А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Таким образом… Уж не хочешь ли ты внушить мне, что она участвует вместе с ним в какой-то афере?– Я не сказал ничего подобного.– Поверь мне, даже если негодяй, паче чаяния, и умудрился вдруг впутать ее во что-либо, то лишь затем, чтобы самому выйти сухим из воды.– Охотно верю.Старший брат дружески сильно толкнул младшего в плечо.– Я ведь чуть было не забыл, как по тебе соскучился. Вот ты и снова дома. С приездом, малыш! Знаешь, такое впечатление, будто вернулись старые времена. Ведь и Рорк здесь.– Кое-что слышал об этом. Говорят, он сделался домоседом, солидным человеком.– Пишет книгу. Хочет поведать миру о своих многотрудных скитаниях в качестве военного корреспондента.Шейн знал и об этом.– Такую штуку должны расхватать, как горячие пирожки. Особенно если автор будет прилагать к каждому экземпляру собственноручный автограф. Так и вижу очередь из шикарных интеллектуалок, жаждущих упасть в объятия самого знаменитого из братьев О'Мэлли.– А вот и нет, с этим покончено.– Ты что, серьезно?Вот это действительно была новость. Оба старших брата многому научили юного Шейна. Майкл преподносил ему уроки чести и долга, тогда как Рорк щедро делился знаниями относительно противоположного пола. Используя опыт Рорка в качестве отправной точки, Шейн уже самостоятельно шлифовал полученные сведения.– Уж не хочешь ли ты сказать, что он принял духовный сан, как наш преподобный дядя Габриэль?– Рорк?! – раскатисто захохотал Майкл, да так, что в загроможденной антиквариатом комнате разноголосым звоном отозвалась старинная посуда. – Скажешь тоже! Нет, Рорк не давал обета безбрачия. Просто сделался сторонником моногамного образа жизни.– Ну, это ненадолго, – с облегчением бросил Шейн.– Не скажи. Мне кажется, на сей раз у него серьезно. Правда, и Дэрия Ши женщина необыкновенная. В этом она похожа на Блисс. – Майкл снова подозрительно прищурился. – Кажется, мы вернулись к первоначальной теме. Говори, какого дьявола тебе здесь понадобилось?Теперь Шейн понял, почему в полиции Майкл заслужил репутацию мастера по вытягиванию признаний. Не всякий способен выдержать этот стальной, насквозь пронизывающий взгляд и такую поистине бульдожью хватку.В это время что-то ткнулось Шейну в ноги.– О Боже, это еще что?!– Геркулес, – недовольно пробормотал Майкл, неодобрительно косясь на огромный клубок рыжей шерсти. – Единственный недостаток Блисс Форчен.– А я-то думал, ты любишь зверей. – (Кот выписывал восьмерки вокруг ног Шейна.)– Зверей люблю. Только это не зверь, а воплощенный дьявол.– По-моему, ты преувеличиваешь. – Шейн автоматически нагнулся, чтобы погладить яркую шубку, и в тот же миг кот выгнул спину, зашипел и лапой с грозно выпущенными когтями сильно полоснул его по руке. Шейн постарался отдернуть руку, но было поздно – на тыльной стороне появилась выразительная алая полоса. – А, черт!– Тебя предупреждали. И коль скоро я опять оказался прав, выкладывай все начистоту!Явно удовлетворенный произведенным эффектом, кот важно, со свойственной его племени величественной грацией отошел, вспрыгнул на музейный диван и, как ни в чем не бывало, принялся вылизывать огромные лапы.– Это долгая история, – отозвался Шейн, сверля кота недобрым взглядом.В этот момент раздалось звяканье ключей во входной двери, и на пороге появилась Блисс.– Шейн?! – изумленно воскликнула она и застыла в недоумении. – Вы здесь? В Новом Орлеане? Но почему? И как вошли?Она глядела на него, как на пойманного с поличным злоумышленника. Мозг Шейна лихорадочно работал, стараясь изобрести правдоподобный ответ и одновременно отмечая, что напрасно он думал, будто преувеличивает прелесть этой женщины. Пожалуй, сейчас она выглядела еще привлекательнее, чем ему запомнилось.Огненно-рыжая шапка кудрявых волос выгодно оттеняла матовую кожу лица, цветом напоминавшую слоновую кость, а гладкостью – нежнейший шелк. Темные тени под глазами говорили о том, что со времени их парижской встречи ей так и не удалось как следует выспаться.– Ну… – он смущенно развел руками в подкупающе искреннем жесте, – просто мне захотелось заглянуть к вам в гости, вот и все.– Но магазин уже давно закрыт.– Разумеется, я собирался прийти утром, – бодро импровизировал Шейн, – но вот сидел вечером в отеле, думал о вас, и вдруг мне безумно захотелось увидеть ваш магазин. В окне горел свет, и…– Свет? – Блисс перевела тревожный взгляд на Майкла.– Это я зажег, – пробормотал Майкл. Бедняга, его всегдашнее отвращение ко лжи читалось по лицу, как по книге. – Услышал шорох внизу, решил, что это Геркулес шалит, ну и спустился.– Но оказалось, что это я стучу, – ловко ввернул Шейн. – А узнав, что я – ваш знакомый, мистер О'Мэлли был так добр, что впустил меня в дом.– Не понимаю. – Озадаченный взгляд Блисс метался от одного брата к другому. – С какой стати, Майкл, ты решил впустить в магазин мистера Бруссара?– А мы с ним старинные друзья, – брякнул Шейн.– В самом деле? – Брови Блисс удивленно поползли вверх. – Это правда, Майкл?– Должен признать, правда.– Могу себе представить, – пробормотала она, все еще заметно сбитая с толку. Потом повернулась к Шейну, стараясь не выдать охватившей ее предательской радости. Она и сама поразилась этому неожиданному чувству. – Что вы делаете в Новом Орлеане?– О, не может быть ничего проще, – улыбнулся он, с небрежностью чуть пожав плечами. – Я приехал повидать вас.– И лишь за этим проделали весь путь из Парижа?– Ну, конечно.– Вот как, – задумчиво проговорила она, еще раз убеждаясь, что Шейн Бруссар – человек богатый, привыкший потакать любым своим прихотям. – Но с какой стати?Не обращая внимания на грозные взгляды, которые посылал ему брат, Шейн медленным, по-мужски оценивающим взглядом, исполненным неприкрытого восхищения, обвел фигуру Блисс – с яркой шапки волос до стройных, длинных ног, обутых в изящные босоножки. Потом снова перевел взор на лицо, дольше обычного задерживаясь на красиво очерченных, мягких и нежных губах, которые еще в Париже так сильно взволновали его.– Полагаю, это не нуждается в объяснениях.Мужчины нередко заглядывались на Блисс, это было ей не в диковинку. Но, пожалуй, ни разу еще ей не приходилось так явственно почувствовать собственную женственность, как под этим нескромным, прямо-таки раздевающим взглядом.Она вдруг спохватилась, что, должно быть, ужасно выглядит после сегодняшнего проведенного на ногах, суматошного, долгого и знойного дня: стершаяся помада, растрепанные, непослушные волосы!– Вам не следовало приезжать. – Блисс с гордостью отметила, что в щекотливый момент сумела придать голосу необходимую твердость. Правда, ему все же недостало властности.– Если хочешь, я вышвырну его вон! – с готовностью вызвался Майкл.– Думаю, в этом нет необходимости. – Она вновь обратила взгляд на Шейна. – У меня выдался тяжелый день, и я безумно устала. Не сомневаюсь, мистер Бруссар, что вам тоже пора отдыхать.Итак, двое против одного. Шейн, который рассчитывал на более благоприятный исход дела, решил все же, что достойное отступление еще не есть проигрыш.– Как вы смотрите на то, чтобы позавтракать вместе? – предложил он Блисс.– С утра у меня много работы. В последнее время я совсем забросила магазин.– Тогда пообедаем?– Мне очень жаль, но…– Сделаем так: я принесу еду с собой, и мы сможем перекусить тут же, в комнате за торговым залом. Тогда вам не придется закрывать магазин и терять возможных покупателей.– Откуда вы знаете, что у меня есть комната за торговым залом?Чертовка! Сообразительна, ничего не скажешь! Впредь надо быть осторожнее.– Я думаю, они есть во всяком магазине, – кротко улыбнулся он. – Так как же вам моя идея, Блисс? – Голос его понизился до самых нижних, самых обольстительных нот. – Что плохого, если мы пообедаем вместе?И в самом деле, что? – спросила она себя, отлично зная ответ. В последние десять дней она часто возвращалась мыслями к Шейну Бруссару. Слишком часто для того, чтобы сразу ответить отказом.Склонившись над финансовыми бумагами, она вдруг с досадой замечала, что перед глазами вместо цифр возникает его до неприличия красивое лицо. Теперь она поняла, что думала о нем постоянно: днем – за работой; по вечерам – слушая болтовню бабушки Зельды; сегодня – за рулем машины, по пути в Лафайет. Каждую ночь ей грезился его мимолетный поцелуй, и в следующий миг она пробуждалась, с тоскливым сожалением вспоминая минувший сон.– Право, не знаю, – в замешательстве промолвила она.Но тут, к вящему удивлению и благодарности Шейна, в разговор вмешался Майкл:– Блисс, я готов поручиться перед тобой за Шейна. Он, может, и страшен как смертный грех, но душа у него хорошая.– Благодарю за отменную рекомендацию, – с добродушной иронией поклонился Шейн.– Стараюсь помочь, чем могу, – скромно ответил тот. – Видишь ли, Блисс, бедный мальчик всегда был болезненно робок. Думаю, это от глубоко укоренившегося комплекса неполноценности.Блисс рассмеялась, а Шейн метнул в брата выразительный взгляд.– В таком случае я просто обязана принять ваше приглашение.– Вот и прекрасно! – Шейн шутливо потер руки, как бы давая понять, что ничего другого и не ожидал. Это, в сущности, было истинной правдой. – Буду у вас примерно в час.– Лучше в два. – С ее стороны это лишь попытка взять хоть какой-то реванш.– Отлично, в два так в два! – И, не давая женщине возможности передумать, он быстро наклонился и коснулся губами ее лба. – Буду с нетерпением считать минуты. – Затем, подойдя к брату, пожал ему руку: – Приятно было повстречаться с тобой, Майкл. Возможно, мы еще увидимся до моего отъезда.– Да уж, будь уверен, – с особым значением откликнулся бывший полицейский. Пальцы Майкла крепко сомкнулись, намеренно причиняя Шейну боль, которую тот стоически выдержал.Шейн достаточно хорошо знал своего брата и расслышал в этих словах угрозу. На сей раз удалось увильнуть от нежелательного допроса, однако он понимал, что получил лишь временную передышку.Поборов искушение схватить Блисс в объятия и поцеловать по-настоящему, младший О'Мэлли вышел на ночную улицу. Ничего, у него еще куча времени впереди.Шейну и прежде случалось крутить любовь с женщинами, с которыми ему поручалось войти в контакт и заманить в ловушку. Однажды у него даже был настоящий бурный роман со шпионкой.Хельга была дьявольски красива – натуральная блондинка с роскошным телом, которое она не уставала совершенствовать с помощью всех современных ухищрений. Два месяца он пичкал ее дезинформацией, зная, что она то же самое проделывает с ним. И все это время при каждом удобном случае они заваливались в постель. Подобное сочетание приятного с полезным не смущало Шейна. Мало того, он считал возможность спать с представительницей вражеского стана одной из дополнительных льгот своей тяжелой и опасной работы.Блисс была в числе самых соблазнительных женщин из всех, с кем ему доводилось иметь дело, и Шейн тоже намеревался переспать с ней, прежде чем, выполнив задание и передав преступницу в руки властей, покинет Новый Орлеан. А там уже его будет ждать какое-нибудь новое задание. И какая-нибудь новая женщина.По дороге в отель подобный план предстоящих действий нарисовался ему абсолютно четко. К несчастью, эту картину портил один маленький изъян. А именно – присутствие старшего брата.Шейн вдруг забеспокоился: не испытывает ли Майкл каких-либо романтических чувств к своей обворожительной хозяйке?– Вам послание, мистер Бруссар! – окликнули его из-за конторки, едва он ступил в шикарный вестибюль отеля «Уайтфилд-Палас». Смазливая дежурная, одарив Шейна белозубой улыбкой, протянула конверт, постаравшись при этом коснуться красивыми пальцами его руки.Во всякое другое время он бы, пожалуй, заинтересовался ею. Отменный экземпляр, вдобавок явно настроена благосклонно. Однако при мимолетном сравнении с Блисс Форчен она показалась Шейну слишком искусственной. И слишком доступной. Раздраженный тем, что ему вообще пришло в голову сравнивать эту дружелюбно настроенную и, без сомнения, правдивую женщину с бессовестной воровкой, Шейн обратил все свое внимание на конверт.Он мгновенно узнал четкий почерк Каннингема. Со всей очевидностью выходило, что шеф не доверял своему агенту, коли не позволял самостоятельно довести это дело до конца. Уязвленный Шейн поблагодарил дежурную и направился к себе. При этом он не заметил мужчину в сером костюме, что, расположившись в кресле у мраморной колонны, делал вид, будто увлеченно читает «Таймс», а в действительности исподтишка наблюдал за каждым движением Шейна О'Мэлли. Глава четвертая Усталая, с ломотой в костях и вместе с тем заинтригованная неожиданным приездом в город Шейна Бруссара, Блисс отперла дверь маленького и уютного, окрашенного в белый цвет передвижного домика на колесах, где они жили с бабушкой.– Блисс, это ты, детка? – послышался голос.Блисс прошла в комнату, где бодрствовала в ее ожидании Зельда, и чмокнула старушку в щеку. Кожа бабушки, как всегда, на удивление гладкая, точно атлас, пахла чем-то душистым.Взором, сохранившим молодую синеву и блеск, Зельда окинула свою единственную внучку.– Как дела в Лафайете?– Ох, лучше не спрашивай. – Скинув туфли, Блисс бессильно опустилась в плетеное кресло. – Готова поклясться, Черчилль намерен вышибить меня из антикварного бизнеса.– Дед его был кровожаднее аллигатора. Видно, яблоко от яблони недалеко упало.– Похоже, так, – вздохнула Блисс, привыкшая к умению бабушки сыпать афоризмами. – А ты что, была знакома с дедом Найджела?– Когда-то он был мною увлечен.– Не представляю, чтобы хоть один парень в округе не был тобою увлечен, – искренне призналась Блисс. Даже сейчас ее бабка сохраняла все признаки былой красоты. А поблекшие коричневатые фотографии неопровержимо доказывали: в молодости Зельда была просто ослепительной красавицей.– Что ж, мне пришлось услышать в свой адрес немало комплиментов. – Взгляд Зельды лукаво заблестел от набежавших воспоминаний. – Но я напрочь забыла обо всех поклонниках в ту минуту, когда увидела твоего деда Дюпре. – Губы Зельды тронула загадочная усмешка, дававшая понять Блисс, что в жизни ее бабки имели место кипучие страсти, и это одновременно и волновало Блисс, и вызывало у нее некоторую неловкость. – Каждая клеточка моего тела начинала трепетать, стоило мне только подумать о Дюпре. И потому-то, едва узнав, что война на море окончена, я отправилась в Сан-Франциско. Он никак не мог предположить, что, когда его корабль войдет в порт, я буду ждать у причала. – Тут рассказчица еще больше расцвела в улыбке. – Я уже сняла комнату в отеле и сделала все, чтобы его соблазнить. Ну а уж потом, разумеется, у него не было другого выбора, как только сделать мне предложение. И мы поженились прямо на следующий день, поехав для этого в Рено.– Думаю, он и так сделал бы тебе предложение, даже если бы ты его не соблазняла.– Да, конечно. Но я не хотела рисковать. Я не могла допустить, чтобы столь бесподобный мужчина оставался предоставленным самому себе, когда после войны кругом полным-полно хищниц, желающих заполучить мужа. Будь уверена, любая женщина, у которой в жилах кровь, а не вода, согласилась бы, что Дюпре Лежен – воплощение мужских достоинств.И хотя сама Блисс была взрослой женщиной, побывавшей замужем, она почувствовала, что против воли краснеет, представляя свою бабушку в знойной полуденной духоте отеля, среди смятых простыней, предающейся предосудительной страсти с едва сошедшим на берег героем войны. Пускай даже и похожим на античного бога.– Как тебе повезло, – пробормотала она. – Повстречать человека, который до безумия любил тебя целых пятьдесят лет.– Фу! – иронически фыркнула собеседница. – Везение здесь ни при чем, дорогая моя. Конечно, это счастье, что я повстречала свою судьбу. Но поверь, если бы я пустила дело на самотек, то так и осталась бы безутешной вдовой. Этот человек был мне нужен, Блисс. Нужен как воздух. И если бы потребовалось, я бы перевернула небо и землю, лишь бы завладеть им.– Мама всегда говорила, что воспитанные женщины американского Юга не бегают за мужчинами.– Твоя мама была дурочкой. Отчего и осталась без мужа с ребенком на руках. Но ты поступила еще глупее, выйдя замуж за своего негодяя. – Она поднялась и, подойдя к маленькому столику, налила из хрустального графина себе и внучке по бокалу шерри.– А тебе не пора отдохнуть? – спросила Блисс, принимая бокал, хотя любимый бабушкин напиток был на ее вкус чересчур сладким.– Когда тебе будет столько же лет, сколько мне, девочка моя, ты тоже не захочешь тратить оставшееся драгоценное время на сон. – Она отхлебнула изрядный глоток и, удовлетворенно вздохнув, вернулась на диван. – Знаешь, мне давно хочется кое о чем с тобой поговорить.– Поговорить? – невольно встревожилась Блисс. – Что-нибудь случилось? Ты не заболела?– Не угадала. На самом деле я все жду, когда же ты расскажешь мне о своей поездке в Париж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18