Дороти Пибоди. Как только мы выпьем кофе и съедим по кусочку пирога, я откланяюсь.
Дэнси не двинулась с места.
– Пожалуйста!
Дэнси согласилась в надежде, что он сдержит слово, и начала готовить кофе.
– Это должно прекратиться, Джордан, – проговорила она резко, – это наглость с твоей стороны – велеть Габриелю, чтобы он тебя сюда приносил. Не вынуждай меня просить Роско выдворять тебя.
– Можно подумать, он посмеет, – легкомысленно хохотнул он. Но, увидев, как тень пробежала по ее лицу, торопливо объяснил:
– Ты должна иметь ясное представление о том, как здесь обстоят дела. Война-то кончилась, но бывшие рабы все еще уважают белых. Так и должно быть, если они понимают, в чем их выгода.
Дэнси такое отношение показалось оскорбительным.
– Тогда ты, наверное, не видишь ничего плохого в клане? Ведь их цель – запугать негров и заставить их повиноваться. Ты знаешь, что прошлой ночью они сожгли дом родителей Молли и Билли и только благодаря Богу стариков не было дома?
Джордан старался сохранять безучастный вид. Ему не нравилось, что беседа приняла такое направление, особенно что речь зашла о событиях прошлой ночи. Джордана терзала мысль о том, что Дэнси там была и все видела.
– Да, я слышал. Мне очень неприятно. Я не знаю всех подробностей – Молли сообщила вчера, что больше не будет у меня работать, и с тех пор я ее не видел. Надо сказать, она не могла выбрать более неподходящего момента, – добавил он. – Маме стало хуже, и…
– Что случилось? – Дэнси резала пирог, но тут обеспокоенно обернулась. – Доктор Каспер, кажется, говорил, что с ней будет все в порядке.
– Это не почки.
– А что же?
– Голова. – Он закрыл лицо руками, как будто не в силах продолжать, затем очень гладко изложил придуманную историю:
– В последнее время я подозревал нечто подобное, даже говорил об этом с доктором Каспером. Он сказал, что ему очень неприятно признавать, но он тоже заметил за ней некоторые странности. Мы надеялись убедить ее поехать в санаторий добровольно, но она не хотела об этом слышать. Теперь у нас нет выбора.
Охваченная жалостью, Дэнси чуть не плакала.
Джордан видел, что она потрясена, и продолжал нагнетать настроение:
– Сегодня утром она окончательно сошла с ума, и…
– А сейчас где она?
– Дома, она…
– С кем она там? – настаивала Дэнси. – И как ты мог оставить ее в таком состоянии?
– Доктор Каспер дал ей снотворное, – солгал Джордан, – и она крепко уснула. С ней там служанка, так что все в порядке, завтра ее заберут туда, где умеют обращаться с такими больными. А насчет того, что я оставил ее одну, – Бог мой, разве ты не видишь, что я не могу вынести, когда ты на меня сердишься. Я должен был приехать и извиниться, ведь я не хотел тебя обидеть! Эти дни были для меня просто кошмаром, – оправдывался Джордан.
Дэнси отвернулась. Она не желала обсуждать его чувства. Ни сейчас, ни в другое время. Однако она хотела побольше знать о больной и начала расспрашивать. Джордан терпеливо отвечал. Но когда она предложила навестить Эдди до отъезда в санаторий, он возразил:
– Я не хочу, чтобы ты или кто-нибудь другой видел ее в этом состоянии. Она бы тоже этого не захотела.
Дэнси с грустью вынуждена была согласиться. Наконец был готов кофе. Постепенно они перешли к воспоминаниям о прошлом. Как хорошо было бы, подумала Дэнси, если бы Джордан ограничился ее дружбой.
Шло время. Дэнси вспомнила, что собиралась поехать в логово клана – вдруг у них сегодня сбор? Но потом решила, что это было бы напрасной тратой времени. Они совершили злодеяние прошлой ночью, и теперь пройдет несколько дней, прежде чем они снова съедутся.
Наконец Дэнси напомнила Джордану о его обещании уехать после кофе с пирогом.
– Если я сейчас не лягу спать, я не смогу завтра утром заниматься делами.
– Выходи за меня, – заметил он бодро, – и тебе ничего не надо будет делать. Будешь жить как королева.
– Я с ума сойду от скуки, – она решила все обернуть в шутку. – Мне нравится работать, Джордан. Особенно здесь – это ведь все мое!
– А Клинт согласен с этим?
Она напряглась.
– Габриель завозил меня в суд, так что я сам посмотрел записи. Клинт ничего не менял.
– Поменяет. Он просто был занят, – отрезала Дэнси.
– Ничего он не изменит, – запальчиво воскликнул Джордан. – Он дурачит тебя, Дэнси, ты слишком ослеплена, чтобы увидеть это. Он обманом заполучил всю эту землю. Знал, что мы с матерью хотели ее приобрести, поехал и за нашими спинами захватил ее.
– Я уже слышала эту историю, – устало напомнила Дэнси. Она отодвинула стул и встала. – Думаю, нам пора прощаться. Ну где же Габриель?
Габриель ждал сигнала. Она подошла к двери, окликнула и почти сразу услышала звук приближающегося экипажа. Уже через мгновение Габриель поднимался по лестнице. Дэнси вышла на крыльцо поблагодарить Джордана за привезенные продукты и холодно добавила:
– Отныне, пожалуйста, без приглашения не приезжай.
Джордан задохнулся гневом: она унизила его перед его собственным слугой!
– И не забудь, – настаивала Дэнси, не обращая внимания на его состояние, – если Эдди нужна будет помощь, присылай Габриеля за мной. Если она придет в себя, передай ей от меня привет. Наверное, это было ужасно, мне так ее жаль…
– Габриель, поехали, – резко прервал ее Джордан. Чем меньше у слуг будет оснований для сплетен, тем лучше.
Однако Габриель не слышал их разговора, погруженный в раздумья с тех самых пор, как утром слышал крик мисс Эдди. Он был на кухне, а не в доме, но слышал ее, как и повар, и другие слуги. Он поспешил в дом и хотел было побежать наверх, но потом подумал, что будет себе дороже. И тут как раз все постепенно стихло. Потом было слышно, как она стонет, но мастер Джордан так расстраивался, когда Габриель заговаривал об этом, что он решил больше не вмешиваться, хоть и чувствовал, что дело тут нечисто, ох нечисто!
Добравшись домой, Джордан приказал ему перенести себя в комнату и убираться из дома к чертовой матери. Габриель понял, что мастер Джордан чем-то сильно разгневан.
– Скажи Касси, чтобы тоже убиралась. Мать будет спать до утра, а ты знаешь, я не терплю, чтобы слуги находились в доме ночью.
Да, Габриель прекрасно это знал. Мастер Джордан ввел это правило, когда вернулся с войны покалеченным. Мисс Эдди хотела было, чтобы он спал у двери мастера Джордана в его гостиной, на случай, если ему что-нибудь понадобится или он упадет с кровати и не сможет подняться. Но мастер Джордан и слушать не хотел.
Габриель был уверен, что мисс Эдди действительно будет спать всю ночь. Он сам показал Касси, как заваривать чай с опием, а в этот раз мастер Джордан велел удвоить дозу. И все же Габриеля мучило чувство, что что-то не так, и он решил на этот раз нарушить правило. И постелил себе на полу возле лестницы, ведущей со двора в крыло мисс Эдди. Он услышит, если ей что-то понадобится, и уж, по крайней мере, сможет приготовить еще чаю, чтобы облегчить ее страдания.
Может, она и ворчливая старуха, но он знал ее и с хорошей стороны. Много раз он наблюдал, как она просиживала ночи у постели какого-нибудь больного раба. Иногда тайно помогала и белым, посылала его подложить кому-то под дверь сверток с едой, да так, чтобы никто не знал, кто это сделал.
Да, он относился к мисс Эдди иначе, чем к другим. И ему было неприятно, когда с ней поступали несправедливо – особенно мастер Джордан. Но он знал, что мастер Джордан всегда был подлым. Очень часто в детстве мастеру Клинту попадало потому, что мастер Джордан подстраивал так, чтобы все думали, будто это именно мастер Клинт напроказничал. А после войны он стал еще хуже. Правда, Габриель думал, что это из-за увечья. Если бы он, Габриель, лишился возможности ходить, он, может, тоже стал бы злым. Хотя нет, вряд ли…
С этой мыслью он задремал.
После того как Джордан наконец уехал, Дэнси убедилась, что Роско на своем посту, у дороги, и пошла спать. Она устала не столько от дневных забот, сколько от напряжения, которое всегда ощущала в присутствии Джордана. И потом, она вынуждена признать: приезд Клинта не очень помог – его присутствие сделало боль еще острее и сильнее. Если бы только она не любила его так сильно, если бы отдавала ему только тело, а не сердце…
При первом же звуке она открыла глаза и уставилась в темноту. Как всегда, она сразу проснулась и сразу нащупала пистолет.
– Дэнси-и-и…
Дул порывистый ветер, и Дэнси убеждала себя, что не слышала своего имени – просто ветер шумит в соснах.
– Дэнси, дорогая…
Это уже точно не приснилось.
По пути к двери она остановилась, чтобы снять с гвоздя винтовку. Держа винтовку в одной руке, а пистолет – в другой, она вышла на крыльцо.
Полная луна серебрила землю, заливая все призрачным, неземным светом. Дэнси внимательно осмотрелась – она вдруг забеспокоилась о Роско. Он был хорошим сторожем, никогда не засыпал на своем посту, как некоторые другие работники. Внимательный и бдительный, он не позволил бы никому проскользнуть мимо. Значит, он, может быть, ранен.
– Кто здесь? – крикнула Дэнси в ночь. – Клянусь, я застрелю любого! Убирайтесь с моей земли!
У девушки льдинками закололо сердце, когда она увидела возникшую из тени, медленно двигавшуюся от подножия горы фигуру. И хотя было слишком далеко, чтобы разглядеть лицо, Дэнси смогла различить потрепанную темно-синюю военную форму. Она со злостью закричала:
– Клинт! Это не смешно!
И тут призрак заговорил голосом, похожим на шепот, сквозь золотистый перезвон, мягко отдававшийся мелодичным эхом.
– Ах, Дэнси, дорогая! Должно быть, ангелы танцевали в день твоего рождения.
Сердце гулко застучало в груди. Дэнси показалось, что она сходит с ума, – этого не могло быть, но, Боже мой, это звучало, как будто дядя Дули зовет ее откуда-то издалека. Дэнси завороженно подумала, что это не может быть Клинт. Ну откуда ему знать, как Дули любил напоминать, почему ей дали такое имя? Испытывая головокружение, Дэнси подумала, что Дули, вероятно, рассказывал Клинту об этом, когда они были вместе, там, на войне. Она разозлилась, но решила выяснить, как далеко Клинт зайдет в своей шутке.
– Кто ты? Что тебе нужно? – позвала Дэнси.
– Эдди. Ты нужна ей, Дэнси. Помоги ей, пожалуйста.
Дэнси опять подумала, что все-таки сошла с ума. Она яростно трясла головой, не веря в привидения. Нет, этого не может быть!
– Иди к ней… сейчас же.
Девушка все еще вглядывалась в говорившего, застыв на месте. Она хотела было выстрелить поверх его головы, но почему-то не решалась.
– И Клинту ты тоже нужна, Дэнси, вспомни вечные…
Появился Роско. Он бежал по тропинке через двор. При свете луны ствол ружья поблескивал в его руках. Лицо было перекошено страхом, он махал руками и вопил:
– Мисс Дэнси! Что случилось? Почему вы кричите? Клянусь, мимо меня никто не проходил…
Она на секунду отвлеклась, чтобы глянуть на Роско, а когда обернулась, видение исчезло. Здравый смысл Дэнси протестовал против увиденного. Кто бы или что бы это ни было, исчезло оно беззвучно.
– Ты слышал, как кто-то звал меня вон там? – она указала на холм, когда Роско, запыхавшись, подбежал к крыльцу. Негр вытаращил глаза, глядя в том направлении, затем нервно проговорил:
– Нет, мэм. Я услышал, как вы закричали, и побежал. Потом остановился вон там, в лесу, чтобы посмотреть, что у вас стряслось. Я видел вас, слышал, как вы говорили, но больше – никого. Мисс Дэнси, – произнес он медленно, напуганный странным выражением ее лица, – с вами все в порядке?
Это могло быть подстроено. Ку-клукс-клан был достаточно коварен, чтобы одурачить ее, заставить выехать среди ночи и заманить в засаду. Но что-то глубоко внутри подсказывало – она должна повиноваться голосу.
– Пойди оседлай мою лошадь, – быстро сказала Дэнси, возвращаясь в дом, чтобы одеться.
Роско остался стоять на месте совершенно ошеломленный. Наконец вышел из оцепенения и окликнул ее:
– Мисс Дэнси, ради Бога, куда вы собираетесь ехать среди ночи?
Дэнси помолчала, не зная, как ему объяснить то, чего и сама не понимала. Она его окончательно доконала, ответив:
– Я еду туда, куда зовет меня сердце, Роско. Узнаю зачем, только когда доберусь туда.
Роско ничего не понимал, но это, наверное, и к лучшему. Уж очень странно вела себя мисс Дэнси.
Он бросился на конюшню выполнять поручение.
Клинт остановился у дверей своей конторы, чтобы зажечь висевший там фонарь. Было поздно, и он был измучен, но, несмотря ни на что, он знал, что, если бы только Дэнси ждала его, он помчался бы к ней и потратил остаток ночи на то, чтобы показать, как сильно он ее хочет.
Клинт пересек крошечную комнату, сел за стол и собрался просмотреть несколько оставленных для него записей, как вдруг одна из них бросилась ему в глаза. С бьющимся сердцем он пробежал наспех нацарапанные строчки:
«Я знаю, где они собираются. Сейчас еду туда и попытаюсь выяснить, кто они. Встретимся на Медовой горе, у старой хижины, как можно скорее. Поторопись.
Дэнси».
Он выскочил из комнаты, оставив дверь широко открытой и не погасив фонарь, забыв обо всем на свете – только бы побыстрее туда добраться.
До этого ужасного момента, когда Клинт понял, что жизнь Дэнси в опасности, он не осознавал, насколько сильна его любовь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32