А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Для человека, хоть сколько-нибудь знакомого с реалиями этого мира, было очевидно, что вскоре ее неминуемо ждала тернистая дорога греха и разврата, и Джулия отнюдь не собиралась допустить, чтобы именно Ник направил ее на этот путь. Поэтому у нее просто не оставалось выбора, и ей пришлось предложить Дезире немедленно поступить к ней на службу.Джулии удалось убедить девушку оставить так пришедшуюся ей по вкусу работу в театре лишь с помощью обещания подарить ей браслет с настоящими бриллиантами. Дезире согласилась, сказав, однако, что она не может оставить театр, пока будет идти нынешняя постановка, но Джулии все равно требовалось время, чтобы предупредить Алека об увеличении штата домашней прислуги еще на одну единицу.Она искоса взглянула на мужа.– Новая горничная нам очень понадобится при проведении званого обеда...Перо, занесенное над страницей, повисло и воздухе.– Какой еще званый обед?– Леди Бирлингтон склоняется к мысли, что нам нужно устраивать небольшие приемы. Ничего особенного, всего пять или шесть пар гостей. Я думаю, следующая неделя для этого как раз подойдет.– Ну, если она считает, что это нужно... – Алек пожал плечами, однако возражать не стал. – Кстати, не забудьте пригласить Люсьена – он вчера возвратился из своего имения.– Да, разумеется. – Джулия сосредоточила свои усилия на установке ножа для вскрытия писем между чернильницей и пресс-папье и осторожно сказала:– Приглашенных будет совсем немного, что очень кстати для обучения Дезире.– Дезире? – Алек нахмурился.– Так зовут новую горничную.– Ах да. – Он перевернул страницу. – Звучит на французский манер.Вообще-то Джулия считала, что Дезире скорее похожа на уроженку Корнуолла; при этом она не могла полностью избавиться от мысли, что где-то здесь таился подвох. Ник не относился к тому типу людей, которые стремятся помогать другим, независимо от того, насколько они красивы. Тем не менее ей было приятно, что она может помочь бедной девушке, а вскоре сможет быть полезной и многим другим, ей подобным.При мысли о найме большего количества слуг ее сердце сильно забилось. Если с Дезире все пройдет хорошо, Джулия наймет повара, служанку для кухни и, может быть, горничную для себя. Конечно, ей следует выбирать только самые достойные кандидатуры. Это будет очень нелегко, поскольку все несчастные заслуживали возможности изменить свою судьбу.Глубоко задумавшись, Джулия снова облокотилась о стол, от этого движения коробочка с песком упала с возведенного Джулией мостика, и все ее содержимое просыпалось.– Ой, простите!Алек посмотрел на белые песчинки, рассыпавшиеся по странице и испачкавшие его черный сюртук.– Вы, мадам, еще хуже, чем Мак. – Он посмотрел на нее, задержавшись взглядом на ее губах. – Только гораздо, гораздо красивее.Вопреки желанию оставаться безучастной к его явным попыткам флиртовать Джулия покраснела.– Я хотела кое-что добавить по этому поводу. Он удивленно приподнял брови и слегка улыбнулся.– О том, насколько вы красивы?– Нет. О новой служанке. Дезире подвергалась бессердечным преследованиям из-за ее внешности на последнем месте работы. – Джулия собрала рассыпанный песок и насыпала его обратно в коробочку, тщательно избегая взгляда Алека. – Я подумала, что вам нужно это знать.Алек вздохнул, уже догадываясь, к чему она клонит. Прежде чем Джулия закончит свое объяснение, им придется убрать в доме все зеркала, чтобы они не потрескались от ужаса.– Все страдают от чего-нибудь, Джулия.– Вы не знаете, как это тяжело, когда о тебе судят только по внешности. – В ее зеленых глазах отразилась боль, и некоторое время Алек пристально на нее смотрел, пытаясь определить, имеет ли она в виду себя. Теперь было уже трудно припомнить, что элегантная женщина, сидящая напротив него, когда-то была безвкусно одетой компаньонкой, от которой все отводили взгляды: в прелестном розовом муслиновом платье в полоску, украшенном пунцовыми лентами и изящными кружевами, его жена выглядела естественно в самом элегантном салоне.Поймав его взгляд, Джулия слегка улыбнулась.– Я знаю, вы не любите, когда в доме толпится много слуг, постоянно попадающихся на пути, но миссис Уинстон действительно нужна помощница.– Надеюсь, ваша протеже испытывает к вам благодарность за то, что вы предоставили ей такое респектабельное место работы?– О да, конечно! – Джулия внимательно смотрела на пресс-папье, завороженная игрой бликов на его блестящей серебряной поверхности. – В городе ощущается поразительная нехватка хорошей прислуги; только мы с Мэдди знаем как минимум о трех домах, где очень нужны квалифицированные слуги. – Скрестив на груди руки, она посмотрела ему прямо в глаза и объявила: – Вот поэтому Общество открывает агентство по найму прислуги. Для женщин это самое идеальное решение проблемы. Алек успел подхватить чернильницу как раз тогда, когда она чуть не опрокинулась на книгу, и решительно поставил ее подальше от Джулии.– Вы не сможете выдать этих женщин за квалифицированную прислугу.– Выдать? Боже мой, конечно, нет. Но когда мы их обучим, они будут квалифицированными.– Но как... – Он осекся, увидев, насколько она взволнована. – Впрочем, я вижу, что вы настроены вполне серьезно.Глаза Джулии засияли от воодушевления.– Мы потратили очень много времени, решая, какую работу предложить нуждающимся женщинам. – Она засмеялась прелестным грудным смехом. – Мы даже подумывали о создании колбасного производства.– Боже правый! – Только теперь Алек осознал, какой опасности ему удалось избежать.– Мы наймем для преподавания настоящих профессионалов, таких как миссис Уинстон и Барроуз, и будем платить им за обучение. Возможно, мне стоит пригласить нескольких представителей высшего общества, чтобы они убедились, как хорошо справляются наши слуги, а потом...– Пригласить их? Пригласить их куда?Она обратила к нему смущенное лицо.– Сюда, конечно.Алек захлопнул книгу.– Джулия, вы не можете переносить работу вашего Общества в этот дом.– Но кто-то должен оказать помощь нашему проекту, и это вполне могу быть я.Виконт резко встал из-за стола.– Это вызовет скандал!– Никакого скандала не будет. Нам нужно всего лишь найти одну или двух благовоспитанных женщин и научить их...– Они не являются благовоспитанными женщинами. Это проститутки и воровки, и вы не в силах этого изменить.Джулия упрямо взглянула на него.– Они – женщины, которые жаждут перемен, поверьте. Просто им приходилось заниматься этим, чтобы выжить.На секунду виконт почувствовал угрызения совести, чем-то похожие на ревность. Как было бы чудесно, если бы она вверила ему свое сердце с таким же пылом, с каким занималась благотворительной деятельностью!Вздохнув, он снова сел и откинулся на спинку стула.– Я не утверждаю, что эти женщины не заслуживают сострадания, но... Нельзя постоянно навязывать высшему обществу свои проекты – это не может не вызвать раздражения, поймите...– Наше Общество...– Ваше Общество знает вас как Джулию Франт, а не как виконтессу Хантерстон. – Алек нахмурился. – Должно быть, я сошел с ума, разрешив вам это. Если бы я знал, что вы зайдете так далеко, я бы с самого начала наложил запрет на ваше сотрудничество с Обществом.Джулия поднялась, се глаза метали молнии.– Это просто невыносимо... – Она невольно сжала руки в кулаки.Однако Алек был возмущен не меньше. Уже через месяц закончится сезон, а значит, подойдет к концу основной период их жизни на виду у великосветского общества. Они были слишком близки к успеху, чтобы теперь 254 рисковать всем.Он решительно отодвинул свой стул.– Допустим, ваше Общество решит пойти этим путем, Джулия, но это будет уже без вас. Цена слишком высока. Если мы лишимся денег, вы уже никому не сможете помочь.Услышав эти слова, Джулия замерла, а Алек снова сел и придвинул к себе книгу счетов.– Переодевайтесь, сударыня: леди Бирлингтон давно ожидает нас в «Олмаксе». Вход прекращается в одиннадцать часов.Ответом ему была мертвая тишина, но виконт заставил себя смотреть прямо перед собой на лежащую перед ним книгу; при этом он сжал перо так крепко, что оно согнулось.В конце концов, когда он уже подумал, что не дождется ответа, Джулия холодно произнесла:– Я буду готова через полчаса. – Шурша розовым муслином, она исчезла за дверью.Как только дверь за ней затворилась, Алек отшвырнул поломанное перо и провел рукой по волосам. Он почти не сомневался, что победил в этом противостоянии, основанном на простой логике, и теперь Джулия не объявит ему войну.Тяжело вздохнув, он отодвинул от себя книгу и задумался. Жизнь с Джулией была наполнена неожиданными поворотами – пусть и не всегда приятными, и с ней ему никогда не приходилось скучать. Она перевернула вверх дном весь дом, наполнив его уличными мальчишками и уволив шеф-повара. Словно играючи она скользила от одного чуть было не разгоревшегося скандала к следующему, так что Алек никогда не знал, что готовит ему каждый новый день.И вот сегодня вечером ему удалось поставить ее на место. Он подумал об этом с удовлетворением, гордясь своей выдержкой и твердостью. Джулия преподнесла ему свою очередную диковинную идею, и он сказал ей «нет», как и подобает мужу. Странное чувство триумфа переполняло его, и тем не менее...Алек подозрительно взглянул на дверь. Внезапная уступчивость Джулии внушала ему некоторые сомнения, интуиция говорила, что ее последнее слово еще не сказано. Глава 20 Чилтон убрал аккуратную стопку накрахмаленных шейных платков в гардероб; при этом лицо камердинера выражало крайнее неодобрение.– Белье на этот раз слишком накрахмалено. – Он бросил выразительный взгляд на Алека. – Конечно, миссис Уинстон приходится заниматься всем сразу, и неудивительно, что подобное иногда случается...Не отвечая, Алек спокойно продолжал завязывать шейный платок перед зеркалом: у него имелось достаточно своих забот, чтобы проявлять беспокойство из-за каких-то мелочей. К тому же Чилтон всегда преувеличивал их значение.Джулия оставалась заметно холодна с ним после их размолвки; по пути в «Олмакс» она не произнесла ни слова. В последующие дни она также намеренно игнорировала его присутствие. После их ссоры прошла уже почти неделя, а его упрямая жена до сих пор не выказывала готовности смягчиться. Алека это не удивляло. Джулия была сильной независимой женщиной, и признание своего поражения не могло ее не раздражать.Приколов сапфировую булавку к складкам шейного платка, он улыбнулся своему отражению в зеркале. Джулия могла всю неделю сохранять ледяное молчание, но она не в состоянии контролировать свою реакцию на его прикосновения.Конечно, он приложил большие усилия, чтобы каждый поцелуй стал вершиной соблазна, – это, с одной стороны, все больше укрепляло его самообладание, а с другой – разжигало ее страсть и намерение достичь апогея удовольствия. Сегодня ему удастся увидеть, может ли он пойти дальше, чем простой поцелуй, превратить ее злость и раздражение в жаркое пламя страсти.Негромко напевая себе под нос, виконт стал застегивать жилет и тут услышал, как Чилтон с громким стуком захлопнул дверцу гардероба.– Милорд, я должен вам кое-что сказать. Весь дом гудит, и это становится нестерпимым. Так продолжаться больше не может, иначе я... – Он замолчал, не в силах закончить фразу; его лицо исказилось, словно от душевной боли.– Вы хотите оставить службу, Чилтон?– Нет, милорд. Я бы никогда не покинул свой пост! – Камердинер немного помолчал и добавил: – Независимо от количества вульгарных особ, допущенных в ваш дом.Алек надел пальто, поданное камердинером, и, разгладив рукава, взглянул на Чилтона.После явной душевной борьбы тот выпалил:– Дело в новой горничной, сэр. Леди Хантерстон привезла ее вчера днем, но она совершенно ни к чему не пригодна. Необходимо что-то предпринять.«Ах вот оно что – на службу поступила новая горничная Джулии и оскорбила Чилтона в его лучших чувствах». Почему-то эта мысль развеселила Алека. Чтобы подзадорить щепетильного Чилтона, он заметил:– Ее наняла леди Хантерстон. Та еще штучка, не правда ли?Чилтон укоризненно взглянул на него.– Я бы осмелился высказать предположение, что это мнение разделяют многие. Тем не менее ее поведение ставит вопрос о... – Он внезапно замолчал, кончик его длинного носа задрожал от возмущения.Алека охватила смутная тревога. Джулия сообщила, что новая служанка не является подопечной их Общества, и все же...Нахмурившись, он не стал более задерживать камердинера и пошел разыскивать жену.В комнатах верхнего этажа Джулии не оказалось, поэтому Алек прошел в гостиную, где его внимание привлекла довольно необычная сцена: девушка, одетая в строгую черную униформу горничной, стояла на небольшом табурете и смотрела в окно.– Прошу прощения...Девушка, вздрогнув, обернулась, и на виконта взглянули огромные голубые глаза. Алек даже попятился. В полном противоречии с тем скромным образом, который он себе нарисовал заранее, новая служанка являлась олицетворением женской прелести: нежное лицо в форме сердечка обрамляли блестящие черные локоны, а темный цвет платья подчеркивал безукоризненность фигуры.Красавица, бесхитростная и покорная, словно овечка, затрепетав длинными густыми ресницами, тут же слезла с табурета.– Вы, должно быть, виконт...– Авы, я полагаю, новая горничная. – Алек очень надеялся, что ошибся.Она ослепительно улыбнулась ему, продемонстрировав очаровательные ямочки на щеках.– Я так благодарна леди Хантерстон – ведь это она нашла меня. – Девушка сжала руки от восторга; при этом раздался громкий звон не менее десятка браслетов, украшающих ее тонкие запястья.Завидев сверкающий ряд украшений, Алек удивленно поднял брови: сделанные из золота и серебра, украшенные драгоценными камнями, они раздражали, взгляд своим изобилием и совершенно не подходили к строгой одежде горничной.– Могу я узнать, где вы работали прежде?– В театре Лаудри, на Флит-стрит. – Она устремила на него немигающий взгляд своих больших глаз. – Я была актрисой, знаете ли...– Это какое-то новое выражение? – сухо осведомился он. – Актриса?Горничная в страхе прикрыла рот хорошенькой белой ручкой.– Ой! Леди Хантерстон предупреждала, чтобы я об этом никогда не упоминала. – Она нахмурилась, и уголки ее прелестных губ печально опустились вниз. – Я очень сожалею, что мне пришлось покинуть театр. Мистер Биббс, управляющий, говорил, что меня ждет блестящее будущее.Кажется, ситуация начала проясняться.– Прошу прощения, мисс...– Ламур. Дезире Ламур.Просто великолепно! Имя как нельзя более точно подходило к этой испорченной девице.– Мисс... э-э... Ламур, пожалуйста, скажите, как вы познакомились с леди Хантерстон?– Она пришла ко мне после представления. Я живу в комнатке под крышей в театре, знаете ли... – Между се идеально очерченными бровями залегла морщинка. – Точнее сказать, даже не под крышей, а на задворках театра.Алек мог вполне ясно представить себе эту картину: убогая комнатка проститутки в грязном переулке, атмосфера греха, витающая в ней, и рядом со всем этим Джулия, полная решимости спасти еще одну заблудшую душу. Боже, настанет ли когда-нибудь конец причудам его жены?Горничная, должно быть, по ошибке приняла его молчание за внимание к ней, потому что улыбнулась и шевельнула рукой, с явным удовольствием прислушиваясь к звону браслетов.– Разве они не чудесны? – Она подняла руку, чтобы продемонстрировать свою коллекцию в сиянии солнечных лучей. – Я просто обожаю Лондон. Джентльмены дарят мне здесь такие прекрасные подарки.– Неужели? – мрачно осведомился Алек. Ее улыбка сменилась хмурым видом.– Все, кроме одного. Он подарил мне браслет, который уже через неделю позеленел. – Дезире снова встряхнула своими блестящими безделушками. – После этого я с ним больше не разговаривала.– Уверен, что вы поступили правильно.– Я очень бедна и не могу допустить, чтобы меня обманывали, – с безыскусной прямотой призналась она.Не зная, что ответить на этот бессмысленный лепет, Алек лишь кивнул в знак согласия.Девушка прикоснулась к золотому браслету, отчего на ковре заплясали солнечные зайчики.– Как бы мне хотелось иметь браслет с настоящими бриллиантами! Леди Хантерстон говорит, что, если я буду хорошо работать, она подарит мне такой браслет.– Она действительно это сказала? – Кажется, Алек явно недооценил свою супругу. Ее дерзости просто не было границ.– О да. А как только я накоплю достаточно денег, я собираюсь купить коттедж. Раньше я думала зарабатывать на жизнь, посвятив себя сиене, но это оказалось очень неудобно.«Неудобно» – менее подходящее слово трудно было подобрать.Дезире издала глубокий вздох сожаления, отчего ее пышная грудь четко обрисовалась под узким лифом.– Зато там я носила такие чудесные платья! Вы бы видели меня в красивом серебряном платье в последней пьесе!Алек уже о многом успел пожалеть, но вряд ли к этому можно было отнести отсутствие возможности видеть свою горничную в серебряном платье на сцене.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37