А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Значит, я твой гость?
– Раз ты не будешь моей любовницей, скорее всего, да.
– Ты оказываешь странное гостеприимство. Обычно гости всегда могут уйти.
– Я не стану держать тебя против твоей воли. Ты сможешь уйти, когда будешь знать, куда идешь, когда я буду уверен, что о тебе позаботятся и ты не вернешься в мастерскую плиточника.
– Слишком много условий.
– Не думаю, это все условия, которые я ставлю. Покупка твоего договора ученичества вместе с правами наложила на меня и обязательства. Теперь я отвечаю за тебя.
Новые строгие нотки зазвучали в его голосе.
– Я не освобождаю тебя от твоих обязательств и прав. Я уйду, когда захочу, без каких-либо объяснений. – Они вошли в кухню. – Однако я не собираюсь покидать твой дом сегодня ночью, так что сторожить меня нет нужды.
Когда Риз удалился, Джоан рухнула на лавку у очага. У нее было такое чувство, словно она не дышала несколько часов подряд.
Нужно немедленно разбудить Марка и уходить. Только покинув этот дом, она сможет освободиться от Риза и того смятения, которое он вносил в ее жизнь.
Но на что они будут жить, когда закончатся так тяжело доставшиеся ей деньги? У нее есть всего две вещи, которые она может продать, чтобы они выжили, ее ремесло и тело. Джоан не знала, где найти работу, чтобы заработать первым способом, а от мысли прибегнуть ко второму ее начинало тошнить.
Риз догадывался о том, что безысходность будет удерживать ее здесь гораздо крепче договора. Да, он был мужчиной, не лучше и не добродетельнее остальных.
Но на какое-то время они с Марком были в безопасности. Теперь Джоан была уверена, что Риз ничего не знает о ее прошлом. Не знает, но когда-нибудь может узнать. И что тогда? Молчание может дорого ему обойтись, тогда как, выдав их, он обретет благосклонность могущественного человека. Джоан не могла рассчитывать на то, что мужчина станет рисковать жизнью ради нее, пусть даже это тот, кому интересно узнать, что же из этого может получиться.
Джоан посмотрела на Марка. Впервые за многие годы он по-настоящему сыт. Сегодня вечером он не отправился в город искать приключений. Ему будет здесь хорошо.
Они останутся, пока она не придумает, что делать дальше. Джоан разузнает про другие мастерские и печи. Освободившись от Джорджа, она сможет больше заработать своим ремеслом. Может, через несколько недель… может быть.
Глава 8
Джоан плеснула водой на дощатые половицы и наклонилась, чтобы вымыть пол в углу застекленной террасы. Она делала это каждое утро, хотя в этом вряд ли была необходимость. Верхними комнатами пользовался только Риз, а в доме он проводил совсем немного времени, но убирала она все равно каждый день. Девушка не хотела допускать нарушения установившегося соглашения и поэтому строго придерживалась выполнения всех взятых на себя обязательств.
Сегодня плоды ее труда будут особенно заметны. Прошел дождь, и солнце выглянуло только сейчас. Легкий ветерок задувал в окно, принося с собой смесь свежести и влаги, что бывает только после летней грозы. Пол не успеет полностью высохнуть до возвращения Риза.
В привычном городском шуме Джоан выделила взрыв смеха, потом шарканье ног. Хриплые голоса галдящих подростков, проникнув с улицы в дом, продолжали нарастать, все приближаясь. Преодолев лестницу, Марк ввалился на террасу, подталкивая незнакомого мальчика.
– Это моя сестра, Джоан, – представил он ее, весело нацелившись своему дружку в бок локтем. – А это Дэвид.
Дэвид выглядел младше Марка – ниже и худее его, он еще не преодолел тот порог, после которого мальчик стремительно превращается в мужчину, как это произошло с Марком за последний год. Однако Дэвид был красив: синие глаза и золотисто-каштановые волосы.
– Он ученик торговца тканями, живет здесь недалеко, – объяснил Марк, расхаживая вместе с Дэвидом по комнате и с любопытством рассматривая все вокруг.
– Тогда разве ты не должен быть в лавке? – спросила она мальчика, поднимаясь с колен, чтобы поздороваться.
– Мой хозяин ушел сегодня в Вестминстер показать какой-то леди образцы шелка. Старшие мальчики пошли с ним, и он закрыл лавку. – Дэвид заглянул в спальню. – Довольно пусто для такого большого дома, а? Мне всегда это казалось странным – один человек в таких хоромах. Дом, конечно, не такой большой, как у моего хозяина, но слишком велик для одного.
– Ну, теперь здесь живут три человека. Ненадолго, – сказал Марк тоном старшего.
Очевидно, решил, что его возраст и сила дают ему право быть главным в отношениях со своим новым другом.
Дэвид выглянул в окно. Что-то там привлекло его внимание, и странное, почти жестокое выражение застыло на его лице. На мгновение он напомнил Джоан уличных бандитов, с которыми прежде знался Марк. Похоже, новый друг Марка питает страсть к неприятностям.
Мальчик так долго, не отрываясь, смотрел в окно, что Джоан стало любопытно, что же он там увидел? Бросив тряпку, она подошла к окну и тоже выглянула, но не увидела ровным счетом ничего интересного. Дэвид указал пальцем.
– Вон там, в тени того узкого прохода между домами, какой-то человек. Я заметил его, когда мы еще шли к дому, и с тех пор он так и не сдвинулся с места. Вы должны сказать об этом мастеру Ризу. Может быть, это вор, интересующийся домом.
Джоан прищурилась. Постепенно из тени проступила темная фигура.
– Он мог выяснить, что большую часть времени дом пустует, – продолжал Дэвид. – Может, он ждет, когда в доме никого не будет.
Острый укол страха пронзил Джоан. Да, возможно, это вор или просто какой-то человек шатается без дела, а возможно, это человек, посланный разузнать про женщину, которая теперь здесь живет.
Она понимала, что это глупо, но ее разум не мог справиться со страхом. Ее страх всегда жил своей собственной жизнью, он не подчинялся ей. Внезапно, против ее воли, внутри начинала расти тревога, и она ничего не могла с этим поделать.
– Смотри, что я нашел, – объявил Марк.
Джоан повернулась и увидела, что он стоит перед открытым ящиком, светясь от восторга и держа в руке большой лук и колчан со стрелами.
– Я видел в конюшне мишень, но подумал, что это чужая. Да тут еще есть и отличный кинжал!
– Тебе надоело есть досыта? Хочешь спать в поле? Ты же прекрасно знаешь, что тебе не следует шарить по ящикам. Я не хочу, чтобы нас отсюда вышвырнули, прежде чем я найду себе новое место работы.
Марк глупо ухмыльнулся, не отрывая восхищенного взгляда от лука.
– Тебя он не вышвырнет, и он знает, что ты не останешься здесь без меня.
Если его друг и услышал в этих словах намек, то не подал виду. Он присоединился к Марку и вытащил из ящика кинжал.
– У всех горожан есть оружие, чтобы в случае чего защитить город, но это – просто отличное.
Марк направился к лестнице.
– Я пойду, постреляю в цель. Столько лет прошло. Интересно, я все так же меток или все уже подзабыл? Думаю, теперь мне будет легче, чем в последний раз, с тех пор я сильно вырос.
– Нет, ты положишь все это на место, – сердито приказала Джоан.
– Все будет на месте еще до наступления ночи. Если он обнаружит пропажу, вали все на меня.
С этими словами Марк исчез. Дэвид вместе с кинжалом последовал за ним вниз по лестнице.
Джоан знала, почему проиграла в споре: Марк рисовался перед своим новым другом и ни за что не уступил бы ей.
Она подошла к окну и сверху смотрела на все, что происходило в саду. Через калитку вынесли мишень, Марк поставил набитый соломой круг на лавку возле дальней стены и, измерив шагами длину сада, занял позицию, прицелился и, наконец, выпустил стрелу. Свист пронзил вечернюю тишину.
Глухой стук стрелы, попавшей в цель, внезапно острой болью отозвался в ее сердце. Джоан слишком хорошо знала эти звуки. Но с тех пор, как в последний раз их песня звенела в ее ушах, прошло много лет. Услышав ее снова, она вспомнила, что это не всегда детская забава, несмотря на мальчишеский смех и шутки.
Тревога и гордость наполнили ее сердце: у Марка меткий глаз. Большинство мальчиков не умеют обращаться с луком лет до четырнадцати, но Марк был высоким и сильным, и отец вручил ему лук за год до того, как им пришлось бежать.
Джоан вернулась к уборке. Время от времени она поднималась с колен и смотрела вниз, на черный силуэт на другой стороне улицы: человек в переулке не уходил.
Его постоянное присутствие терзало ее. К тому времени, как весь пол был вымыт, она довела себя до состояния крайнего смятения.
Джоан ненавидела это волнение, ненавидела то, что оно угнетало ее, и она не собиралась провести остаток дня в таком состоянии. Если опасность реальна, она это выяснит.
Девушка спустилась с ведром вниз в сад и вылила воду под дерево.
– Положите оружие на место, в ящик, – скомандовала она мальчикам. – Потом возвращайтесь сюда, у меня есть для вас поручение.
Возможно, они послушались ее из-за тона, которым она отдала приказ, а может, им просто надоело играть. Ураган юношеского буйства влетел в дом, поднялся вверх по лестнице и замер перед ней.
– Тот человек, что прячется в тени домов на противоположной стороне улицы скоро уйдет. Я хочу, чтобы вы пошли за ним и выяснили, кто он такой.
Дэвид тут же направился, к садовой калитке.
– Мы будем ждать его на улице и там возьмем след. Пошли, Марк, я тебя проведу. Не волнуйтесь, никуда он от нас не денется, эти улицы и переулки – мое королевство.
Джоан уверенно вошла в дом и, миновав зал, оказалась у входной двери. Решительно пересекла улицу и направилась прямо в тень, к тому подозрительному человеку.
– В Лондоне воров вздергивают на виселице, – обратилась она к нему, стараясь запомнить тучное тело, светлую бороду и круглое лицо. Его костюм был прост, но хорошо сшит. Он был преуспевающим вором, если, конечно, вообще им был.
Ее неожиданный выпад вывел его из себя.
– Кто ты такая, чтобы обвинять меня? Я не вор!
– Тогда что ты здесь вынюхиваешь? Зачем прячешься?
– Я не вынюхиваю и не прячусь – просто хотел помочиться, но я не из тех, кто делает это у всех на виду, прямо на улице.
– Если ты все время, что провел здесь, мочился, то Господь наделил тебя мочевым пузырем величиной с озеро. Я слежу за тобой уже довольно долго.
Мужчина весь раздулся от негодования.
– Что за черт! Прислуга угрожает свободному человеку. Да к тому же женщина! Попридержи язык, иначе я велю, чтобы тебя наказали. И должен заметить, это только пойдет тебе на пользу.
– Кто прислуга? Я? Вот уж нет. Пошел вон отсюда, а не то я схожу за моим резаком и выпущу из тебя немного пара!
– Что за черт, – пробормотал он, но все-таки покинул свой наблюдательный пункт и направился вниз по улице.
Джоан ждала Марка на кухне. Еле сдерживаемое волнение не давало ей покоя. Ее дерзкий поступок, видимо напугавший человека, прятавшегося в тени, совсем не означал, что она чувствовала себя неуязвимой.
Мальчики долго не возвращались. Наконец, довольные своими приключениями, они ввалились в сад, где Джоан встретила их у закрытой полотном статуи святой.
– Он направился в таверну и выпил с горя эля, – доложил Марк, падая на верстак. – Потом пошел к западной окраине, а потом – к Новым Воротам.
– Он покинул город?
– Нет, зашел во вторую таверну. Только на этот раз он встретился там с каким-то человеком. Мы долго ждали, пока он выйдет, но этот человек все не выходил, и мы, в конце концов, сдались, ведь уже начало темнеть.
– Второй мужчина был в ливрее?
Марк стал серьезным. Он вдруг понял, зачем сестра послала их следить за этим человеком.
– Нет, на нем не было ливреи.
Сведений было не так уж много, но, по крайней мере, их подопечный не отправился прямиком в Вестминстер и не встречался ни с кем из прислужников Мортимера.
Дэвид рассматривал накинутый на верстак топорщившийся холст. Мальчик приподнял ткань за край и вгляделся в спрятанную под ним статую.
– На человеке, которого он встретил, не было ливреи, – эхом отозвался Дэвид, наклоняя голову, чтобы получше рассмотреть статую, – но, судя по покрою его костюма и прическе, это был француз.
– Наверняка ты этого знать не можешь, – заметил Марк, слегка раздраженный тем, что его друг разглядел больше, чем он.
Дэвид улыбнулся и пожал плечами, продолжая изучать статую. Что-то в его улыбке подсказывало Джоан, что он и в самом деле знал это наверняка. У подмастерья торговца тканями глаз на такие вещи должен быть наметан.
– Если второй был французом, это странно, – пробормотал Марк Джоан тоже так думала. Это было очень странно.
Риз упаковал свои инструменты и собрался идти домой. Домой, к Джоан.
Как это ни удивительно, но он не мог не признать, что слишком часто думает о ней. Каменная отделка требовала большого умения, но не требовала чрезмерных умственных усилий, и поэтому, когда его руки дробили камень, в голову так и лезли мысли о его постоялице. Это ему было не очень-то по душе.
Джоан быстро заполнила его мир, пространство дома и сада, его комнаты. Как тысячи отпечатков женских ног сопровождают процесс обработки глины и оставляют след на мокром сырье, так и печать ее присутствия была теперь повсюду, она изменяла его привычный мир, изменяла его самого. Каждый раз на закате дня он возвращался в свой дом и думал: что же ждет его здесь в этот раз, какой след она оставит в его душе сегодня?
Присутствие Джоан в доме было чем-то вроде пытки. Каждый вечер был похож на маленький чарующий танец молчаливого желания, взаимного желания, что она отказывалась признавать. Риз следил, как, проделывая очередное па этого танца, Джоан осторожно ставит ногу, чтобы не оказаться слишком близко к нему, и терпеливо ждал, когда же она оступится и упадет в его объятия.
Риз перекинул мешок с инструментами через плечо и пошел вслед за остальными каменщиками к выходу со двора монастыря. Поравнявшись с воротами, он заметил рыжего юношу, которого Мортимер что-то уж слишком часто посылал к нему с нетерпеливыми приказами. Паж был без ливреи.
Юноше не нужно было ничего говорить. Риз просто последовал за ним и был препровожден в маленький уединенный сад, где Мортимер любил назначать аудиенцию.
На этот раз, по крайней мере, рядом с ним не сидела испуганная женщина.
– Ничего не хочешь мне сказать, каменщик? – раздраженно спросил Мортимер.
– Пожалуйста, не забывайте, что я по-прежнему должен зарабатывать себе на хлеб. У меня есть работа, которая меня кормит. Конечно, я ничего не могу рассказать, но как быть, если никто ни о чем не говорит?
– Говорят. Что ты разузнал про сэра Аддиса?
– Я уже говорил вам, что его жена отлеживается после родов. Еще слишком рано наведываться в их дом, это только вызовет подозрение. Возможно, через несколько дней я загляну к ним.
Мортимер впился зубами в грушу. Пристально изучая стоявшего перед ним ремесленника, он с шумом всасывал сок.
– Значит, через несколько дней. А что касается твоего заработка, то у меня на этот счет есть интересная мысль, новый проект. Маленькая королева недовольна своими покоями. Она хочет поставить в них новую перегородку и еще кое-что переделать. Ее мать склоняется к тому, чтобы дать на это разрешение. К чему расстраивать девочку?
Ризу показалось, что вокруг его шеи затягивается петля. Безусловно, Мортимер тащит его в пропасть.
– Разве король не сам будет выбирать строителя, как это принято?
– Он слишком молод, чтобы разбираться в таких вещах. Для него все строители одинаковы. Я полагаю, на постройку той стены уйдет какое-то время. Даже довольно много времени, в течение которого ты будешь часто бывать в королевских покоях, выполняя свою работу.
Да, часто. Достаточно часто, чтобы стать незаметным. Видеть, кто пришел, кто ушел, услышать неосторожно брошенное словцо, которое может открыть умному человеку больше, чем нужно. А Мортимер не будет долго ждать, и отделываться от него разными пустячными причинами с каждым днем будет все труднее и труднее.
Теперь Риз учится еще одному танцу. Он может наслаждаться танцем желания, которым наполнены его ночи, но он возненавидит танец выживания, которым будут омрачены его дни.
Услышанная новость совершенно испортила ему настроение, пока он ехал домой. Ведь он ничего такого не хотел. После восстания Риз порвал с политикой и интригами, но, как дурак, позволил Джону заманить себя в сети, поддержав его единомышленников в том злосчастном мятеже против Мортимера два года назад. Трагедия двухлетней давности окончательно укрепила его в решении не ввязываться больше в политические авантюры. А неспособность баронов поддержать Ланкастера и Стратфорда лишний раз доказала, что нельзя изменить мир к лучшему, если даже одни из самых могущественных людей изменяют своей клятве ради корысти.
Тогда он не хотел шпионить для Стратфорда, а теперь тем более не хочет идти на это ради Мортимера. Ризу нужно одно – чтобы его оставили в покрое и дали заниматься своим ремеслом. Он хочет ходить по улицам города, не оглядываясь по сторонам, а возвращаясь домой, каждую ночь любить красавицу-плиточницу неукротимого нрава, с загорелой кожей и шелковыми волосами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39