А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Нет проблем! – повторил Брюстер и кивнул головой в знак подтверждения.
На Келли произвели впечатление чистые помещения и современное оборудование, но было ясно, что клинике не хватает персонала, зато пациентов – в избытке. Доктор Брюстер провел ее в маленькую смотровую, заверив, что здесь она найдет все, что нужно, и ушел.
Винни с интересом наблюдала, как Келли работает с микроскопом. Она нашла инфекцию, которую и предполагала обнаружить. Затем побежала искать доктора Брюстера, чтобы сообщить ему диагноз. Тот заканчивал операцию собаке, у которой удалил яичники. Он рассеянно махнул рукой по направлению к процедурному кабинету.
– Глюкоза. Капельница. Можете начинать. Я подойду.
Когда он прибежал, Келли уже сделала все необходимое. Он снова ушел, и ей ничего не оставалось делать, как сидеть около собачки и ждать улучшения.
Прошло несколько часов, и когда собачка наконец приподняла голову и заскулила, Келли и Винни обменялись счастливыми улыбками и обнялись. Кажется, больная шла на поправку!
– Если хотите, оставьте ее здесь на ночь, и ночной дежурный за ней приглядит, – предложил доктор Брюстер, зайдя посмотреть, как идут дела. – Если завтра все будет в порядке, заберете ее домой.
– Вы очень добры! – с благодарностью ответила Келли. – Я сама оплачу счет.
– Только за лекарство! Больше ничего. Вы все сделали сами! – Он восхищенно взглянул на нее и рискнул спросить: – А не хотели бы здесь поработать? Нам очень нужен еще один доктор!
– Сожалею, но я всего лишь в отпуске!
Она крепко пожала коллеге руку, еще раз поблагодарила, и они с Винни вышли из клиники.
Они остановились купить мороженого, и Келли сказала, что пора возвращаться на остров. Уже поздно, и Анна, наверное, беспокоится.
Когда они шли в сгущающихся сумерках к пристани, Келли вдруг поняла, что она сейчас чувствует себя счастливой. Видеть, как лохматая собачка оживает, – это уже награда, а радостный блеск в глазах Винни ее удваивал. Не важно, что на это ушел остаток дня, не важно, что она не получит за это ни цента! То, что она чувствовала, было достаточной платой, и это напомнило ей о бесконечных причитаниях матери по поводу того, что Келли никогда не будет богата. Будучи врачом, настаивала Верна, она могла бы много заработать. Но ветеринару сводить концы с концами значительно труднее. Что ж, Келли была готова поспорить с этой точкой зрения. Она знала многих ветеринаров, которые, кроме добра, делали еще и большие деньги. Все зависело от местности, где они практиковали, и от типа пациентов. Чистокровные они или беспородные. Но для нее это было не важно. Она хотела быть ветеринаром и знала, что это принесет ей удовлетворение. И разве не в этом счастье жизни, как говорил Майк?
Майк.
При мысли о нем у нее сразу потеплело на душе. Как они чудесно проводили время! Смех, любовь и природа! Ей с ним так легко! Можно быть самой собой, не оправдываясь. Естественной. Доброй. Она не припоминала, чтобы раньше могла так расслабиться с мужчиной. Может быть, это действует тропическая жара или фантастическая атмосфера острова? Да что бы там ни было! Келли знала только одно: ей никогда еще не было так хорошо!
Погруженная в мечты, она внезапно пробудилась, когда Винни крепко схватила ее за руку и возбужденно крикнула:
– Смотри! Это капитан Майк!
Он заметил их и помахал рукой, закончил швартовку и перескочил на пирс. Он выглядел таким красивым – в белых слаксах, голубом пуловере и кроссовках на босу ногу. Келли подбежала и повисла у него на шее.
– Как ты узнал, где мы?
– Анна сообщила. Она начала беспокоиться, что вас так долго нет. Я позвонил в клинику, и доктор Брюстер сказал, что вы только что ушли. Он поведал также, что собачка поправляется. Я решил попробовать перехватить вас и отвезти домой.
– Очень мило с твоей стороны! – пробормотала Келли, не просто благодарная, но полная желания расцеловать его в обе щеки прямо на людях.
– Потом… – прошептал он, угадав ее намерения. – Потом будет достаточно времени. О Господи, я весь день скучал по тебе, Келли!
Вдруг Винни гордо заявила:
– Это мисс Келли спасла мою собачку!
Келли мягко поправила:
– Ну что ты, Винни! Это не я спасла твою собачку, а лекарство!
Винни упрямо замотала головой:
– И совсем нет! Ты знала, что делать! Вот что считается!
– Да, мисс Келли, – согласился Майк, бросив на нее лукавый взгляд. – Это и считается.
– А знаешь, что я сделаю? – весело продолжала Винни. – Я назову ее в твою честь. Раньше я боялась ее называть, думала, мне не позволят держать ее, но теперь наверняка позволят, и я назову ее Келли.
– Ах, Винни, для меня это самая большая награда! Еще никто не называл своих любимцев в мою честь! Спасибо! – И они с Майком обменялись довольными улыбками.
Все залезли в лодку, и Майк заметил:
– Теперь-то ты понимаешь, как нам нужен на острове ветеринар! Там полно детей с их горячо любимыми собаками, кошками и прочей живностью, и родители не в состоянии каждый раз таскать их в Нассау. К сожалению, денег маловато, и никто не хочет нам помочь. Может быть, когда-нибудь… – Его голос угас, он завел мотор, и они отчалили, скользя по лазурной воде.
Келли сидела сзади, с Винни. Ее волосы развевались по ветру. Вокруг было так тихо и мирно, и ей очень хотелось позабыть обо всех неприятностях, ожидающих ее дома.
В лиловых сумерках перед ней маячила спина Майка. Она видела, как вздуваются мышцы и напрягаются жилы на его руках. Сильный. Решительный. Да, он был настоящим мужчиной, и она ощутила знакомую дрожь желания, вспоминая о его восхитительных объятиях. Он обернулся, словно ощутив ее взгляд, и Келли послала ему воздушный поцелуй и взгляд, таящий обещание.
Келли зажмурилась и откинулась назад, подставив лицо ветру. Она прибыла на этот остров, чтобы разобраться со своими проблемами, а теперь, оказывается, влюбилась и запуталась еще больше. К чему это приведет? Она понятия не имела. Только знала, что, подобно волнам, бьющимся о риф, поплывет по течению, а там будь что будет.
Глава 8
На этот раз Эди ждала и действительно сидела на веранде. Келли просто сообщила ей, что была в Нассау, но Майк тут же поспешно начал рассказывать, как она спасла собачку Винни. Поставив диагноз, вовремя отвезла ее в клинику и там провела все лечение самостоятельно, практически без помощи местного доктора.
– Надо же! – возликовала Эди. – Как будто специально все складывается так, чтобы доказать, как здесь необходим ветеринар!
– А откуда ты знаешь, что здесь его нет? – подозрительно поинтересовалась Келли.
– Да так, дошли кое-какие слухи! – небрежно отмахнулась Эди и поспешно добавила: – Мне твоя профессия представляется очень благородным делом. Теперь девочка будет тебе предана по гроб жизни.
– Именно так! – подтвердил Майк. – Я уже слышал, как Винни рассказывала своим друзьям, что у нее теперь новая подружка – суперветеринар! Кстати, – вспомнил он, – сестра Винни, Анна, пригласила нас всех сегодня на обед в честь Келли в «Моряк». Нам бы хотелось, чтобы и вы пошли с нами, Эди.
Он опустился в качалку рядом с пожилой дамой.
– О, я думаю, не стоит, – вежливо отказалась Эди. – Вам вовсе не нужна дуэнья. Отправляйтесь вдвоем и веселитесь!
– Минуточку! – возразила Келли, присаживаясь на перила перед ней. – Мы с тобой не проводили время вместе с самого первого нашего завтрака. Я почти все время была с Майком, а ты тоскуешь в одиночестве. Так дело не пойдет! Мы хотим, чтобы ты пошла с нами сегодня вечером, и точка!
Реакция Эди оказалась для Келли совершенно неожиданной: та почти рассердилась.
– Нет! Я наслаждаюсь своей книгой и не чувствую никакого желания покидать свою любимую качалку. Но все равно спасибо!
Келли с сожалением вздохнула и сказала, что пойдет принять душ и переодеться.
– Встретимся через час в «Моряке».
Когда она снова сошла вниз, Эди все еще сидела на веранде, положив закрытую книгу на колени. Удивленная ее задумчивым, мечтательным видом, Келли на секунду замерла. Но когда она отворила дверь и та скрипнула, Эди быстро обернулась.
– Мне нравится Майк! – весело воскликнула она. – Он красивый, энергичный и, кажется, добрый. А ты как считаешь?
Келли не хотелось распространяться на эту тему, и она сказала:
– Он хороший учитель. Мне кажется, я уже без ума от подводного плавания.
– Значит, ты рада, что мы приехали сюда, а не остановились в каком-нибудь роскошном отеле в Нассау?
– Ну конечно! Здесь так много интересного!
Она увидела, что Эди смотрит на нее со странным любопытством, и осведомилась:
– Что-нибудь не так?
– Все так. Я просто подумала, что давно не видела тебя такой счастливой. Ты прямо светишься! Я никак не пойму: то ли это островной климат, то ли любовь.
– Любовь? – эхом отозвалась Келли. – При чем здесь любовь? Эди, очнись! Я знаю Майка всего несколько дней, и…
– О, ради Бога! – перебила та, изящно взмахнув рукой. – Какое это имеет значение, если с ним ты становишься счастливой? Так почему бы не позволить себе делать, что хочется, совершать поступки не назло кому-то, а на радость себе?
– На радость себе? – озадаченно повторила Келли.
Эди заговорила торопливо, словно ей наконец представился случай высказаться.
– Вот именно. С самого рождения твоя жизнь шла по строгому материнскому плану, но, став постарше, ты начала бунтовать. Когда бунтарство заставило тебя чувствовать себя виноватой, ты ощутила душевный дискомфорт. И из-за этой вины казнила себя, занималась самоуничижением, когда поступала опрометчиво и безрассудно, но…
– Так ты считаешь, что мой отказ от профессии врача и поступление в ветеринарную школу были опрометчивы и безрассудны? – перебила ее Келли.
– Нет, вовсе нет! Это был мудрый выбор. Ты хороший ветеринар, тебе явно нравится то, что ты делаешь, и я на самом деле верю, что это – твое истинное призвание. Может быть, ты и не стала бы таким хорошим лекарем для животных, если бы у тебя к этому сердце не лежало. Я это понимала, но убедить твоих родителей не сумела. А потом ты почувствовала себя виноватой, что разочаровала родителей и разрушила их мечты, сбежала и вышла за этого неудачника Лена. Подсознательно ты, наверное, ощущала, что из этого ничего не получится. Ладно, хватит разговоров. Но помни мои слова. Не мешай сама себе! Часы тикают!
Келли уже начала спускаться с лестницы, но, услышав это, обернулась, чтобы робко спросить:
– А… когда мы должны возвращаться?
Эди посерьезнела:
– Мы не уедем, пока не отдохнем, но раз уж эта тема возникла, я, пожалуй, покажу тебе вот это!
Она вытащила из книги сложенный желтый листок, который использовала как закладку.
– Это пришло сегодня днем от твоей матери.
– Телеграмма? – Келли потянулась за ней. – Никто сейчас не посылает их. Если уж ей так хочется побрюзжать, то здесь полно телефонов.
– Она думает, что если мы не остановились в роскошном отеле, то, значит, полностью отрешились от цивилизации. Ты ведь знаешь свою мать. Для нее и лондонские отели недостаточно хороши.
Келли рассмеялась, но смех ее угас, когда она прочла краткие, сердитые строчки:
«Немедленно возвращайся! Довольно! Нил совершенно выбит из колеи, и наши сердца разбиты! Как ты можешь так обращаться с людьми, которые тебя любят?»
Покачав головой, Келли свернула листок.
– Это неудивительно, но вот что ставит меня в тупик: она ни словом не поминает о приступах, чтобы заставить нас вернуться!
– Ну, когда ты осмелилась уехать, оставив ее на больничной койке, она, должно быть, поняла, что этот прием больше не срабатывает. Скорее всего Верна теперь использует в качестве оружия шантажа отца и сообщит тебе, что он на смертном одре.
Келли присела на верхнюю ступеньку лестницы, опустив голову на руки и печально глядя вокруг. Вечер так хорошо начинался, а превратился в сплошное уныние. Она жалобно сказала:
– Может, действительно вернемся? Как-нибудь переживу… Зачем оттягивать неизбежное? Скажу Нилу правду – чтоб даже и не помышлял о браке… Мама будет рвать и метать, так что придется уйти с работы, устроиться в Техасе, и пусть все провалится к чертям, а…
– Ну-ка замолчи, Келли!
Келли вздрогнула и уставилась на бабушку. Она никогда не слышала, чтобы Эди говорила таким тоном.
– Меня тошнит от этих разговоров! – решительно произнесла Эди. – Почему бы тебе не повзрослеть и не начать бороться за себя, вместо того чтобы убегать прочь при малейшем признаке надвигающихся осложнений? Если Верна и вправду сообщит, что Уолтер болен, я позвоню напрямую его врачу и выясню, что к чему. Хватит верить всем ее хитростям! Мы вернемся домой, только когда хорошо отдохнем и сами поймем, что мы этого хотим. Согласна?
Келли почувствовала облегчение. Конечно, Эди права. Пора покончить с ролью марионетки, которую постоянно дергают за ниточки.
– Согласна! – Она вскочила и обняла бабушку. – Спасибо тебе за все!
– Это мой долг, – ответила Эди с нарочитой строгостью. – Я чувствую за тебя ответственность: уж слишком ты похожа на меня – такая же мятежница! Ну, хватит сантиментов! И не бойся любить Майка Креймера, если так велит твое сердце…
У «Моряка» Келли неожиданно оказалась в центре внимания. Похоже, Анна уже успела рассказать всему острову о ее необычайной доброте и о поездке в Нассау ради спасения собачки Винни, и теперь казалось, что все местные жители собрались, чтобы выразить ей свою благодарность. Когда наконец общие восторги несколько поутихли, Келли вполголоса сказала Майку:
– Они ведут себя так, будто я по крайней мере сделала бедной собачке какую-то уникальную операцию!
– Они благодарны тебе за твою работу! В конце концов ты здесь в отпуске и вовсе не обязана была кидаться на помощь. Нет, Келли, это было здорово. Признаюсь, и я тоже от тебя в восторге!
– Мне нравится остров Харбор. – Она вдруг почувствовала потребность сказать это. – И живут здесь славные люди. Я начинаю думать, что могла бы даже поселиться здесь.
Майк поспешил налить ей еще шампанского, решив, что не стоит торопить события. Не важно, что его чувство росло с каждым совместно проведенным днем. Келли сама должна решить, какое будущее ей для себя выбрать, без его уговоров и подсказок.
После затянувшегося обеда они отправились на морскую прогулку под луной. Ночь развесила над морем черное бархатное покрывало, на котором мерцали бриллианты звезд, тысячекратно отражающихся в морской глади. Майк выключил двигатель, и лодка превратилась в колыбель, мягко покачивающуюся на лунной дорожке.
Взяв Келли за руку, Майк проводил ее вниз. Там находилась крохотная каюта с двуспальной кроватью. Они присели, он обнял ее и шепнул:
– Хочешь, скажу секрет?
Келли кивнула.
Лукавая улыбка появилась у него на губах, и Майк признался:
– Я всегда держу в сумке мопеда сильный бинокль. В тот первый день я долго-долго наблюдал издали, как ты плаваешь, а потом совершил джентльменский поступок, послав Бисквита предупредить, что кто-то есть поблизости.
– Я же говорила, что ты извращенец! – вскричала Келли, притворяясь возмущенной. – И была права! Хорошо хоть, что ты не вытащил меня из воды и не изнасиловал прямо на берегу!
– Вот так?
Он обнял ее и положил на кровать, а сам улегся сверху и стал «в припадке ярости» срывать с нее одежду.
Келли стала подыгрывать ему. Она притворно сопротивлялась, отбиваясь, пока он торопливо расстегивал ей блузку. Потом ему пришлось силой удерживать ее руки над головой: она в это время царапалась и боролась, – и он сердито проворчал:
– Хватит сопротивляться, я знаю, что ты хочешь меня так же, как я тебя! Ты моя, ты мой пиратский трофей, добытый в бою, и я могу делать с тобой, что захочу и когда захочу, а я, черт побери, хочу сейчас!
И Келли стало не до шуток.
…Когда все кончилось, Майк прижался щекой к ее щеке и прошептал:
– Великий Боже, такого в моей жизни еще не бывало! Что ты со мной сделала, колдунья?
Келли молча прильнула к нему, очарованная, ошеломленная, не в силах, да и не желая, выражать свои чувства словами. Майк был рядом, она слышала стук его сердца, и ей хотелось, чтобы это мгновение длилось вечно.
Наконец он лег рядом, по-прежнему не выпуская ее из объятий.
– Это ведь не обычная интрижка? – сказал он.
Келли кивнула. Трудно было этого не заметить.
– Не знаю, куда это приведет, но я намерен продолжать эту игру.
Повернув к нему лицо, Келли легко коснулась кончиками пальцев его щеки. В полумраке она едва различала его черты, но то, что видела, ей безумно нравилось. Решив, что пришло время стать серьезной, она глубоко вздохнула и осмелилась возразить:
– Мне кажется, Майк, пора признать, что это вовсе не игра.
Он быстро исправился:
– Да я и не играю, Келли! Ты мне так дорога, как не была еще никогда никакая другая женщина!
Внезапно ему пришло в голову, что, может быть, он был с ней слишком груб. Приподнявшись на локте, чтобы различить ее лицо в лунном свете, он сказал:
– Ты должна кое-что знать обо мне, Келли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15