А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Через несколько секунд она услышала скрип кремня о металл. Вокруг разлился свет. Гальверон зажег маленькую лампу и спустился по лестнице.
— Ты в порядке? — мягко спросил он.
Алианна осторожно кивнула.
— Если не считать нового набора синяков и шишек в моей коллекции. Я рада, что осталась жива.
Она оглядывалась вокруг, с интересом рассматривая сложное переплетение трубок, блестящих металлических баков, темных арок очагов и шеренги деревянных чанов и бочек у противоположной стены. Совсем близко, буквально в шаге от нее, лампа высветила батареи бутылок, бережно уложенных на полки.
— Во имя Мириаля, где это мы?
— В пивоварне. — Гальверон усмехнулся. — До утра мы не сможем вернуться в базилику, но здесь есть где развести огонь. А если захотим утопить наши печали, то попали в нужное место.
Дробные звуки и скрежет за дверью наверху заставляли Алианну вздрагивать.
— Нет уж. Я не осмелюсь, пока эти хищники так близко.
— Не беспокойся. — Гальверон ухмыльнулся. — Пивовар Дживарн очень ревниво относился к своим секретам. Если в городе и найдется место, защищенное от вторжения, кроме Цитадели и базилики, так это оно. Вряд ли здесь есть какая-то еда, зато полно воды, ее хватит на всю ночь.
По периметру здания были размещены три огромных очага. Преодолев искушение разжечь их все сразу, чтобы согреть пивоварню, огонь развели только в одном из них — это экономило запасы угля. Истосковавшись по теплу, Алианна придвинулась как можно ближе к огню, сев едва не на край очага. Гальверон устроился рядом и задул лампу. Пламя очага давало достаточно света.
— Так-то лучше. — Со вздохом облегчения он вытянул ноги. — Великий Мириаль, какая боль! Еще один такой подъем, и я сдохну…
— Залезь туда дважды за два дня, а потом я послушаю, как ты запоешь, — фыркнула воровка.
Сейчас удары и скрежет снаружи стихли. Гальверон надеялся, что твари сдались, но Алианна не могла отделаться от мысли, что они ушли в поисках другого входа. Она молилась, чтобы Гальверон был прав насчет безопасности пивоварни. Решив, что нужно чем-то занять мысли, чтобы отвлечься от демонов, она предложила:
— Почему бы нам не глянуть на нашу добычу?
Они высыпали из сумки ее сверкающее содержимое под свет пламени возле очага и начали сортировать его, отмывая грязь и кровь в миске с теплой водой. Алианне было не по себе. Она никогда не видела столько дорогих и красивых вещей разом. Гальверон, однако, копался в куче целенаправленно и сосредоточенно. Его интересовал один-единственный предмет. Наконец он издал торжествующий возглас. В его ладони лежало кольцо с огромным красным камнем, сияющим и переливающимся так, словно он держал руке горящий уголь.
Алианна посмотрела на кольцо, не чувствуя ничего, кроме досады. Вот вещь, ради которой они рисковали своими жизнями. И такая безделушка создавала иерарха. Не способности, или ум, или сила, или умения. Только этот камень и бесконечная традиция. Она медленно перевела взгляд с кольца на лицо Гальверона, на его свежие шрамы.
Ты лучший вождь, нежели Гиларра. Она никогда с тобой не сравнится.
Эта мысль прочно засела в ее мозгу и не желала покидать его.
— Гальверон, — мягко сказала она. — Я знаю, что это против всех традиций, но многие традиции меняются со временем и по необходимости…
Он ответил настороженным взглядом.
— А что против традиций?
Она поколебалась, но продолжила:
— И Алестан, и Кайта говорят, что Гиларре очень трудно справляться со всеми ее обязанностями. В Храме, кажется, все слушаются тебя. Теперь у тебя есть камень. Ты держишь власть. Почему бы тебе не стать иерархом?
Глаза Гальверона расширились, а пальцы сомкнулись в кулак, пряча кольцо.
— Это нелепо! Я командующий Мечами Божьими. Я предан Гиларре, — быстро ответил он.
Слишком быстро и слишком громко, по мнению Алианны. Она не стала настаивать. Пока Гальверон убирал кольцо, его лицо сделалось задумчивым. В конце концов впереди у него целая ночь, чтобы обдумать ее слова.
И кто знает, возможно, завтра Гиларра очень удивится…
ГЛАВА 29. МЯТЕЖ

Взволнованные чародеи стояли в новом, только что вырытом георном туннеле. Было холодно и темно. Спереди и чуть сверху доносился скрежет алмазных челюстей: Маскулу прокладывал себе путь сквозь последние ярды каменной породы под жилищем Скривы. Скребущий по нервам звук заставил Элиона стиснуть зубы; он и без того уже был напряжен до предела. Очевидно, его спутники чувствовали себя не лучше. Каз топтался по полу, размахивая хвостом из стороны в сторону, словно встревоженный кот. Байлен, сидевший на спине дракена, не шевелился, будто прислушиваясь к чему-то далекому, слышному лишь ему одному. Он ожидал весточки от Вауре из озерного поселения. Фениксу выпало несравненно более легкое дело, чем им. Она вместе с лекарями приглядывала за раненым Дэссилом — и ничто ей не угрожало. В то время как все остальные в любой момент могли дождаться неприятных вопросов архимага…
Аили стояла подле дракена. На ее лице было написано беспокойство; в бледном мерцании светильника она выглядела измученной и несчастной. Для деревенских было неслыханно путаться в дела чародеев. Если они потерпят поражение, Аили потеряет все… И не только она, мрачно подумал Элион. История с альвой непременно дойдет до Кергорна и приведет к немедленному столкновению между его сторонниками и отступниками. Через час решится не только судьба Заваля и Тулак, но и самого Тайного Совета…
Во имя всего святого, что я здесь делаю? Ну и влип же я!
Но он поздно спохватился. История уже творилась. Противостояние началось, и не было пути назад. Аморн или Кергорн? Каждому из чародеев придется сделать выбор еще до исхода дня. Просто в силу обстоятельств Элиону пришлось выбирать несколько раньше, чем остальным. Когда Байлен обездвижил его, Элион понял, что у Блейда, оказывается, есть сторонники среди Тайного Совета. Это повергло его в изумление, однако сюрпризы только начинались… Во время беседы между Вельдан и Блейдом Каз незаметно для обоих передавал их слова Элиону. Молодой чародей был потрясен, узнав, что Блейд — не кто иной, как небезызвестный отступник Аморн. И выслушав аргументы Блейда, которые передавал дракен, Элион принял решение. К тому времени как георн распечатал туннель, ведущий в пещеру, а Вельдан вместе с Аморном и Казом вернулась назад, Элион уже точно знал, как ему поступить.
Горькая ирония! Кергорн сам виноват в том, что мы предали его и перешли на сторону мятежников. Что ж, он доказал свою несостоятельность как лидер и архимаг. Он мог не согласиться с нашими аргументами — то было его право. Но если бы он хоть выслушал нас и постарался понять… тогда скорее всего я был бы на его стороне.
Элион сознавал, что Кергорн и по сей час не доверяет ему, обвиняя в потере Тиришри. Да, архимаг обеспокоен и опечален. Да, это в какой-то степени оправдывает его… Однако бывают ситуации, когда лидеру нельзя мыслить субъективно. Когда он не должен поддаваться эмоциям и не имеет права на чувства. Что ж, это непросто. Возможно, даже нечестно. Но это обратная сторона власти. Цена, которую надо платить…
И будет ли новое воплощение Блейда лучше Кергорна?
Бесполезный вопрос. Только время покажет…
Элион бросил взгляд на Аморна. Он полагал, что чародей должен нетерпеливо вглядываться во тьму впереди, дожидаясь когда георн закончит работу. Это было бы понятно и объяснимо… но нет: Аморн пристально рассматривал Вельдан. Судя по рассеянному взгляду девушки, она была погружена в мысленную беседу с Казом, и чародей явно этим воспользовался. Элион увидел странный задумчивый взгляд холодных серых глаз и вздрогнул. Страх охватил его. Что происходит? Что нужно от Вельдан этому человеку, прослывшему хладнокровным жестоким убийцей?..
Проклятие! Он совсем не похож на Вельдан, так ведь? Во время их беседы он сказал, что она выглядит точь-в-точь как ее мать.
Внезапно новая мысль пришла ему в голову, и Элион невольно вздрогнул.
Нет! Не будь глупцом! В конце концов, она похожа на свою мать, а не на него. Но никто не знает, кем был отец Вельдан…
Он заставил себя выкинуть из головы безумную мысль. Да ладно, сама идея казалась смехотворной. У него просто разыгралось воображение. И потом, это его не касается. Тем не менее он дорого бы дал, чтобы узнать, о чем думает предполагаемый лидер Тайного Совета.
Я так ничего и не сказал ей…
Аморн недоумевал, что сталось с его смелостью. Он шел к Вельдан с твердым намерением объяснить ей, что связывало его с Авеолой. Намеревался рассказать о своем происхождении от народа магов и о том, откуда взялся Каз. И, разумеется, сказать Вельдан, что она — его дочь, зачатая в ночь их последней встречи с Авеолой — когда они оба знали, что им не суждено увидеться вновь…
Еще не настало время. Я пока не заслужил ее расположения. И с какой стати ей верить мне?
Или же я просто испугался? Вдруг я ошибаюсь? Что, если Авеола сошлась с кем-то другим после того, как я исчез?
Чтобы суметь пережить долгие тяжелые годы изгнания, он заставил себя выкинуть Авеолу из головы. Отчасти потому, что так отчаянно скучал по ней, отчасти — сознавая, что она стала бы ненавидеть и презирать того, кем он стал. Единственный взгляд на лицо Вельдан — и образ любимой ярко вспыхнул в памяти. А вместе с ним вернулись и воспоминания о юном и восторженном идеалисте, которым сам он когда-то был…
Однако сейчас не время раздумывать о подобных вещах. Аморн обратил свое внимание к делам насущным. Проблемы с Вельдан могут подождать до тех пор, пока не разрешится текущая ситуация — если только судьбе будет угодно, чтобы такое случилось. А сейчас нужно сосредоточиться на том, чтобы обрести контроль над Тайным Советом. Разве не к этому он шел долгие годы?
— Я почти у цели, — донесся мысленный голос Маскулу, и Аморн ощутил невероятное облегчение.
Пришло время действовать.
— Тогда вперед.
Луч света копьем вонзился во мрак туннеля: путь был открыт. Маскулу без предупреждения ринулся вперед, выскочив в жилище альвы. Все остальные последовали за ним. Аморн перепрыгнул через поток осыпающегося каменного крошева и шагнул в комнату наверху.
Дом размещался на поросшем лесом холме, неподалеку от жилища Вельдан. Похожее на термитник сооружение казалось необычайно хрупким и непрочным. Однако дом Скривы был выстроен из целлюлозы, скрепленной слюной альвов, которая придавала материалу необычайную твердость. На деле строение было гораздо крепче, чем казалось.
Скрива сидела в углу в переплетении стеблей и листьев, растущих прямо из пола. Шелковистые нити формировали среди ветвей некое подобие гнезда, и там расположилась альва, отдыхая. Она чуть шевельнулась, лениво глянув на группу разномастных существ, которые ворвались в ее дом из-под земли. Тело альвы отливало изумрудной зеленью. Щетинистое лицо было неподвижно. Круглые фасеточные глаза ничего не выражали.
Георн посторонился, пропуская своего предводителя, и Аморн выступил вперед. Скрива уставилась на него неподвижными сверкающими глазами и медленно повернула голову так, что свет отразился от блестящих жвал. Хотя она казалась безучастной и равнодушной, воздух между ней и теми, кто стоял перед ней, был словно напоен злобой.
— Аморн. После стольких лет тебе хватило наглости вернуться. Кергорн будет рад тебя видеть. Он не позабыл, что у вас осталось недоконченное дело.
— Ему также будет интересно узнать кое-что о твоей лояльности, альва, — веско отозвался Аморн. — Для кого ты похитила Заваля? Для драконов? Это было бы логично…
— Какая тебе разница? — беспечно проговорила Скрива. — Провидец жизненно необходим их расе. Они желают вернуть его назад, туда, где он будет в безопасности. Драконы имеют на это право.
— Тайному Совету он нужен здесь, — категорично заявил Аморн. — Он обладает знаниями о том, как восстановить Завесы. На карту поставлено будущее всего нашего мира. Не только драконьего народа, но всех и вся. Отдай его нам.
— Не могу. Я дала слово драконам. — Напряжение неумолимо возрастало, но голос Скривы и ее застывшее нечеловеческое лицо были неподвластны любым эмоциям. На протяжении всей беседы она оставалась совершенно неподвижной — словно статуя, изваянная в зеленом камне. — Провидца должно вернуть сородичам. Если хочешь получить его, можешь договариваться с ними сам.
Аморн пронзил Скриву острым взглядом стальных глаз.
— Отзови своих дирканских рабов. Я не стану просить дважды.
— А иначе?
На этот раз в голосе альвы скользнула насмешка.
— Иначе — вот что!
Нетерпеливый Маскулу пресытился дебатами. Он прыгнул вперед, и в тот же миг альва внезапно преобразилась. Она вылетела из угла, блестящие крылья развернулись, словно прозрачный шелестящий плащ. Вскинула передние лапы, оканчивающиеся прочными острыми крюками, — готовая убивать и крушить. Когда георн накинулся на нее, альва стремительно ушла вбок. Широко расставив для пущей устойчивости задние ноги, она выбросила вперед передние конечности. Одна из них просвистела перед глазами георна, а другая подсекла несколько его лап.
Маскулу и не подумал остановиться, хотя начал заметно прихрамывать. Неудержимый как лавина, он ринулся напролом сквозь смертоносный вихрь бешено вращающихся конечностей альвы, стремясь подойти к ней вплотную, с оглушительным треском исполинские противники сшиблись в центре комнаты. Скрива отшатнулась от удара, ее смертоносные челюсти клацнули перед лицом георна, а острые как бритвы крюки проскребли по чешуйчатому панцирю. Неожиданно альве улыбнулась удача: она отыскала прореху в обороне георна и ударила по следующей секции ног, принудив противника ослабить натиск.
Атака не достигла цели, однако Маскулу не оставлял попыток. Его ужасающие жвала были готовы к действию, стремясь рвать и крушить, но лапы альвы принуждали его держаться на расстоянии. Ее массивные, мускулистые задние ноги твердо стояли на земле и служили опорой, мешая георну свалить ее.
Никто не мог бы предсказать, сколько продлится их бой. Противники скакали туда-сюда, вертясь в смертоносном танце. Каждый искал уязвимые места в обороне врага. Каждый стремился получить хоть небольшое преимущество. Внезапно в одном из умопомрачительных па они ударились в стену комнаты, не предназначенной для таких упражнений. Противники проломились сквозь стену и вывалились наружу, а дом Скривы разлетелся вихрем разномастных ошметков.
Как ни в чем не бывало, георн и альва продолжали сражаться среди деревьев, однако было заметно, что Скрива начала уставать. По мере того как она слабела, у нее оставалось все меньше шансов выйти из боя живой. Альве становилось все труднее сдерживать бешеный натиск Маскулу. В конце концов она сочла, что выжить — важнее, чем сохранить в тайне от Кергорна свою связь с драконами. Она призвала помощь…
Проклятие!
Аморн заскрипел зубами от досады. Только и не хватало, что вмешательства архимага! Вельдан бросила на него быстрый взгляд и вскочила на спину дракена перед Байленом. Каз двинулся вперед, прикрывая Аили, а Элион подскочил поближе к ним. Тем временем смертельная битва продолжалась. Ни альва, ни георн не осмеливались отступить, боясь дать противнику преимущество…
— Кергорн идет! — послышался внезапно голос Вауре.
А в следующую секунду раздался тяжелый дробный топот копыт. Кентавр галопом промчался по кромке леса и вылетел на поляну. Феникс следовала за ним. Ее золотистое оперение ярко сияло среди древесных крон.
— Скорей! — воскликнула Вауре. — Он обогнал свой эскорт. Это ваш шанс!
Раздался громкий треск сломавшегося дерева: георн и альва с размаху врезались в ствол. Однако на их схватку больше не обращали внимания. Все глаза были обращены к Аморну и Кергорну.
Листья и клочья дерна брызнули во все стороны, когда кентавр затормозил на полном скаку, остановившись прямо перед Аморном.
— Ты! Итак, предатель, ты наконец-то вернулся, чтобы понести наказание. — Он отвернулся от отступника и обозрел остальных чародеев: Вельдан, Элиона и Казарла. Затем взгляд Кергорна вновь обратился к Вельдан, и он сплюнул на землю. — Какова мать, такова и дочь, — рявкнул он. — Ты поганишь все, к чему прикасаешься, Аморн.
Закинув руку за плечо, кентавр вынул из ножен огромных размеров меч.
Прекрасно. Он так бережет наши тайные знания, что не потрудился взять в оружейной что-нибудь помощнее. Глупец.
Обращаясь к своим спутникам, Аморн быстро проговорил мысленной речью:
— Не вмешивайтесь, пока не подоспеет стража. Это касается нас двоих — и только. Не марайте свои руки и совесть кровью архимага.
Чародей знал, что они подчинятся. Он убедил их последовать за ним, однако ему еще предстояло завоевать их верность…
Внезапно кентавр кинулся на него, и на разговоры больше не оставалось времени.
Кергорн был скор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46