А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Габриель невинно спросил:
– Вам удобно? Вы готовы отправляться в Нэшвилл, мастер Джордан?
– Идиот, мы не едем в Нэшвилл.
– Но вы сказали…
– Тебя это не касается. Я же не тебе это говорил, правда? Отвези меня в контору. У меня сегодня лишение права выкупа закладной.
– Да, сэр, – пробормотал Габриель и тронул лошадей.
Ни Габриель, ни Джордан не заметили, как шелохнулась штора в окне второго этажа, когда они отъезжали.
Эдди все видела.
Рано утром она еще дремала, когда пришел Габриель и сказал Молли, что явился ее брат Билли и говорит, что ему срочно нужно видеть Джордана. Габриель не собирался будить хозяина, он хотел, чтобы Молли пошла и выяснила, в чем дело.
Эдди тихо, на цыпочках, спустилась вниз и с выпученными от ужаса глазами слушала, как у задней двери Билли пересказывает, что произошло в поместье Дули.
Она слышала, как Габриель сказал, что, пожалуй, все же разбудит Джордана, и поспешила вернуться в свою комнату, горя нетерпением узнать, что будет дальше. Наконец она услышала, что Джордан возвратился и с ним приехала Дэнси. Тихонько выглянув в холл, она видела, как Габриель отвел гостью в комнату Клинта.
Остаток дня Эдди бесилась в душе из-за того, что все вышло из-под контроля. Никто не выполняет ее приказов. Наконец, когда начало смеркаться, она увидела, что приехал Слейд. Не желая, чтобы Джордан увидел Слейда в доме, Эдди улучила момент, когда Молли была занята, и поспешила в хижину на заднем дворе.
Слейд сидел за столом, припав губами к кружке с виски. Он продолжал пить без всякого выражения, даже когда заметил ее поверх края кружки.
– А ну, бездельник, убери эту гадость и объяснись. На сей раз ты все испортил.
Слейд поставил кружку и вытер рот тыльной стороной ладони, прежде чем с ленивой ухмылкой ответил:
– А теперь-то вы чего рассердились, мисс Мак-Кейб?
– Не умничай. Не пытайся меня обмануть. Ты ослушался моего приказа. Вы должны были ее напугать, а не пытаться поджечь дом. Я никогда тебе этого не говорила.
Слейд поднял бровь, изображая невинность.
– Не знаю, о чем вы толкуете. Я делал только то, что вы мне велели. Мы встретили ее на дороге, напугали до смерти и, притворившись, что услышали, будто кто-то едет, исчезли. Ее что, кто-то пытался подпалить? – спросил он с поддельным интересом.
У Эдди подкосились колени. Она все еще скверно себя чувствовала. Опустившись на стул напротив него, она спросила:
– Так, говоришь, это не твои люди связались с кланом и ездили в поместье Дули О'Нила прошлой ночью?
– Нет, мэм, – он изобразил, что уязвлен и удивлен, как ей в голову могла прийти такая мысль. – Мы все делали, как вы велели, и не собирались с ними связываться, даже если бы мы знали, кто они. Но вы же понимаете, мы не можем уследить за чужаками, которые приезжают издалека. Мы вообще стараемся держаться от них подальше, потому что не хотим неприятностей.
– Смотри же! Я не хочу, чтобы кто-то пострадал или пострадала чья-то собственность. Можно управлять событиями, пугая людей, но не нарушая закон, как я его понимаю.
– Мы думаем, настоящий клан принялся за мисс Дэнси потому, что она нанимает черных вместо белых работников.
– Очень жаль. Если белые не хотят работать за те деньги, что она может платить, а черные согласны – это не ее вина. Мне повезло, что я в свое время наняла и тех и других, и на меня никто не может сердиться. Если бы я была в ее положении, сделала бы то же самое.
– Так вы что, защищаете ее? – подозрительно спросил Слейд. – Я думал, вы хотите ее выжить отсюда.
– Не смеши меня. Конечно, я хочу от нее избавиться, и от Клинтона тоже. Просто время сейчас тяжелое, а работа есть работа, какая бы ни была плата. Теперь расскажи, как ранили Фрэнка Кокса? Не могу поверить, что он связан с кланом.
– Да нет, он, как я слышал, поехал туда, когда узнал, что там какая-то заварушка. Он хотел навести порядок, но как раз когда он приехал туда, Дэнси взбесилась и начала палить, ну вот, ранила его…
– Ладно, сам все расскажет, когда поправится, – прервала его Эдди. Ей нужно было пробраться в дом до возвращения Джордана. Все необходимое она уже узнала. Слейд, хоть и сукин сын, честно выполнил ее приказ. С заезжими бандитами, конечно, ничего не поделаешь, а Фрэнка Кокса она всегда терпеть не могла. Они, с этой безбожницей Доркас, его женой, вздумали дурачить людей, что их первый ребенок якобы родился недоношенным. Но Эдди не проведешь! Он поспешил родиться, чтобы успеть к свадьбе. Она презирала таких греховодников, как Доркас и Фрэнк, и не особенно удивилась, узнав, что он связался с кланом.
Что и в самом деле удивило Эдди, так это то, что Дэнси так хорошо стреляет, что попала в человека из пистолета. Она дошла почти до двери, когда сообразила, что Слейд вдруг как-то странно притих. Обернувшись, она увидела, что тот смотрит на нее с холодной вызывающей яростью.
– Что с тобой? Почему ты на меня так уставился?
– Я думал, вы знаете…
– Что знаю? – ее нетерпение нарастало. – Прекрати ходить вокруг да около, Слейд. Говори, что хотел сказать, – и покончим с этим.
Он помолчал, глубоко вздохнул и медленно, наслаждаясь эффектом, проговорил:
– Дело в том, мисс Эдди, что Фрэнк Кокс мертв. Выходит, Дэнси О'Нил своими руками убила начальника федеральной полиции.
18
Вернувшись домой после напряженного дня в банке, Джордан сам проверил, на месте ли Дэнси. К его радости, она еще крепко спала. По словам Молли, мать его поужинала у себя в комнате и велела ее не беспокоить. Все было тихо.
Отдыхая в своей спальне с добрым стаканом бренди, Джордан самодовольно размышлял о том, как все хорошо получается, несмотря на несколько неожиданный поворот событий, которые, в сущности, тоже приближают его к желанной цели. Боевой дух Дэнси должен поутихнуть, встретив волну общественного негодования из-за убийства шерифа. И рано или поздно она обратится к нему. У него будет желанная жена и обширные лесные угодья Дули О'Нила.
Осталось только разобраться с матерью. Но на этот счет он уже разработал свой план.
Не все сразу, улыбнулся он, поднося стакан к губам. Скоро никто не посмеет смеяться за его спиной, называя его марионеткой в руках Эдди Мак-Кейб. Они увидят, что Джордан Мак-Кейб способен все решать сам и при этом успешно вести дела. И он наконец избавится от чувства неполноценности.
Джордан многое хотел бы забыть: и осуждающий взгляд отца, и его презрение, – ведь Джордан не ездил верхом и не охотился с ним, не занимался всем тем, чем занимаются мальчишки вместе с отцами и чему Ангус учил Клинта. Именно Клинт везде ездил и все это делал, в то время как Джордан был вынужден сидеть под крылышком у матери. Когда началась война, Джордан был рад вступить в армию, чтобы вырваться из-под опеки.
Вот Дэнси никогда над ним не смеялась – вспоминал он с нежностью. Она всегда его защищала, особенно когда Клинт науськивал других детей дразнить его неженкой и маменькиным сынком.
Джордан был абсолютно уверен, что уже тогда любил ее. Он очень часто думал о ней в годы разлуки, о том, где она и что с ней, и мечтал, как все могло сложиться, если бы она не уезжала. Может быть, в его жизни не было бы столько горечи.
Но теперь все уже позади. Он торжествующе усмехнулся, залпом выпил остатки бренди и сразу же налил еще. Теперь его очередь смеяться и злорадствовать. Дэнси станет его женой, а сам он когда-нибудь – владельцем всего этого чертового округа, и все, кто дразнил его и насмехался над ним, будут стоять перед ним на коленях.
Его рука замерла на полдороге, поднося стакан к губам. Кто-то настойчиво барабанил в дверь. Кто бы это мог быть? Еще разбудят Дэнси. Джордан хотел, чтобы она спала до самого утра, отдохнула и благосклонно отнеслась к настоянию переехать в его дом, где она будет в безопасности. Он раздраженно подъехал к камину и дернул за шнур звонка, соединенного с домиком слуг на заднем дворе. Потом поехал к двери, открыл ее и выехал в коридор.
Габриель, как всегда, оставил фонари горящими. И когда Джордан добрался до лестницы, он увидел, что мать идет с другой стороны, такая смешная в своем фланелевом халате и вязаном чепце, с вечным зонтиком.
– Мама, иди ложись, – бросил он раздраженно. – Я сам разберусь.
– Интересно, как ты собираешься спуститься. Вот что бывает, когда запрещаешь слугам ночевать в доме.
Перекрикивая грохот, она через перила глянула вниз:
– Габриель, черт бы тебя побрал, где ты? Посмотри, кто там, пока дверь не высадили.
Наконец Габриель появился, отодвинул засов и открыл дверь. Он сонно удивился, увидев мастера Клинта.
– Мисс Дэнси ведь здесь, правда, Габриель?
– Да, сэр, – негру не пришло в голову солгать.
Джордан закричал сверху:
– Это не твое дело, Клинт. Убирайся отсюда!
– Правильно, – подключилась Эдди, размахивая зонтиком над перилами. – Немедленно убирайся. Габриель, вышвырни его!
Габриель стоял, не зная, что предпринять. Он не годился в соперники мастеру Клинту, да и не собирался с ним драться.
– Может, вам лучше уйти, – смиренно предложил он.
– Иди досыпай, Габриель, – Клинт подошел к лестнице и заявил: – Я никуда не уйду, пока не увижу Дэнси. Вы позовете ее вниз или мне придется подняться?
Он, конечно, предпочел бы проскользнуть в окно и увести Дэнси потихоньку, но чертовы ставни были заперты изнутри.
– Что тебе действительно придется сделать, – Джордан разворачивал кресло, чтобы вернуться в свою комнату за пистолетом, – так это убраться отсюда по-хорошему. Я тебе покажу, как вламываться в мой дом!
– Он прав, слышишь, разбойник? – Эдди снова замахнулась зонтиком и охнула от ужаса, выронив его: перелетев через перила, он с громким стуком упал в прихожей на пол.
Ухмыльнувшись, Клинт подошел, поднял трофей и сунул в подставку с остальными зонтами.
– Ах, Эдди, Эдди, – он покачал головой. – Если вы собираетесь использовать эту штуку как оружие, то хоть держите ее покрепче. Вечно вы его теряете!
– Черт бы тебя побрал, Клинтон!
Джордан, вцепившись в колеса своей коляски, остановился так резко, что чуть не упал.
– Дэнси! Я чуть не сшиб тебя! – воскликнул он.
Пытаясь устоять на дрожащих ногах, Дэнси вцепилась в перила обеими руками.
– Я услышала крики. Что здесь происходит? – проговорила она слабым голосом.
Клинт увидел ее и без колебаний побежал вверх по лестнице. Эдди попыталась преградить ему путь, но он ухитрился проскользнуть мимо, не сбив старуху с ног. Подхватив рухнувшую ему на руки девушку, он сразу понял, что ее чем-то опоили.
– Черт, чем ты ее напичкал, Джордан?
Джордан невинно поднял брови.
– Ничем. Она просто измучилась. Может, ты не знаешь, ей пришлось пережить ужасное потрясение. Поэтому я и привез ее сюда. Я позабочусь о ней и ее безопасности.
– Да пусть убирается прямо сейчас, – быстро вставила Эдди, – я не хочу, чтобы она здесь находилась, особенно после…
Старуха замолчала. Она вдруг вспомнила, что должна делать вид, будто ничего не знает. Джордан вопросительно уставился на мать.
– …После того, как погрязла в грехе и вела себя неподобающим образом! Забирай ее и уходи!
Ничего не заподозрив, Джордан повернулся к Клинту.
– Никуда ты ее не увезешь.
Дэнси ужасно хотелось спать, но она все же почувствовала облегчение от того, что Клинт вернулся.
– Ты готова вернуться домой, Дэнси?
Девушка мигала, терла глаза, пытаясь прийти в себя. Габриель не погасил свечи в одном подсвечнике, и она могла видеть встревоженное, озабоченное лицо Клинта. Очевидно, он не хотел разговаривать в присутствии Джордана и Эдди, а ей так много нужно ему сказать!
– Одну минуту, я сейчас оденусь.
– Не беспокойся. Можешь забрать свое платье в другой раз. Пойдем отсюда.
Он взял девушку на руки и пошел к лестнице. Джордан направил свое кресло, чтобы преградить им путь.
– Ты никуда ее не заберешь, Клинт. Я не позволю, – яростно рявкнул он.
– Нет, заберет! – крикнула Эдди.
– Нет, не заберет, – взревел Джордан.
Клинту надоело спорить. Удерживая Дэнси одной рукой, второй он рывком развернул кресло Джордана и изо всех сил толкнул его по коридору.
Выкрикивая проклятья, Джордан безуспешно пытался остановиться, кресло катилось дальше. Эдди ковыляла за ним вдогонку.
Клинт спустился вниз и вышел из дома. Он сел в седло, усадил Дэнси перед собой и растворился в темноте.
Дэнси снова заснула, опустив голову ему на плечо… Клинт решил, что Джордан дал ей сильное снотворное, вероятно, опий. Потребуется время, чтобы его действие закончилось.
Добравшись до хижины, он внес девушку и уложил в постель. Затем сварил крепкий кофе. Налив Дэнси чашку, он потряс ее за плечо.
– Сядь и выпей вот это. Нам нужно поговорить, – настойчиво произнес Клинт.
Кофе был обжигающе горячим. Дэнси подула на него, сделала несколько глотков.
– Вероятно, ты уже знаешь, что случилось, – уныло сказала она.
– Я знаю то, что слышал от других. А теперь хочу послушать тебя. Рассказывай!
И Дэнси стала рассказывать. Наблюдая за его лицом при свете фонаря, она все сильнее нервничала. Казалось, он с каждым словом все больше тревожился. Наконец она не утерпела:
– Почему ты так смотришь? Я же ничего дурного не сделала. Я имела полное право стрелять в человека, который хотел поджечь мой дом. Ведь я его только ранила.
Клинту не хотелось говорить ей, но он был вынужден:
– Фрэнк Кокс мертв, Дэнси.
Девушка выпрямилась так резко, что расплескала кофе, даже не обратив на это внимания.
– Я же только ранила его в плечо! Я не хотела его убивать. У него и кровь-то не сильно текла, – запротестовала она.
– Наверно, он ударился головой о камень, когда падал.
Дэнси задумчиво откинулась на спинку, размышляя вслух.
– Да, наверно. Он был без сознания. Но, клянусь, он серьезно не пострадал. Хотя, должна признать, не очень внимательно его осматривала. Одно я точно знаю, что он дышал, когда Билли его повернул и снял капюшон.
– Есть еще кое-что, Дэнси, – хмуро продолжал Клинт. Дэнси подняла на него настороженные глаза. – Жена Кокса утверждает, что он ничего общего с кланом не имел. Он поехал сюда, потому что опасался, как бы здесь не случилась беда. Он прибыл вести расследование, а ты была в истерике и по ошибке в него выстрелила.
Дэнси почувствовала, как все ее существо захлестнуло горячее возмущение.
– Это ложь! Он был одет в белый балахон, как и остальные, кроме одного – тот был в красном. Билли стащил с него капюшон. Он тебе подтвердит…
– Билли ничего не говорит. Он очень боится, как и все негры. И даже если он скажет, в суде это не пройдет. Чернокожий не может свидетельствовать в пользу или против белого. Таков закон.
– Но его костюм…
– Его не нашли.
– Подожди минутку! Его должны были найти! – Она щелкнула пальцами и начала слезать с кровати, но Клинт ее удержал.
– Я вспомнила! Когда люди Джордана вынесли его из конюшни, я отчетливо помню, балахона я не видела. Он должен быть в конюшне!
– Я смотрел, его там нет.
– Но Билли…
– Я уже сказал тебе, Дэнси. Ни мне, ни кому бы то ни было Билли ничего не скажет. Он боится, что, если проговорится, клан отомстит ему. И я не могу его за это винить.
Дэнси снова откинулась на подушки.
– Ты хочешь сказать, что меня могут повесить за убийство шерифа?
– Нет, так как никто не сможет опровергнуть твоих слов, если мы предъявим его балахон и колпак и докажем, что он был членом клана. Боюсь, у нас будут из-за этого большие неприятности. Скажи, а что случилось, когда приехал Джордан? – спросил вдруг Клинт.
– Он привел с собой двоих, велел им отвезти раненого в Нэшвилл к врачу. Вероятно, ожидал, что его там арестуют. Уговорил меня пожить у него, пока он съездит в Нэшвилл, поговорит с начальником военной полиции и убедит его прислать нового шерифа, чтобы обеспечить здесь порядок.
– Джордан не был в Нэшвилле. Начальник военной полиции – мой друг, мы вместе воевали. Я всегда захожу повидать его, когда бываю в городе. Я находился там, когда пришла телеграмма из Пайнтопса о том, что Кокс мертв. Кажется, всех это сильно расстроило.
Дэнси с яростью проговорила сквозь стиснутые зубы:
– Да будь Фрэнк Кокс хоть губернатором Теннесси – я знаю, я точно видела, он – один из этих негодяев!
– Я верю тебе, – Клинт привлек ее к себе и почувствовал, что она вся дрожит. – Мы всех заставим тебе поверить.
– Что нам теперь делать? – устало спросила девушка.
– Отдохнем до рассвета.
Клинт уложил ее на кровать и, крепко обняв, лег рядом.
И, как всегда, Дэнси почувствовала себя в безопасности, хоть ненадолго.
Клинт наблюдал, как розовые тени рассвета заглядывают в окна, заливая Дэнси мягким, ласковым светом. Тихонько откинул простыню, чтобы насладиться ее красотой. Он вовсе не собирался заниматься любовью – просто любовался девушкой, страшась минуты, когда придется признаться, что именно ему поручено провести полное расследование инцидента, приведшего к смерти шерифа Кокса. Клинт верил Дэнси, но ему нужно было убедить всех остальных. Однако сейчас в нем росло желание, оно быстро вытеснило все остальное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32