А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Одну за одной он открыл все клетки, выпу
ская ежей на свободу.
Сквозь алый туман Николас вернулся назад к своему коню. Квест лежала на з
емле, тяжело дыша после долгого бега. Он погладил ее по голове, стараясь вз
ять себя в руки, прежде чем повернуться к своим людям.
Ц Отпустите коней… вон за те ворота. Они ведут на верхний луг. Майор, проб
еритесь в дом любыми средствами. Ларс, Квест остается с тобой, накорми ее,
пусть отдыхает. Хенц и все остальные, раздобудьте еду. Забейте гуся, если п
отребуется. Ц Он улыбнулся им как мужчина мужчинам, подбадривая своих л
юдей, и похлопал Алексиса по плечу. Ц В конюшне полно картофеля.
Николас взлетел в седло. Пока остальные снимали с коней сбрую, Алексис по
бежал открывать ворота. Он поехал один по полям. Впереди показались остр
ые зубцы башен, заросшие плющом и вьюнком, затерянные среди английских д
убов. Полуразрушенная крыша все еще покрывала стоящий неподалеку огром
ный амбар. Николас остановил коня и поглядел сквозь стволы деревьев. Это
было то самое место, которому суждено стать руинами, место, когда-то запол
ненное мальчишескими мечтами: остатки давно заброшенного укрепленного
особняка, дома, в котором било ключом его детское воображение. Здесь когд
а-то звучала музыка давно минувших времен. Кричали воины, клацало оружие,
звенели мечи Ц это король Артур бился с Ланселотом за Гиневру.
Конь нервно топтался на месте, уловив настроение хозяина. Николас успоко
ил его и поехал дальше, призывая на помощь отточенное годами насмешливо-
ироничное отношение к жизни, Ц и замер на месте.
Из окружавшего руины подлеска показалась женщина с корзинкой. Ежевика и
шиповник тянули к ней свои усеянные шипами лапки. Она дернула юбку и осво
бодилась от их цепкой хватки. Длинные темные тени вперемешку с яркими по
лосами света легли на траву, в волосах незнакомки полыхнул огонь, стоило
ей выйти на открытое место и повернуться к скатывающемуся за башни солнц
у.
Невыносимая боль сжала сердце. Чужой! Чужой здесь Ц в его священном мест
е! У нее нет никакого права Ц и никаких оправданий тоже нет Ц стоять здес
ь, среди руин Раскалл-Мэнора, с таким выражением, будто она их владелица!
Вдали словно гром прогремел Ц эхо давно канувших в Лету рыцарей.
Конь мотнул головой и попятился в сторону, отпущенные на свободу лошади
дружно пронеслись мимо, нацелившись прямиком на незнакомку.

Глава 1

Земля задрожала у нее под ногами. Она резко обернулась и выронила корзин
ку. Взбрыкивая на ходу, на нее с храпом неслись лошади. Вожак подлетел прям
о к ней, прижав уши и встав на дыбы. В нескольких дюймах от ее головы мелькн
ули копыта. Еще одно животное последовало примеру вожака. Девушка присел
а и завизжала. Запах лошадиного пота пригвоздил ее к земле. О Боже! Она в ло
вушке! Кровь застыла у нее в жилах, обернувшись льдом, но сердце, как ни стр
анно, судорожно трепыхалось в груди, сбившись с ритма.
Она обхватила голову руками и съежилась. Огромный жеребец толкнул ее и ч
уть не сбил с ног, потом ткнулся носом в корзинку. Ежики посыпались в траву
. Жеребец всхрапнул, поднял голову и ткнулся мордой ей в локоть. Шесть лоша
дей сгрудились вокруг, расталкивая друг друга, одна наступила копытом на
корзинку. Жеребец прихватил огромными желтыми зубами ее рукав, непрочна
я ткань не выдержала и затрещала.
Ц Встань! Ц прикрикнул на нее мужской голос. Ц И руки убери!
Она была не в состоянии поднять глаза. Просто не могла, и все тут. Если она д
винется, лошади непременно уничтожат ее. Их жаркое дыхание заполнило ее
ноздри, по щекам текли слезы. Она словно приросла к месту, задыхаясь, дрожа
всем телом, не в силах пошевелиться.
Мужской голос прозвучал ближе Ц властный, не терпящий возражений:
Ц Дурачье! Пошли прочь!
Жеребец мотнул черной гривой и отступил. Остальные нервно переминались
с ноги на ногу.
Ц Пошли вон! Дурачье! Ц В голосе явно слышалось веселье Ц ему было смеш
но! Кем бы ни был этот незнакомец, ей захотелось придушить его.
Он щелкнул пальцами. Лошади тут же растворились, как осколки льда под гор
ячими солнечными лучами. Только земля дрожала под копытами.
Ц Какого черта ты так себя вела? Ц спросил мужчина. Ц Еще минута, и они б
ы напали на тебя.
Она все пыталась набрать в легкие воздуха, краем глаза уловив полы темно-
зеленого камзола и обутую в сапог ногу, покоящуюся на боку черного коня. С
ердце гулко стучало в груди, не давая вдохнуть. Язык не слушался. У нее был
о такое чувство, будто голос попал в плен где-то под грудной клеткой и бил
ся там, задавленный страхом.
Черный жеребец обошел ее по кругу.
Девушка помотала головой, стараясь справиться с неодолимой яростью. Она
практически заглянула смерти в лицо, а ему смешно!
Ц Почему? Ц еле выдавила она одно-единственное слово.
Ц Они решили, что у тебя в корзинке зерно. А когда ты присела и съежилась, о
ни совсем растерялись. Ты сбила их с толку.
Конь незнакомца начал танцевать. Он гарцевал на одном месте, ритмично по
днимая каждое копыто и замирая на мгновение, прежде чем переменить ноги.
Цок. Цок. Цок. Она раздвинула пальцы и глянула в образовавшиеся щелки. Черн
ый конь мягко закусил удила, выгнув шею грациозной дугой. Несмотря на исх
одившую от животного силу, его глаза излучали спокойствие и удовлетворе
нность, мягкие, безмятежные.
Мужчина ритмично покачивался в седле. Снова объехал ее по кругу.
Ее взгляд поднялся чуть выше, по черному сапогу и крепкому, обтянутому бе
лыми бриджами бедру, скользнул по сильным рукам, длинным, затянутым в пер
чатки пальцам, нежно ласкающим лоснящуюся шкуру, Ц казалось, он ведет с ж
ивотным неведомую неслышную беседу Ц и дальше, по зеленому камзолу.
О Господи, помоги! Вместо приличного, аккуратно повязанного платка на ше
е болтается небрежно накинутый красный шелковый шарф!
По-прежнему прикрываясь руками, она заглянула ему в лицо.
Безупречное. Равнодушное. Красив, как дух леса. В ярких, ускользающих луча
х закатного солнца на нее безучастно взирал сверху вниз сам принц ночи, н
а губах играла едва уловимая улыбка. В глазах смешались пламень и тени, вз
гляд казался и юным, словно оторванным от этого мира, и очень древним, впит
авшим в себя вековую мудрость.
Конь остановился и попятился назад, подняв передние ноги, как на рыцарск
их статуях, черные непроницаемые глаза всадника уперлись в нее. Древний
и юный, словно сказочный принц. Диковинный иностранец из болезненных, бе
ссвязных слухов, преследовавших ее все детство.
Она так и не опустила рук, ладони, будто листья, наложены одна на другую. Од
инокий солнечный луч пробивался сквозь кроны деревьев, окутывая ее лицо
тенью и падая прямо на волосы, превратившиеся в поток расплавленной меди
, тут и там отливавшей янтарным золотом, как сердце ромашки.
Она отняла от лица руки и встретилась с ним взглядом.
Этого просто не может быть! Не может быть!
Даже несмотря на пляшущие перед глазами огни и черные полосы тени, он узн
ал эти широко распахнутые зеленовато-карие глаза и закругленный, немног
о великоватый для женщины нос. Высокие скулы, густые светлые волосы. Резк
о очерченная линия подбородка, чересчур полные губы. У него с давних пор х
ранилась миниатюра с изображением этого лица. Упрямая, чувственная, слов
но разморенная на солнце львица, раздраженная появлением шакала: принце
сса София, его нареченная невеста, которую якобы похитил Карл!
Картинка треснула и задрожала. Как будто огромный кулак врезался в закат
ное солнце, раскроив реальность на полосы ярко-красного света и жгучей т
ьмы. Как будто горгульи
Горгулья Ц желоб, водосточная труба в виде уродливой фанта
стической фигуры.
спрыгнули с крыши замка его деда, с хищным оскалом на уродливых лиц
ах вонзили свои когтистые лапы в его скальп и принялись разрывать на час
ти. Боже! Господь Вседержитель! Только не сейчас! Потому что следом за ними
явится невидимый демон, и невыносимая, пульсирующая за правым глазом бо
ль станет терзать его, пока не собьет с ног и не поставит на колени.
Он спешился, пытаясь мыслить здраво, но тьма клубилась в голове, словно че
рное, извивающееся, наполненное страхами облако.
Взяв себя в руки, он протянул ей ладонь, сжимая вожжи в другой руке:
Ц С вами все в порядке, мадам?
Она кивнула и отступила на шаг. Солнце скатилось за деревья, и девушка пог
рузилась в тень.
Ц Тогда идемте, быстро. Мы не можем рисковать и объясняться с вами здесь…
это небезопасно.
Ц Я просто разволновалась немного, Ц проговорила она. Ц Но до вашего п
риезда у меня было все хорошо, я была в полной безопасности. Прошу вас забр
ать своих коней и удалиться. Цыганам здесь не место. Коровы могут испугат
ься.
Цыганам! Ее оскорбления и бравада совершенно необъяснимы… если только о
на не успела отдаться Карлу. Огоньки света танцевали вокруг, закручиваяс
ь в воронки, мысли мельтешили, то ускользая, то накатывая вновь, раскачива
ясь ни волнах приближающегося приступа мигрени.
Ц Я думал, что наткнулся на мятежницу. А вместо этого нашел принцессу в з
амке, заросшем колючим кустарником. Может, я, как принц из сказки, скитавши
йся сто лет в далеких землях, нашел наконец то, что искал? Или я попал не в ту
сказку и влип в большие неприятности? Ц Он кивнул в сторону разрушенног
о особняка, ярость и дикий, безудержный хохот разрывали грудь, бились о ре
бра, словно пойманный в силки орел. Ц Я любил бывать здесь мальчишкой. Не
думал, что Карл знает. Хоть он и сумел пробраться в самые потаенные уголки
моей души в попытке загадить их, я полагал, что этих воспоминаний он не кос
нулся. Вы спланировали это вместе: Карл, вы и Лукас? Догадались, что я приед
у сюда? Интересно, Геркулес то же самое чувствовал, когда возлюбленная од
арила его отравленной рубашкой?
Не успела она шелохнуться, как он ухватил ее за запястье.
Распахнув от изумления глаза, она попыталась освободиться от его хватки
. Вены пульсируют в ладонях. Волосы пахнут розами и лесом. Сладкий запах из
мены. Она была в безопасности; опасность грозила ему, и только ему, и она пр
екрасно это знала. Его обставили, его собственные душевные переживания п
редали его. Он прискакал сюда, поддавшись импульсу, оставив позади свою о
храну, а засада таилась именно в этом месте. Даже эти старинные руины и те
оказались ловушкой, воткнутым в спину ножом.
Ей удалось-таки вырвать руку. Поддавшись отточенному долгими годами тре
нировок рефлексу, он схватил ее и развернул, прижав к своей груди. Запах ро
з наполнил его ноздри, сводя с ума. Ее всю трясло. Он с особым цинизмом приж
ал ее к лошадиному боку, теперь животное защищало их от любого, кто таился
в руинах.
Ц Прошу прощения, принцесса, Ц сказал он ей. Ц Неужели вам хочется быть
похожей на кость, из-за которой дерутся бешеные собаки? Вы только что попа
ли под мою защиту… не по любви и даже не из мести. Я просто хочу дать вам пон
ять, что серьезно отношусь к своим королевским обязанностям.
Ц Да вы лунатик! Душевнобольной!
Он усмехнулся, намеренно скривив губы:
Ц Это в крови Ц и у вас, и у меня!
Он ощутил у себя под ладонью нежный изгиб женской талии Ц разрушительно
е, опасное чувство. Окончательно разъярившись, взял ее за подбородок. Зак
ругленный нос и полные губы выдавали охватившую ее в сгущающихся сумерк
ах панику. Ему захотелось поцеловать ее, взять прямо здесь, среди этих раз
валин, в которых он когда-то лелеял романтические мечты. Он никогда не исп
ытывал ничего подобного к Софии!
Он еле сдерживался, сгорая от странной смеси злости и унижения. Не стоит д
аже сомневаться, едва он отпустит ее и отойдет на достаточное расстояние
Ц тут же получит пулю в лоб. Этого он никак не мог допустить, даже если в ег
о душу прокралось отвратительное желание применить силу. «Дьявольское
отродье!» Старый страх накрыл его с головой, будто ощерившийся в ночи дем
он. Боль ударила прямо в грудь. Он мог бы взять ее! Стыд разлился по венам ст
ремительным обжигающим потоком. Он только что стал тем, что больше всего
ненавидел и боялся. Ему захотелось упасть на колени и закрыть лицо рукам
и, погрузившись в темную тишину. Он разжал пальцы.
На этот раз он позволил ей выдернуть руку. Ладошка тут же треснула его по л
ицу, оставив на щеке обжигающий след и запустив в голову новую мучительн
ую волну, вызвавшую приступ дурноты. Конь попятился назад. Пытаясь прийт
и в себя и собраться с силами, он перевел взгляд на качающуюся листву и кре
пкие средневековые стены. Последние солнечные лучи сверкали, отражаясь
от острых краев камня, словно на него уставились дула тысячи ружей.
Ц Увы! Я обязан выжить, такова моя судьба, Ц произнес он и с этими словами
поднял ее, закинул на спину коня и вскочил в седло позади нее. Прижимая де
вушку к своей груди, он пустил лошадь галопом по полям в сторону Раскалл-Х
олла. Казалось, вырывавшееся из ее груди прерывистое дыхание было его со
бственным. Он чувствовал биение ее сердца. Платье источало аромат леса и
шиповника. Травы нашептывали ему давно забытые слова, уносящиеся прочь н
а крыльях уходящего дня.
«Твоих предков называли бесовскими принцами. Хозяевами подземных двор
цов. Лучшими друзьями вампиров, творящих свои черные дела под покровом н
очи. Проклятием девственниц. Это твоя судьба, Николас. Твоя судьба!»
И не важно, никогда не было важно, что он хотел стать другим. Он был пригово
рен по закону крови.
Алексис висел на воротах. Не сумев скрыть удивления, мальчишка распахнул
створки, пропуская Николаса внутрь. Гравий зашуршал под копытами. Гуси р
аспустили крылья и зашипели. Входная дверь стояла нараспашку, на пороге
вытянулся в струнку один из его людей, Людгер. Николас провел коня прямо п
о ступенькам, въехал в холл и направился дальше, по-прежнему прижимая пле
нницу к груди. Железные подковы гулко цокали по каменному полу.
Хенц тут же встал по стойке «смирно», искусно скрывая свое изумление под
маской беспрекословного повиновения, на белеющем под копной каштановы
х кудрей лице написано бесстрастие.
Ц Мы приготовили голубую гостиную, сир. Весь дом был затянут чехлами от п
ыли… Ц Он распахнул дверь.
Оставив своего человека в передней, Николас проехал в гостиную и останов
ил коня.
На позолоченном потолке отражались десятки маленьких наивных огоньков
зажженных свечей и танцующие отблески камина. Мебель освободили от чехл
ов, явив взору парчовые кресла с вышитыми на них эмблемами дома Эвенлоуд.
Пол устилал роскошный ковер. Под копытами проминались розово-голубые ше
рстяные гирлянды с пропущенной в них золотой нитью, гармонирующей с позо
лотой. Официальная гостиная Раскалл-Холла во всем своем величии, место, г
де он когда-то читал своей матери стихи, сияя от удовольствия в мерцающем
свете свечей.
В глубине души шевельнулось и затрепетало что-то неизъяснимое, отзываяс
ь на танцующие желтые огоньки, мигрень накрепко засела в голове и пустил
а там свои корни.
Фриц фон Герхард зажигал свечи в дальнем конце комнаты. Тонкие пряди све
тлых волос превратились в сияющий над его лысеющей макушкой ореол. Кожа
под длинным, бегущим через всю щеку шрамом сделалась меловой. Черный жер
ебец задрожал и закусил удила.
Ц Забери коня, Фриц, Ц приказал Николас по-глариенски. Ц И поставь свеч
у, пока пальцы не спалил. Здесь безопасно?
Фриц уже успел вытянуться в струнку.
Ц Сир! Ц Он поморщился и потушил догорающую свечу.
Ц Бренди, Ц приказал Николас.
Он опустил принцессу на пол и спрыгнул с седла. Фриц взял коня под уздцы и
вывел из комнаты. По коридору прокатилось затихающее эхо цокающих подко
в. Николас подошел к двери и закрыл ее. Он нарочно задержался на месте и, ст
араясь не обращать внимания на пульсирующую боль и мелькающие перед гла
зами цветные круги, какое-то время стоял к ней спиной. Если она решилась л
ично убить его, у нее ничего не выйдет, но зато он будет точно знать, что у не
е на уме.
Ц У меня здесь шесть человек, Ц сказал он. Ц Они постоянно охраняют мен
я, где бы я ни находился. Они прекрасно знают свое дело, и я могу целиком и по
лностью положиться на них. Я лично их готовил. Чем бы ни угрожал Карл, с как
ими бы безумствами мне ни пришлось столкнуться, я обещаю вам безопасност
ь. Вы боялись за свою жизнь? Если бы я не был в этом абсолютно уверен, я бы не
привез вас сюда. Я не знаю, какие сети плетутся вокруг, принцесса, но если в
ас запугали, если у вас не было иного выбора, ради Бога, расскажите мне об э
том прямо сейчас.
Он ждал ответа, как подсудимый приговора, прислушиваясь к ее судорожному
дыханию. Он подстрелил львицу и заставил ее зарыдать, а ведь ему больше вс
его на свете хотелось кинуть к ее ногам и свою жизнь, и корону.
1 2 3 4 5 6 7