А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Квиты?
Только теперь она наконец-то расслабилась.
— Квиты.
На этот раз рукопожатие было дольше. Тверже. Ее зеленые глаза все еще были мокры от слез, волнистые волосы взлохмачены, а лицо покрыто грязью. И все же девушка была очень милой. А еще — решительной и отважной. Она дорожила своими друзьями и своим братом… Если она явилась из Каверн и не присутствовала на церемонии, стало быть, почти наверняка являлась воровкой. Но Гальверон не мог и не хотел думать о ней, как об отребье.
Сбоку послышался голос Ареома:
— Если вы, молодежь, наконец-то наигрались в свои глупые разборки, не пора ли подумать, что делать дальше?
В базилике Гиларра стояла перед серебряной филигранной пластиной, за которой лежала Святыня Ока. На протяжении многих поколений все иерархи проходили через это. Но было ли всем им так же страшно, как ей?
Когда ты впервые стоял здесь, Заваль, чувствовал ли ты то же, что я сейчас? Теперь я понимаю тебя лучше, чем когда бы то ни было раньше…
В базилике люди жили своей обычной жизнью. Кто-то стоял в очереди за своей порцией еды. Кто-то сидел на одеялах на полу. Повсюду люди переговаривались, обменивались сплетнями или ссорились из-за чашек и ложек. Под ногами бегали дети, играли или дрались, изрядно действуя на нервы всем окружающим. Никто не обращал внимания на иерарха. Она не могла припомнить, чтобы когда-либо чувствовала себя такой одинокой.
Гиларра оставила Беврона спать в караулке. Тот утомился после бессонной ночи, проведенной подле Аукиля. К ее облегчению, мальчик выздоравливал, хотя головные боли все еще мучили его. Сейчас за ним присматривала Фелисса, племянница Агеллы. Она казалась доброй, участливой девушкой и хорошо умела обращаться с детьми. Аукиль вскоре забыл про свои горести, заслушавшись ее сказками… В свое время Агелла отвела Гиларру в сторонку и рассказала об ужасном потрясении, которое не так давно выпало на долю девушки. Гиларра была искренне тронута ее бедой. Она была рада подыскать Фелиссе занятие, чтобы отвлечь ее от кошмарных воспоминаний.
Теперь, когда семья оказалась в безопасности, и у Гиларры не было срочных занятий, настало время обратиться к делу, которое она откладывала с тех пор, как надела мантию иерарха. Дольше тянуть было невозможно. Осада там или не осада, но остальные жрецы начинали посматривать на нее вопросительно. Гиларра понимала, что они не примут ее власть до конца, пока иерарх не свершит свой первый визит в Святилище Ока. В это таинственное место не дозволялось входить никому, кроме иерарха. И лишь иерарх мог услышать глас Мириаля.
Вход в Святилище выглядел как прямоугольный лоскут тьмы. Испокон веков все иерархи, приходящие сюда, обязаны были придерживаться правил, ясно записанных в храмовых архивах. Ни ламп, ни свечей. Вообще никакого света брать с собой не позволялось. Честно говоря, Гиларра предпочла бы какой-нибудь менее специфический ритуал. Ей не хотелось лезть в черный провал без всякого освещения. Но делать было нечего. Согласно обычаю Гиларра сняла обувь, глубоко вдохнула и решительно шагнула вперед.
Едва она прошла сквозь проем, послышался громкий щелчок, а потом тьма и вязкая тишина поглотили ее. Словно мир с его светом, звуками и жизнью никогда не существовал. Оглянувшись, она поняла, что портал закрылся за ней, хотя у него никогда не было двери… Она будто миновала какой-то барьер, который отсек ее от мира, лежащего вовне.
Гиларра застыла на месте, боясь потерять направление. Она ничего не видела в этой черноте и не слышала ни звука, кроме бешеного стука собственного сердца. Но нельзя же стоять здесь вечно! Гиларра сделала маленький шажок, потом другой. Впереди не было ничего, но по сторонам руки нащупали стенки — к великому облегчению Гиларры. Черная пустота все же имела границы. Но вот она сделала третий шаг и наткнулась на стену прямо перед собой. Гладкую, холодную и твердую стену…
Что? Это место не может оказаться просто-напросто маленькой черной коробкой. Здесь должно быть что-то еще!
И тут внезапно пол ушел из-под ног. Вскрикнув от неожиданности, Гиларра упала на четвереньки. Чувства подсказывали что она быстро движется вниз, и когда Гиларра коснулась рукой стены, пальцы обожгло трением.
Несколько секунд — и падение прекратилось. Послышался короткий скрежещущий звук и шипение. Все вокруг по-прежнему было погружено во тьму, но, вытянув руку перед собой, Гиларра обнаружила, что стена исчезла. Путь был открыт. Гиларра поднялась на ноги и двинулась вперед. Ее охватило раздражение.
Это просто смешно! Почему, черт возьми, нельзя было повесить здесь несколько ламп?
Впрочем, она быстро сообразила, что раз только иерарх имеет право посещать это место, некому зажигать здесь свет. Кругом могла быть целая тысяча потушенных ламп, да что с них толку?
С великой осторожностью Гиларра сделала еще пару шагов. В отличие от коробки наверху здесь не было никаких стен — да и вообще ничего. Пустое пространство могло быть размером с небольшую комнату — или же вовсе бесконечным. Как знать?..
— Эй? — нерешительно позвала она. — Я новый иерарх.
Слова провалились в никуда, не родив эха. Похоже, помещение все же было очень большим.
Гиларра медленно двинулась вперед. Сердце едва не остановилось в груди, когда внезапно правая нога шагнула в пустоту. Поверхность, по которой она ступала, резко обрывалась пропастью. Гиларра шагнула налево, но там было то же самое, на стояла в непроглядной тьме на мосту не более двух футов шириной, лишенного каких бы то ни было перил. Под ней… Она понятия не имела, что там под ней. Вода? Камни? Бездонная яма? Или шесть дюймов высоты и мягкая поверхность?
Соблюдая предельную осторожность, она опустилась на четвереньки. Свесив руку с края моста, пошарила внизу, правда, без особой надежды. Само собой, ничего.
В таком случае, лучше не падать. Не имею ни малейшего желания проверять, как глубока эта бездна.
Она не знала, насколько длинен мост, впрочем, был лишь один способ выяснить. Гиларра и не пыталась подняться на ноги. Нет уж, спасибо. Лучше так, чем сверзиться в пропасть… На ощупь мост казался сделанным из отшлифованного камня и имел легкий уклон вверх. Держась за края, Гиларра поползла по нему вперед — в кромешной тьме.
Вернись, Заваль. Я все прощаю. Ты можешь быть иерархом сколько влезет, и клянусь, я больше не стану тебе завидовать.
Прошло несколько минут, а может, месяц. В безмолвной темноте Гиларра утратила всякое чувство времени. Сперва она пыталась считать про себя, но мысли были заняты совсем другим, и она быстро сбилась. Подъем закончился — она достигла вершины арки. Теперь путь лежал вниз. Наконец, к своему громадному облегчению, Гиларра ощутила, как расширились края, перетекая в горизонтальный пол. Но даже теперь она лишь невероятным усилием воли заставила себя выпрямиться.
Где бы ты ни был, Великий Мириаль, не могу же я встретиться с тобой, стоя на карачках.
Гиларра пошарила вокруг, вытянув руки, надеясь найти что-нибудь — что угодно, что подсказало бы ей, как действовать дальше. Правая рука нащупала опору — нечто вроде пьедестала по пояс высотой. На его гладкой, чуть наклонной поверхности была вырезана фигура, похожая на утопленный отпечаток руки. Восторг охватил Гиларру. Конечно же, это то, что нужно!
Она поплевала на правую ладонь, которую наверняка перепачкала, ползая по полу, и вытерла ее о свой балахон, раздумывая, что сказал бы Заваль, если б видел, как она обращается со священными одеждами иерарха. Впрочем, она надеялась, что Мириаль поймет и простит…
Древние тексты архивов умалчивали о том, что следует деть дальше. Может, нужно произнести какую-то особенную фразу? Нет, решила Гиларра. Если бы требовались какие-то наверняка ей бы об этом сообщили. Конечно, если это не какое-то тайное знание, передающееся от иерарха иерарху из уст в уста…
Не будь дурой. Полагаю, ты не первый иерарх, попавший в подобное положение. Если и существовали какие-то слова, они давным-давно утеряны.
Стараясь сдержать дрожь в руке, Гиларра вложила ладонь в форму на пьедестале. Она ждала. И ждала… Абсолютно ничего не происходило и не менялось. Гиларре стало холодно. Неужто Мириаль отверг ее? Она не имеет права быть иерархом? Гиларра принялась лихорадочно обшаривать углубление. Может, она что-то упустила? О, если бы только она могла видеть!
И вдруг она нащупала это. Под средним пальцем располагалось маленькое круглое отверстие. Ясно, сюда нужно что-то вставить. Но что же? Что?! Оно должно быть примерно размером с…
О Мириаль, нет, только не это! По форме и размеру отверстие точь-в-точь соответствовало красному камню, вправленному в кольцо иерарха. Перстень был ей велик и соскользнул с пальца, когда Гиларра упала с рухнувшего помоста. А потом одна из крылатых тварей утащила его с собой…
Не находись она в священном месте, Гиларра выругалась бы как портовый грузчик. Это было нечестно! Нечестно! Гиларра снова подумала о Завале. Он ошибался, и она тоже. Мириаль отвернулся от своих людей вовсе не потому, что разгневался на прежнего иерарха. Очевидно, причины лежали гораздо глубже. Все выглядело так, словно Бог специально собрал своих последователей в одном месте и решил покончить с ними единым духом…
Нам конец.
С тяжелым сердцем Гиларра повернула назад. Она прошла этот долгий, темный и трудный путь впустую. Ее правление началось бедой, и не было никакой надежды. Если она хочет сохранить власть над Тиарондом, ей придется жить во лжи. Гиларра дошла уже до половины моста, когда новая внезапная мысль поразила ее, как удар грома.
Что, если я иду не тем путем? Что, если Мириаль испытывает меня? Если он и вправду был недоволен Завалем, может быть, он хочет убедиться, что новый иерарх окажется более достойным?..
Было ли это правдой, нет ли, но в душе Гиларры поселилась надежда. Однако если она хочет заслужить право быть иерархом, ей придется вернуть кольцо. Но как? Как это сделать?
К тому времени как Гиларра вернулась назад, в наполненный звуками и светом мир наверху, она укрепилась в своем решении. Она найдет способ заполучить кольцо назад. Однако ей не справиться одной. Понадобится помощь. Союзники. Но выбирать их следует очень, очень осмотрительно. Пока кольцо не найдется, Гиларра вынуждена будет делать то же, что и Заваль. Притворяться перед жрецами и народом. Лгать, что все идет как надо. Ей нужны такие соратники, которые сохранят ее секрет. Люди, достойные доверия. Иначе они могут свергнуть ее в любой момент…
ГЛАВА 19. У КАМЕЛЬКА

Заваль прогрессировал, и Этон был весьма рад этому обстоятельству. Хотя он по-прежнему оставался беспомощным придатком человеческого сознания, у него появилась надежда. Мало-помалу Заваль избавлялся от своих страхов и предрассудков, и дракон полагал, что настанет день, когда они смогут наконец-то договориться.
Шанс представился даже раньше, чем ожидал Этон. Когда женщина оделась и выскользнула из комнаты, Заваль, оставшись в одиночестве, поудобнее устроился в кровати и уснул. На этот раз сон человека являл совершенно иное место. Здесь по-прежнему было озеро, окаймленное горами, но теперь солнце освещало спокойные безмятежные воды. Высоко над головой штормовые облака еще цеплялись за вершины пиков, но здесь, внизу, было покойно и мирно.
Сейчас дракону оказалось проще проникнуть в сон человека. Заваль стоял на вершине горы, глядя на раскинувшийся далеко внизу Тиаронд. Этон присоединился к нему, вновь приняв облик Мириаля.
— Итак, — сказал он. — Ты сумел подняться над прошлым? Ты становишься мудрее, Заваль.
— Я многое понял с тех пор, как мы говорили в последний раз, великий Мириаль.
Его манера общаться стала менее раболепной, и Этон оценил перемену.
— Теперь ты понял, что это было испытание?
— Да. И жаль, что так поздно. Я вел бы себя иначе.
— Ты постиг, а это очень важно. И ты будешь вознагражден, — лукаво добавил Этон. — Готов ли ты продолжать испытание?
Заваль чуть побледнел.
— Я сделаю все, что в моих силах.
— Тогда смотри и слушай.
И Этон принял свой истинный вид.
— Дракон! — Заваль вздрогнул. — Когда я встретил дракона, демон вошел в мой разум… — Ужас отразился на его лице. — Демон, — медленно проговорил он. — Кто же еще мог войти в мои сны, притворяясь драконом… или даже самим Мириалем…
Он догадался. Что ж, я должен был ожидать.
С тех самых пор, как Элион поговорил с Завалем, Этон вел себя тихо, ничем не выдавая своего присутствия. Он опасался, что может свести на нет весь прогресс. Теперь игра была окончена. Подобный риск существовал всегда, но не мог же Этон скрываться вечно…
— Заваль, — поспешно сказал он, — верь своим чувствам. Ты помнишь, каким ты был раньше: ты сомневался, пугался, постоянно сражался с врагом, которого не мог победить. Вспомни, как ты был несчастен, какой жалкой была твоя жизнь. — Заваль все еще косился на него подозрительно, но по крайней мере не возражал. — Подумай, как много всего изменилось с тех пор, как ты выслушал Элиона. Подумай о чудесной девушке, которая была сегодня с тобой. Ты больше не одинок. Подумай об этом. Неужели все так плохо?
Заваль медленно покачал головой, однако в его глазах все еще была тень сомнения.
— Но как же демон?
— Нет никакого демона, — сказал Этон с неизбывным терпением. — Я Этон из драконьего народа — не более и не менее того. Когда ты встретил дракона, он умирал. Я умирал. Но обладаю знаниями по истории этого мира, которые могут помочь справиться с нынешним кризисом. Если бы эти сведения оказались утеряны, произошла бы настоящая катастрофа. Поэтому, когда ты подошел ко мне там, в горах, я решился на отчаянный шаг. Я покинул свое умирающее тело и переселил мой разум, мою память, мою душу — в тебя. Я не желал тебе вреда, и мне жаль, что я так тебя напугал. Но у меня не было выбора. Я утратил бы все и, поверь, сама по себе моя жизнь была бы лишь малой частью этой потери. Я храню память моего народа с самого начала времен. Если бы не твоя помощь, вся история моей расы умерла бы вместе со мной.
— Но это невозможно!
— Ты уже повидал множество всего такого, что еще пару дней назад считал невозможным, Заваль. Тебя спас от неминуемой смерти монстр. Ты прошел сквозь Завесу. — Голос Этона повеселел. — Ты даже впустил любовь в свое сердце. Кто бы мог подумать, а?
— Но как я могу быть уверен, что ты говоришь правду? Заваль все еще сопротивлялся, но уже слабее и слабее… Этон пустил в ход свой козырь.
— Ты ведь доверяешь Аили, не так ли?
— Ну… да. Доверяю.
— А она сказала тебе, что ты можешь доверять Элиону и Вельдан. Как ты думаешь, зачем они рисковали своей жизнью, спасая тебя с костра, Заваль? Они тебя не знали, и ты — уж извини — был им не нужен. Они выручали меня. Поверь мне, Заваль, эти люди не хотят тебе зла. И уж во всяком случае, они несравненно добрее тех, в Каллисиоре. Тех, кто с восторгом предвкушал твою смерть в пламени костра.
Этон помедлил, дожидаясь, пока его слова дойдут до сознания низложенного иерарха. Тот ничего не сказал, но глубоко задумался. Впрочем, излишне давить тоже не стоило, и Дракон отступился.
— Отдохни, — сказал он. — Постарайся уснуть, Заваль, когда проснешься, мы продолжим разговор, если захочешь. Я смогу рассказать тебе о моей земле и моем народе или же о месте, в котором ты очутился. Об Элионе и Вельдан и о чародеях вообще. Более того: я могу объяснить, что за катаклизм происходит в мире, а уж ты сам решишь, в состоянии ли ты помочь своим людям без того, чтобы принять мученическую смерть, или нет…
Надеясь, что он достаточно возбудил любопытство Заваля, Этон позволил ему мягко провалиться в сон.
Заваль открыл глаза и увидел, что комнату заполнил вечерний сумрак, а пламя в камине превратилось в мерцающие угли. Он выбрался из кровати и умылся из кувшина. За окном темнело. Безоблачное небо было нежного цвета лаванды, и над холмами горели алые отблески закатного света. В другой стороне уже появлялись первые яркие звезды. Сырой прохладный воздух пах вечерней росой и дымом из печных труб. Летучие мыши мелькали с невероятной скоростью, гоняясь за мошками. Сова пролетела над двором — бледная и тихая, как призрак.
Отойдя от окна, Заваль зажег свечи и масляную лампу. Они разогнали сумрак, и комната озарилась мягким золотистым светом. Заваль заново развел огонь, уселся в кресло возле камина и задумался. Из головы не шел его недавний сон.
Не демон, а дракон? Так ли это на самом деле?.. Верь своим чувствам, сказал его собеседник. Что ж, теперь, когда исчез страх, и Заваль мог мыслить трезво, он готов был признать, что не ощущал никакого зла в чужом разуме. Возможно, его «сосед» хочет поговорить с ним, но ожидает момента, когда Заваль будет готов. Он обещал рассказать ему больше, и Заваль — впервые со времен своего побега — жаждал сведений об этом невероятном новом мире. Знаний, само существование которых он еще несколько дней назад объявил бы богохульством.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46