А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Медленно, осторожно он поднял ее рубашку. У него захватило дух при виде обнаженного тела. Пышная, совершенной формы грудь с розоватыми сосками, тонкая талия, соблазнительный изгиб бедер и длинные, гладкие, стройные ноги. Горячее желание болью охватило низ живота. Глядя на кудри цвета темного золота, разметавшиеся по подушке, он в который раз подивился ее немыслимой красоте.
Легкими, трепетными пальцами он притронулся к ее соскам, прихватывая и теребя их, потом рука его скользнула ниже.
Дэнси проснулась. Его язык прикасался к ее губам, слегка раздвигая их и нежно подразнивая. Ее пальцы скользнули по его шее, она обняла его, притянула к себе, приоткрыв рот, подалась вперед, жадно встретив глубокий поцелуй. Дэнси гладила его мускулистые плечи, мощную грудь. Клинт все еще был одет, и Дэнси дрожащими пальцами начала расстегивать пуговицы.
Он помог ей, быстро освободившись от одежды, не отрывая жадных губ от ее рта. Дэнси ощутила, как кровь горячей волной заструилась по венам. Сердце громко стучало.
Откинув голову, она заглянула в горячие карие глаза, с любовью тронула его лицо, скользя пальцами по щекам и усам, к сочным гладким губам. Он суров и груб, как дикарь. Каждый раз, когда он обнимал ее, девушка ощущала в нем затаенную угрозу, но ей было все равно. Ее не беспокоило, что союз их грешен, не интересовало, что принесет завтрашний день. Ничто не трогало ее, кроме удивительного волшебства, прекрасной магии этой минуты, этого часа, когда он заставлял ее упиваться своей женской сущностью, радостью отдавать себя мужчине, пробудившему в ней чувства, о существовании которых она даже не смела мечтать.
Глядя в пьянящие зеленые глаза любимой, Клинт испытывал такое бешеное желание, что мог не успеть даже войти в ее лоно.
– Я хочу тебя, – хрипло прошептал он. – Но только если ты тоже хочешь. Скажи, покажи мне, что это так, Дэнси.
Она повиновалась.
Медленно погружая свою напряженную плоть в восхитительно теплое лоно, он отметил, что с каждым разом овладевает ею все легче. И готов был делать это всегда, когда она только позволит, – и никогда не смог бы насытиться этим блаженством. Ощущая, как горячее, шелковистое лоно плотно охватывает его плоть, обдавая жаром, он наконец полностью погрузился в нее, и она обхватила его ногами, пятками подталкивая его ягодицы еще ближе.
– Мне уже не больно, я вся твоя, Клинт…
Он властно, ритмично вонзался в ее тело, и Дэнси хотела, чтобы это длилось вечно. Пока он держит ее, пока они оба охвачены экстазом, это – блаженство.
Возбуждение Клинта дошло до предела. Он жаждал облегчения, пытаясь сдержаться. Наслаждение было потрясающе нежным и мучительным, когда ее горячее лоно в ответном порыве сладкой пыткой охватывало его напряженную упругую плоть.
Глубоко внутри Дэнси ощутила первые сотрясающие толчки, предваряющие взрыв. Она пальцами впилась в его сильную спину, вжимаясь в него. Ей хотелось, чтобы он еще глубже проник в ее тело, стал частью ее и никогда не покидал…
Клинт почувствовал, что она еще не полностью удовлетворена, и толчки его стали мощнее, глубже, сильнее – он больше не боялся причинить ей боль, она принимала его, двигаясь бедрами навстречу.
Они взорвались оргазмом одновременно, одновременно вскрикнув в восхищении, крепко прижимаясь друг к другу; их тела слились воедино, уносимые волной дикой, отчаянной страсти. Обоих переполняло глубокое внутреннее понимание, что их соитие – не просто зов плоти, а услада сердца.
Они лежали бок о бок, влажные от пота, с бешено стучащими сердцами. Дэнси призналась себе, что полюбила Клинта. Однако в этом откровении была грустная нота. Будучи родственными душами, они, казалось, пробуждали друг в друге дикое упрямство, как случалось в детстве. Но сейчас все было серьезнее – на карту были поставлены их жизни, их будущее. Дэнси понимала, ей нужно действовать осторожно, иначе она окажется раздавленной, с навечно сломленной волей и разбитым сердцем, которые уже ничем не излечишь.
– Думаю, нам надо встать и привести себя в порядок, – с неохотой сказал Клинт, – у меня такое ощущение, что к нам скоро кто-нибудь заявится.
Дэнси заставила себя вернуться к действительности.
– Конечно. По-видимому, придется доказывать не только то, что я не была в истерике, когда стреляла в шерифа Кокса, но и что он был членом ку-клукс-клана. Может, мне сегодня поехать поговорить с начальником военной полиции?
– В этом нет необходимости.
Дэнси приподнялась на локте и уставилась на Клинта. В его голосе, в том, как он встретил ее вопросительный взгляд было что-то настораживающее, даже пугающее.
– Почему?
– Дэнси, расследование поручено мне.
– Тебе? – она удивленно замигала. – Ты хочешь сказать, что начальник военной полиции поручил тебе допрашивать меня ? – Мысль была столь нелепой, что Дэнси не сдержала улыбки.
Но улыбка угасла, когда он добавил:
– Более того, он назначил меня новым шерифом.
Только теперь Дэнси заметила то, на что не обратила внимания прошлой ночью.
Клинт поднял рубашку и повесил ее на спинку кровати. И ей по какой-то непонятной пока причине показалось, что в лучах утреннего света медный значок на ней блеснул пугающе, даже зловеще.
Дэнси отодвинулась от Клинта, пытаясь осознать, что все это значит. Она все еще плохо соображала после настойки опия и подошла к двери, чтобы глотнуть свежего прохладного воздуха и проветрить голову.
Именно тогда она и увидела на пороге аккуратный сверток.
Клинт услышал, как она удивленно вскрикнула, схватившись за горло руками, – она смеялась сквозь слезы.
– Дэнси, что случилось?
Он подскочил к ней и схватил пакет. Это была какая-то одежда. Клинт развернул, встряхнул ее и увидел… белый балахон и капюшон с прорезями – трусливый маскарадный костюм ку-клукс-клана.
19
Клинт передал начальству в Нэшвилл рапорт о смерти Фрэнка Кокса. Он отметил, что есть доказательства участия Кокса в налете ку-клукс-клана в ту ночь. Следовательно, Дэнси имела все основания в целях самозащиты стрелять в него при попытке поджечь ее дом.
Дэнси занималась своими делами, стараясь не расстраиваться из-за того, что горожане продолжают обвинять ее. Доркас Кокс с детьми уехала к родственникам в Атланту. Постепенно сплетники оставили Дэнси в покое, занятые разговорами о растущем в округе терроризме ку-клукс-клана.
С деревьев Дэнси была собрана первая партия живицы, и девушка приободрилась.
Клинт настоял на том, что он вместе с ней поедет сопровождать повозки в Нэшвилл на завод по перегонке скипидара. Он все еще опасался, что клан станет мстить ей за смерть Кокса. Однако Дэнси считала, что доказала всем: она не позволит себя запугать. Она никого не хотела убивать и не виновата, что так случилось.
– Мне не хочется снова оставлять тебя здесь одну, – говорил ей Клинт после возвращения из прибыльной поездки в Нэшвилл. – Но, понимаешь, у меня очень важная работа и она отнимает уйму времени. Клан растет не только в Теннесси, но и в других штатах, и положение становится все серьезнее.
Они сидели на ступеньках крыльца, было тихо, светлячки игриво вспыхивали в кустах ежевики возле конюшни, и только где-то вдалеке ухал филин.
Дэнси достала из кармана отложенные заранее деньги. Стараясь, чтобы слова ее не прозвучали злорадно, она протянула объемистую пачку Клинту и сказала:
– Я возвращаю свою часть стоимости нашей сделки. Здесь сумма, которую ты уплатил в счет налогов. Я свои обязательства выполнила. Теперь очередь за тобой.
Клинт перевел взгляд с ее ладони на застывшее в ожидании лицо и серьезно сообщил:
– Не раньше, чем ты вернешь долг Джордану. До тех пор, пока у него будет закладная на имение, я оставляю право собственности за собой.
Несмотря на всю глубину своего чувства к нему, Дэнси вспылила:
– Не думаю, чтобы это тебя касалось! Я знаю, как ты к нему относишься, но что помешает мне еще раз одолжить у него денег, когда ты передашь мне право собственности?
– Вот тогда это будет твое дело. Если он лишит тебя права выкупа закладной и отнимет землю, он отнимет ее у тебя, а не у меня. Будь я проклят, если доставлю ему такое удовольствие.
Дэнси сердито смяла деньги и сунула их обратно в карман.
– Черт побери, Клинт. У меня не хватит денег выплатить вам обоим, даже если я удвою добычу живицы. Ты это прекрасно знаешь. Ты поступаешь нечестно.
– Я делаю тебе одолжение, а ты не хочешь этого понять. Ты все еще живешь детскими воспоминаниями о нем тогдашнем. Он изменился, Дэнси. Джордан – низкий, бесчестный человек. Он разбогател, одалживая людям деньги, а потом отчуждая их имущество, как только они попадали в трудное положение. Он сколотил неплохое состояние для себя, а теперь потихоньку прибирает к рукам имущество матери. Но она так же слепа, как и ты.
– А откуда ты все это знаешь?
– Я говорил с людьми, чью собственность он отнял. Они рассказывали, как он хватается за малейшую возможность лишить права выкупа закладной, не давая ни одного дня отсрочки. А клан еще больше все осложняет, – продолжал Клинт. – Их дьявольские рейды наводят ужас на бывших рабов и вынуждают их уезжать отсюда. Людям приходится платить белым работникам больше, а у них нет на это денег. Без наемного труда они не могут собрать урожай и разоряются. Вот тогда Джордан тут как тут и, как стервятник, обгладывает их до косточки.
– Вы оба друг друга ненавидите, да? – удивленно отметила Дэнси. – Он убеждает меня, что ты член ку-клукс-клана, а ты изображаешь его бессердечным злодеем, который пытается захватить весь округ, разоряя всех и вся.
– А ты до сих пор считаешь его очаровательным мальчуганом. Я уверен, Эдди была не права, запрещая ему делать то, что делали все мальчишки его возраста, превращая его в неженку. Но это не дает ему права, будучи взрослым, вымещать обиды на всех окружающих.
– Ты несправедлив к нему, – упрекнула Дэнси, – он же калека. И до конца дней будет прикован к инвалидному креслу.
– Ну, если ты таким его видишь, мне тебя не переубедить.
– Боюсь, что нет.
Несколько минут прошло в напряженном молчании. Дэнси не хотела расставаться в таком настроении и предложила:
– Давай не будем говорить о Джордане. Я беспокоюсь о тебе. Ты исчезаешь на несколько дней и не говоришь мне, куда едешь и что делаешь.
– Чем меньше ты будешь знать, тем лучше для тебя, – последовал ответ. – Я пытаюсь схватить с поличным членов клана в нашем округе. Гражданские власти, как большинство белых, либо сочувствуют клану, либо запуганы. Так что это будет нелегко.
– Мы совершенно случайно выяснили, что шериф Кокс был членом клана. Жаль, что он умер и не смог тебе ничего рассказать, – сокрушалась Дэнси.
– Думаю, они позаботились о том, чтобы он не дожил до этого. Я полагаю, его убили, чтобы он не сказал, кто был в ту ночь вместе с ним.
– Убили ?!
– Точно. Но я ничего пока не могу доказать. Я спрашивал Слейда и его напарника, оба клянутся, что Кокс умер, как только они выехали отсюда. Тогда его привезли в город, и доктор Каспер подтвердил, что он разбил себе череп, когда упал с лошади, как я тебе говорил.
Дэнси погладила его по щеке.
– Будь осторожен, – умоляюще вымолвила она. – Твоя жизнь в опасности!
– И твоя тоже. Именно поэтому я согласился на предложение начальника военной полиции. Я хочу, чтобы в этом округе не было никого, кто бы мог причинить тебе вред. И вот что я тебе скажу, – Клинт резко, почти грубо притянул ее к себе, – южане могут называть меня предателем, ведь я сражался за Север, но Дули О'Нил помог мне увидеть, что я был не прав, защищая рабство. Я ему очень обязан и намерен позаботиться, чтобы с тобой ничего не случилось.
Он приник к ее губам, и Дэнси обвила руками его шею, с упоением прикасаясь к его телу, чувствуя его близость. Клинт поднял ее на руки и внес в дом, чтобы укрыться от всего мира. Они снова обрели радость в объятиях друг друга.
Но даже в те минуты, когда вся кровь кипела в жилах Дэнси неистовой страстью, она не могла не думать, что все же предпочитала бы, чтобы преданность Клинта основывалась не на любви дяди Дули, а на его, Клинта Мак-Кейба, любви к ней.
Точно так же Клинт был переполнен сомнениями: а вдруг Дэнси всего лишь использует его для осуществления своей мечты о поместье и иногда для удовлетворения того желания, которое он сам в ней пробудил? И хотя он хотел ее, как никогда никого не хотел, в душе он дал себе клятву держать свои чувства в узде.
И снова они унеслись к звездам в райском блаженстве, а потом долгие нежные мгновения тихо лежали рядом. Клинт нехотя признался, что уезжает на следующее утро.
– Не хочется мне оставлять тебя, но нет выбора. Хотел бы я убедить тебя перебраться куда-нибудь в безопасное место.
– Сколько можно тебе напоминать: я уже доказала, что могу сама за себя постоять! Теперь у меня не один пистолет, но, слава Богу, и спенсеровский многозарядный карабин, и дробовик. И пусть только эти подонки попробуют еще раз сунуться!
Клинт знал, что она купила эти новые ружья, и был уверен, она умеет ими пользоваться. Но члены клана тоже это знают и в следующий раз будут начеку.
Его беспокоила также безопасность работников – ведь негры столь же беззащитны, как и она.
Утром, когда Дэнси разбудили солнечные лучи, залившие окна хижины, Клинта уже не было, и она чувствовала себя одинокой, как никогда.
Следующие несколько недель она была очень занята. Ей требовалась дополнительная рабочая сила для сбора живицы. У Дэнси было столько хлопот, что не хватало времени на поездки в город. И хотя Джордан все еще часто приезжал, как правило, не заставал ее дома. Иногда он оставлял ей цветы, собранные Габриелем по дороге, иногда подарки – продукты, которых всегда не хватало: кофе, чай, сахар, специи. Она была ему благодарна, но испытывала облегчение, когда им случалось разминуться, – он все смелее и смелее настаивал, чтобы она приняла его предложение.
Пришло время оплачивать векселя. Она знала, что Джордан не случайно несколько дней перед этим не появлялся. Он хотел показать, что приезжает не для того, чтобы получить свои деньги. Вообще Дэнси подозревала: Джордан надеется, что у нее их не окажется.
Получив на заводе по перегонке скипидара плату за живицу, она прошлась по магазинам в Нэшвилле и купила много необходимой одежды. Собираясь в Пайнтопс, она хотела выглядеть нарядно и выбрала самое любимое из новых платьев – хлопковое, с бледно-желтым рисунком. Облегающий лиф, шалевый воротник, рукава с двойными буфами и вшитые оборки на юбке. На свои сияющие рыжие волосы она водрузила изящную батистовую шляпку, отделанную лентами и кружевами. Натянув лайковые перчатки и выбрав подходящий зонтик, Дэнси улыбнулась при мысли, что Эдди Мак-Кейб признает зонтик единственной защитой – пистолет, спрятанный в сумочке Дэнси, она бы наверняка посчитала излишним.
Сначала Дэнси зашла в лавку и оставила список, чтобы Эмметт приготовил все необходимое, пока она будет заниматься делами в банке. Увидев за прилавком Дороти, Дэнси почувствовала, как у нее портится настроение.
Дороти холодно взяла список, изучила его, потом посмотрела на Дэнси поверх своих совиных очков и проворчала:
– Довольно большой заказ, мисс. А у вас есть деньги его оплатить? Не знаю, что там сказал Эмметту Джордан Мак-Кейб, но я не собираюсь это все записывать, я закрываю ваш счет.
Дэнси вежливо сообщила:
– Сегодня я заплачу наличными, мисс Дороти, и верну все, что вам должна.
Люсиль Бернс вышла из тени и заметила с издевкой:
– Ну-ну, Дэнси О'Нил, и где же ты возьмешь такие деньги? Что, новый шериф тебе хорошо платит?
Лицо у нее было знакомое, но Дэнси не могла ее припомнить.
– Прошу прощения, мэм, но вы не имеете права так со мной разговаривать. Разве мы знакомы?
Люсиль выпрямилась во весь рост, страшно довольная, что может смотреть сверху вниз на эту рыжую безбожницу.
– Нет, ты меня не знаешь, зато я тебя хорошо знаю, как и твою мамашу. Я была там, когда родился твой брат. Я видела тебя в церкви. Ты вечно болтала, вместо того чтобы слушать священника. А во дворе дралась, как уличный мальчишка. Неудивительно, что, повзрослев, ты подняла оружие на человека! – она осуждающе фыркнула и надменно вздернула подбородок.
Дэнси открыла было рот, чтобы ответить, но передумала и быстро повернулась к Дороти. Не стоит ссориться, снова и снова повторяла она себе. Эти женщины всегда будут ее ненавидеть, и она не изменит этого отношения.
– Я скоро вернусь. Буду вам признательна, если вы приготовите все, что я заказала.
Дэнси была уже у двери, когда Люсиль визгливо проговорила:
– Интересно, как кровная вражда переходит на следующее поколение. Мальчишки Мак-Кейб готовы перегрызть друг другу глотки из-за тебя точно так же, как О'Нилы – из-за твоей матери.
– Дурная кровь себя покажет, – крикнул кто-то из-за двери.
– Аминь, сестра, – ответили сразу несколько голосов.
Дэнси продолжала идти с высоко поднятой головой, сердце ее бешено колотилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32