А-П

П-Я

 

– Но как отключить газ?
– Предупредим садовника, – предложил Джек. – Или того человека, у кого хранятся ключи. Ведь в доме никого нет, правда? Все двери заперты?
– Да, похоже, так оно и есть, – сказал Питер. – Все ставни закрыты. Обычно так делают, когда запирают дом. Кто может знать, когда вернутся мистер и миссис Грэньер?
– Моя мама знакома с ними, – произнес Джек. – Совсем недавно она о них вспоминала; но не думаю, чтобы у нее был их адрес.
– Может быть, твоя мама знает, у кого ключи? – предположил Питер. – Иногда их оставляют родственникам или соседям.
– Я Спрошу у нее, – пообещал Джек. – Тогда мы или сами предупредим их, или мама им позвонит и скажет, что хозяева дома забыли выключить обогреватель.
– Если твоя мама ничего не знает, нам придется все рассказать старому садовнику, – сказала Дженет. – Вполне возможно, что ключи у него. Может быть, это он, когда бывает холодно, входит в дом и включает газ, чтобы согреться.
– А это мысль! – восхитился Питер. В эту минуту Скампер подал голос.
– Внимание! – воскликнул предводитель Семерки. – Скампер лает, значит, кто-то идет. Раздался стук в дверь.
– Если это ты, Сьюзи, пеняй на себя: я так оттаскаю тебя за волосы, что ты надолго забудешь сюда дорогу, – угрожающе проговорил Джек.
Но это была не Сьюзи, а всего лишь миссис Дьюфур, мать Питера.
– Я не знаю пароля, – оправдываясь, произнесла она. – Я хочу предложить тебе, Питер, пригласить твоих друзей к нам на полдник. Разумеется, приглашение относится ко всем.
– Входи, мама! Тебе не нужно никакого пароля, особенно если у тебя такое замечательное предложение, – весело закричал Питер, широко распахивая дверь. – Заседание закрывается. Джек, ты поговоришь с мамой и завтра обо всем нам расскажешь.
ВРЕМЯ, ПРОВЕДЕННОЕ С ПОЛЬЗОЙ
Семерка собралась на следующее утро. Пришедшие первыми Питер и Дженет пять раз выслушали пароль; пять раз Скампер приветственно тявкнул.
Наконец прибыл последний участник тайного общества, и все расселись кружком в полумраке сарая.
– Что ты нам скажешь, Джек? – спросил Питер.
– Ничего особенного, – ответил тот. – Я расспросил маму об усадьбе «Каштановая роща». Хозяева ее отсутствуют уже больше года. Ключи хранятся у их нотариуса. Никто не имеет права входить в дом без его разрешения.
– И там никогда не убирают? – спросил Питер.
– Именно этот вопрос я и задал маме, – продолжал Джек. – Нет, не убирают. Элис, женщина, которая каждый понедельник приходит к нам стирать, перед отъездом мистера и миссис Грэньер вычистила весь дом, от подвала до самого чердака.
– Надо бы спросить эту Элис, не забыла ли она выключить обогреватель, – произнес Питер. – Когда она снова придет к вам, обязательно поговори с ней, Джек! Расспроси ее о доме, а потом незаметно перейди к газу, электричеству и тому подобным вещам.
– Хорошо, я попробую, – согласился Джек. – Подожди минутку… Нет, не смогу. Она сломала себе руку и теперь сидит дома. Она уже давно не приходила к нам.
– Черт побери! – воскликнул Питер. – И что же нам делать?
Все задумались.
– А почему бы тебе не навестить ее, не справиться о ее здоровье? Ты мог бы принести ей конфет или фруктов, – предложила Дженет. – Мы так всегда делаем, когда наша домработница болеет.
– Хорошо, – ответил Джек, но по выражению его лица можно было понять, что эта идея его совершенно не вдохновляет. – А почему бы нам всем не пойти к ней? Так было бы гораздо проще. Она всех вас знает – по крайней мере, в лица.
– Согласен. Пожалуй, действительно будет лучше, если мы отправимся все вместе, – поразмыслив, заключил Питер. – Мы расскажем ей про наш самолет, про то, как он перелетел через забор, и как бы между прочим зададим ей интересующие нас вопросы. Но, разумеется, мы не станем говорить ей, что мы лазили на балкон.
– Ни за что! – поддержал его Джек. – Она может рассказать все маме, а та наверняка отругает меня за это.
– Так почему бы нам не пойти прямо сейчас? – внезапно произнес Питер, который никогда не откладывал на завтра то, что мог сделать сегодня. – Кстати, есть ли у нас деньги, чтобы купить маленький подарок?
Ребята вытряхнули всю свою наличность, подсчитали и убедились, что ее вполне хватает на кулек конфет.
– Может быть, купим ей мятных леденцов? – предложил Питер.
– Отлично. Здорово придумано! – воскликнул Джек. – Они, конечно, ей понравятся. Пошли. Сегодня замечательная погода, и мне уже надоело сидеть в этом душном сарае.
Сначала ребята отправились в кондитерскую и купили большой пакет мятных леденцов. Затем они свернули на Зеленую улицу и подошли к скромному домику, где жила Элис. Приветливо улыбаясь, достойная женщина встретила их на крыльце.
– Какая радость – видеть веселые юные лица! – воскликнула она. – Надеюсь, вы зайдете ко мне отведать медовой коврижки? Сестра только вчера принесла. Она сама испекла ее и, уж поверьте мне, не пожалела меда.
Коврижка была восхитительной. Ребята засмущались: получилось, что это Элис устроила им настоящее пиршество, а не они ей. Но когда они вручили этой доброй женщине пакет с мятными леденцами, та долго благодарила их. Похоже, она искренне обрадовалась такому неожиданному подарку.
– Как вы там живете? – спросила Элис у Джека. – Я давно не была у вас – с тех самых пор, как сломала руку. Надеюсь, вы с сестрой не очень безобразничаете? Прислали ли вам обещанный ковбойский костюм?
Лучшего предлога завести нужный разговор нельзя было и желать. Джек тотчас же взял быка за рога.
– Конечно, прислали. А Сьюзи получила чудесный самолет. Мы в тот же день попробовали запустить его. И представьте себе, он перелетел через глухую стену, которой обнесен сад, окружающий усадьбу «Каштановая роща»!
– А! Там живут мистер и миссис Грэньер, – отозвалась Элис, нарезая новую порцию коврижки. – Перед их отъездом я проводила уборку в всем доме. А вы же знаете, какой он огромный. Эта уборка заняла у меня несколько дней.
– Так это вы закрыли ставни? – спросил Питер. – Мне показалось, что все они заперты.
– Да. Я все закрыла и заперла, даже занавески задернула, чтобы пыль не налетела. Но как только я это сделала, в доме сразу стало темно и грустно, и я постаралась поскорей уйти оттуда.
– И конечно же, вы закрыли все краны, выключили электричество, воду и газ, – вставила Дженет, довольная своей дипломатической уловкой.
– Разумеется, я ничего не позабыла, – утвердительно ответила Элис. – А если кто-то хочет пожить в «Каштановой роще», ему придется прийти ко мне и попросить включить счетчики: никто сам ни за что не догадается, где они находятся.
В ответ на эту шутку все рассмеялись. Питер бросил торжествующий взгляд на Джека. Значит, газ был перекрыт. Почему же тогда в комнате, окна которой выходят на балкон, горел газовый обогреватель? Как так можно? Нет, положительно, они не зря навестили Элис. – А в доме совсем никого нет? – спросил Джек.
– Совсем никого. Говорю же вам: я сама заперла все двери и окна, – повторила Элис. – Старый садовник, Эрнест Мулярд, приходит три раза в неделю ухаживать за садом, но в дом он не входит. С виду этот старый ворчун грозен, но на самом деле он славный малый. Еще кусочек коврижки, ребята?
– Нет, спасибо, – ответил за всех Джек. – Нам пора идти. Надеюсь, ваша рука скоро заживет, Элис. До свидания, всего хорошего.
Семерка вышла, очень довольная проведенным дознанием. Но что им теперь делать, как поступить?
ЗЛОПОЛУЧНАЯ ВСТРЕЧА
– Идемте на лужайку, там мы сможем поговорить спокойно, не боясь, что нас подслушают, – предложил Питер, выходя из дома Элис. – Мы добыли интересные и важные сведения. Здорово, что мы сообразили навестить вашу прачку, Джек. Очень любезная женщина!
– Я же говорил тебе, – отозвался Джек. – Но если она все выключила…
– Давайте подождем, пока не придем на лужайку, – остановил его Питер. – Нельзя, чтобы нас подслушали. Включенный газ в пустом доме наша тайна, и мы должны сохранить ее.
После его слов все пошли молча. Наконец они дошли до лужайки и расселись на траве. Питер первым нарушил молчание.
– Теперь мы знаем: уходя из дому, Элис выключила газ, – сказал он. – А раз она утверждает, что выключила все счетчики – водяной, газовый и электрический, – то, значит, кто-то включил газ после ее ухода.
– Разумеется, у нас нет причин ей не верить, – поддержал его Джордж. – Но тогда кто мог это сделать? И зачем? Ведь никто не имеет, права входить в дом.
– Если бы кто-то тайком проник в дом, Эрнест Мулярд его бы заметил, – задумчиво произнес Колин. – Но Элис утверждает, что он порядочный человек. В таком случае, он бы прогнал незваного гостя или же вызвал бы полицейских.
– Этот Мулярд такой противный! – воскликнула Пэм. – Держу пари, он наверняка сделал вид, что ничего не заметил.
– Не говори глупости, Памела, – осадил ее Питер. – Тебе он не понравился только потому, что не захотел пустить нас в сад поискать самолет Сьюзи. Однако это не причина считать его нечестным.
Воцарилась тишина. Каждый пытался решить стоящую перед ним загадку, но ничего не получалось.
– Может быть, предупредим маму? – предложила наконец Дженет, обращаясь к Питеру. Питер колебался.
– Мне почему-то кажется, что если я скажу ей, что видел в доме огонь, она мне не поверит, – наконец ответил он. – Тем более что мы все слышали, что сказала Элис, а после ее слов наш рассказ кажется сплошной выдумкой.
– Мы запросто смогли бы доказать, что мы правы! – неожиданно воскликнул Джек. – Нет ничего проще! Подождем, когда садовник уйдет домой, снова перелезем через стену, заберемся на балкон и еще раз заглянем в щель между ставнями.
– Здорово придумано. Мы знаем, что Элис отключила счетчик. Но если газ все еще горит, мы предупредим твою маму, Питер, – заключил Джордж.
Все одобрительно закивали.
– Да, пожалуй, это единственный выход, – согласился Питер. – Мы с Джеком дождемся, когда Эрнест Мулярд окончит работу и уйдет домой, и проникнем в сад. Джек, я буду ждать тебя возле дома в половине седьмого. Будет еще светло, и мы в два счета заберемся на балкон.
– А кто нас подсадит? – поинтересовался Джек. – Мы не сможем без помощи перелезть через стену.
Питер на минуту задумался.
– Нет ли у тебя в сарае лестницы? – спросил он. – Идти нам недалеко, и мы вполне могли бы захватить ее с собой. А там мы прислоним ее к стене и без труда заберемся наверх.
– Договорились, – сказал Джек. – Надеюсь, мне удастся вынести лестницу из сарая незаметно от Сьюзи. А то она сразу станет допытываться, что да зачем, и увяжется за мной как хвост. Она такая любопытная.
– Что за несносная девчонка эта Сьюзи! – воскликнул Питер. Он почувствовал себя счастливым от того, что его собственная сестра совсем не походила на Сьюзи. – Жду тебя в половине седьмого, Джек. Общее собрание назначаю на завтра, на половину одиннадцатого. – Лучше на одиннадцать, – сказал Колин. – Мне надо сходить к зубному врачу.
– Решено: встречаемся в одиннадцать, – согласился Питер. – А сегодня вечером мы с Джеком проберемся в эту таинственную усадьбу. Готов поспорить, что газ в той комнате все еще горит.
Пробило полдень, и дети, снедаемые жаждой приключений, разбежались по домам. Прежде чем отправиться обедать, Джек заскочил в сарай. Старая лестница, которой пользовался садовник, когда подстригал ветки плодовых деревьев, стояла ни своем привычном месте.
– Что ты здесь делаешь? – неожиданно услышал он голос Сьюзи.
Он даже подпрыгнул, а сестра звонко расхохоталась.
– Что это ты покраснел, словно помидор Чего ты замышляешь? – не унималась Сьюзи. – Твоя дурацкая Тайная Семерка дала тебе задание, да? И для него тебе понадобилась лестница?
Ох, до чего же Сьюзи была любопытна! Джек схватил грабли, корзинку и выскочил из сарая. Желая доказать сестре, что он и не думал брать лестницу, он принялся выдирать сорняки. Ехидно усмехаясь, Сьюзи следовала за ним по пятам.
– Какой прилежный мальчик! – воскликнула она. – И ты хочешь сказать, что собираешься целый день выпалывать сорняки! Это ты-то, который не может отличить лук от одуванчика!
– Заткнись, Сьюзи! – в ярости проревел Джек, выдирая первое попавшееся растение.
– Маттиола, – незамедлительно уточнила Сьюзи. – Тебя будут ругать, если ты перепортив цветы.
Вконец разозлившись, Джек с корнем выдернул пару великолепных левкоев, которые только собирались распуститься, и швырнул их в сестру. Сьюзи с визгом убежала.
Питер появился вместе с боем часов, ровно в половине седьмого – Джек уже ждал его, спрятавшись за кустами. Завидев Питера, он тотчас приложил палец к губам.
– Сьюзи здесь, – прошептал он.
Друзья на цыпочках двинулись к сараю, тихо открыли дверь… На ступеньке лестницы сидела Сьюзи. Она делала вид, что читает книгу, но на самом деле она просто давилась от смеха.
– Добрый вечер! Так, значит, вам нужна лестница? – произнесла она, – Если вам угодно, я могу встать.
Джек бросил на нее испепеляющий взгляд. Затем, хлопнув дверью, мальчики выскочили на улицу.
– Мы остались без лестницы, – простонал Джек. – Честное слово, Питер, я сделал все, что мог.
– Тем хуже для нас! Придется обойтись без лестницы, – бодро ответил Питер. – А это значит, что мы не полезем через стену, а войдем через главные ворота. Другого выхода я не вижу. Я заметил, что садовник не запирал ворота на ключ. Идем, и не бери в голову, Джек… Наши приключения становятся все более захватывающими. Впрочем, иначе и быть не может.
Друзья вышли из сада Джека и через лужайку направились к узкой тропинке, ведущей к дорожке. Дойдя до усадьбы «Каштановая роща», они остановились в нескольких шагах от забора и огляделись по сторонам.
– Никого, кошки и те разбежались, – заявил Джек. – Пошли быстрей. Если внезапно кто-нибудь появится, мы проскочим мимо ворот, а когда путь будет свободен, повернем обратно.
И мальчики помчались к воротам. Вбежав в сад, они тут же спрятались за кустами, желая убедиться, что их вторжение осталось незамеченным. Кругом было тихо – ни криков, ни шагов, и ребята приободрились. Немного подождав, они направились к большому мрачному дому, стараясь все время держаться в тени кустарника.
– Запертые ставни придают дому зловещий вид, – тихо заметил Джек. – К счастью, нам осталось только перейти через двор. Скорей! Нужно побыстрее добраться до сада.
Они бегом пересекли маленький домик, обогнули двор, и… столкнулись с Эрнестом Мулярдом. Рядом с садовником шел симпатичный, безукоризненно одетый молодой человек. Оба были поражены столь неожиданным появлением мальчиков. Садовник первым пришел в себя.
– Что вы здесь делаете? – заорал он, бросаясь к Джеку.
Тот рванулся в сторону, но садовник метнулся ему наперерез, схватил за руку и так крепко сжал ее, что мальчик вскрикнул от боли.
– Я вас узнал. Ведь это вы пытались уверить меня, что ваш самолет залетел сюда, в сад, а? – принялся допрашивать Мулярд, тряся Джека словно грушу. – Нет, у меня не отвертишься, это вы сидели на стене и насмехались надо мной! Ну-ка, что вам здесь надо? Если…
– Отпустите меня! – воскликнул Джек. – Вы делаете мне больно!
Мулярд еще сильнее затряс его.
– То-то еще будет! Вы у меня попляшете. Значит, это вы забрались в сад и истоптали всю траву возле кедра? Это вы залезли на дерево и добрались до самого балкона? Я видел их следы и царапины на коре дерева. Чего вас понесло на дерево, а? Отвечайте, а то хуже будет.
– Просто наш самолет сел на балкон дома, – объяснил Питер. – Чтобы снять его оттуда, мы вместо лестницы воспользовались деревом. Мы вынуждены были пройти по газону… Но там не было цветов, только сорняки.
– Послушай меня, мой мальчик, – вмешался молодой человек, голос его звучал вполне дружелюбно. – Вы же знаете, что в частные владения вход воспрещен. А судя по словам Мулярда, вы уже во второй раз нарушили это правило и, боюсь, навлекли на себя тем самым серьезные неприятности. Как вас зовут и где вы живете?
У Питера душа ушла в пятки. Если его отец узнает об этой вылазке, он, конечно, рассердится. Да и Джеку тоже здорово влетит.
– Уверяю вас, мы не сделали ничего плохого, – заканючил он.
– Или вы честно признаетесь, что вам понадобилось здесь сегодня вечером, или я прикажу Мулярду позвать полицейских, – строго сказал незнакомец. – Законы на то и созданы, чтобы им подчиняться. Но если вы скажете мне правду и пообещаете больше этого не делать, я, быть может, на этот раз закрою глаза на ваше поведение.
– Я и не собираюсь врать! – в отчаянии воскликнул Питер. – Наш самолет действительно перелетел через стену и приземлился на балкон этого дома. Мы с Джеком перебрались через забор чтобы забрать его. Я залез на дерево и с него перепрыгнул на балкон; когда я уже собрался спускаться обратно, я случайно взглянул в окно и увидел странную вещь.
Садовник и молодой человек пристально смотрели на мальчика, словно желали прочесть его мысли.
– Что же такое вы увидели? – спросил молодой человек.
1 2 3 4 5 6 7