А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Не стану притворяться, что пришел в восторг поначалу. Грейс могла заполучить любого мужчину, какого бы только пожелала, а Тоби — всего лишь мальчишка, у которого нет ничего, кроме планов в голове, а в карманах и того меньше. Но он хороший парень, это всем известно, и хороший работник, если верить Паско Пайперу. Он сказал мне, что хочет со временем завести собственную шхуну. Даже две! И, что самое важное, он без ума от моей девочки. — Он ласково улыбнулся, взглянув на Грейс. — И как выяснилось, она отвечает ему взаимностью. Но тогда я этого не знал и всего лишь позволил ему ухаживать за ней, ибо только полный болван скажет «нет» в подобной ситуации. Ничто так не раззадоривает молодежь, как отказ. Я не мог допустить, чтобы все кончилось поспешной свадьбой, о которой сплетничали бы все, кому не лень, последующие двадцать лет. Я хочу, чтобы моя девочка вначале вышла замуж и только потом подарила мне внуков. Здесь, в Сент-Эджите, мы, Тремеллины, должны служить примером для всех остальных.
Грейс улыбнулась.
— Так что весной мы поженимся, сразу после Пасхи. Папа хочет, чтобы мы ждали почти целый год, но не думаю, что я выдержу хоть на один день дольше. — Она покраснела и добавила: — Тоби сказал, что и он тоже.
— Что-то Тоби стал очень разговорчивым, — заметила Эмбер. Порывисто шагнув к Грейс, она стиснула ее в коротком объятии и поцеловала. — Это замечательно. Скажи мне, что нужно сделать, чтобы подготовиться к свадьбе, и я с радостью этим займусь.
— Я знаю, — тепло отозвалась Грейс.
— Но… а как же Сент-Айвз? — спросила Эмбер. — Разве тебя не расстроило то, что случилось? — Она повернулась к Тремеллину и твердо встретила его взгляд. — Я все знаю. Он зашел в сторожку, чтобы попрощаться со мной перед отъездом. — Какой смысл лгать? В любом случае она никудышная лгунья. Говорить правду гораздо легче, тем более что можно ограничиться полуправдой.
— Что? — грозно осведомился Тремеллин, вскочив на ноги. — Он приходил к тебе? Грязный ублюдок! Как он посмел? Я приказал ему убираться!
— Папа! — воскликнула Грейс. — Что за выражения, сэр!
— Прошу прощения, — буркнул Тремеллин, — но я охотно свернул бы ему шею.
— Нет причин сердиться, — сказала Эмбер. — Он заглянул, только чтобы попрощаться, и ускакал. — В сущности, так оно и было. Она затаила дыхание в ожидании ответа.
— Ладно, заскочу в гостиницу на обратном пути, чтобы убедиться, что он убрался восвояси! — произнес Тремеллин ворчливым тоном.
Эмбер расслабилась. Солнце давно взошло. Если Сент-Айвз действительно уехал, как собирался, он уже далеко отсюда.
— Мы все обманулись, — сказал Тремеллин. — Но я-то хорош! Клюнул на его сладкие речи и нарядную одежду, даже не заподозрив, что за ними скрывается прожженный мошенник. Более того, каторжник! — проворчал он. — Но знаешь что, Грейси? Думаю, тебе следует благодарить его. Я вовсе не уверен, что принял бы предложение Тобиаса с такой поспешностью, не будь я сыт по горло всякими типами, которые прячут под лощеной внешностью подлые душонки. Я вовсе не хочу сказать, что Тобиас плохо воспитан или выглядит оборванцем, но он всего лишь деревенский парень. А ты могла бы заполучить любого.
— Я тоже всего лишь деревенская девушка, — беспечно отозвалась Грейс. — И я не хочу никого другого.
— Не забывай, у тебя есть год или около того, чтобы проверить свои чувства, — сказал Тремеллин. — Помолвка — это еще не свадьба, ее можно и отменить, если дело не склеится. Так что у тебя еще есть время подумать, прежде чем приносить брачные обеты. Кстати, о времени… Мне пора на работу. Мои суда уже вышли в море, по крайней мере, я на это надеюсь. Но у меня накопились счета, которыми нужно заняться. Увидимся за обедом.
Он помедлил, чтобы запечатлеть поцелуй на лбу у Грейс, затем повернулся к Эмбер с озабоченным видом:
— А тебе нужно поспать, моя девочка. У тебя круги под глазами, как у барсука, да и вид такой, словно ты всю ночь провела на ногах. В своей постели лучше спится.
— Можно Тоби придет сегодня вечером? — спросила Грейс, когда он направился к двери. — Пожалуйста!
Тремеллин улыбнулся:
— Пусть приходит. Пора мне привыкать к нему, верно? — О, как я счастлива! — воскликнула Грейс, когда ее отец ушел. — Эмбер, я так люблю Тоби. Он очень толковый, но такой робкий, что никто об этом не догадывается. И красивый, правда?
— Значит, ты не огорчилась, когда узнала правду о Сент-Айвзе? — спросила Эмбер, не в состоянии поверить, что он так мало значит для Грейс.
Грейс рассмеялась.
— Не особенно. Честно говоря, я его побаивалась. Он ужасно привлекательный и умный. Кем бы он ни был на самом деле, ко мне он всегда относился по-джентльменски, но я никогда не знала, о чем с ним разговаривать.
— Из красивого оперения суп не сваришь, — туманно изрекла кухарка, трудившаяся в другом углу кухни. — Да еще каторжник, прости Господи! Даже меня одурачил, — добавила она, затем вспомнила о своих обязанностях и принялась убирать со стола.
Грейс взяла Эмбер под руку, и они вышли из кухни.
— Мне все равно, кто он. Какое мне дело до этого? — сказала Грейс. — Да и что он такого сделал, если уж на то пошло? Всего лишь хотел жениться на мне. И уехал без единого слова, когда папа отказал ему. Интересно, за что он попал в тюрьму?
— За кражу, — тихо произнесла Эмбер. — Он сказал, что был вором. — Был и остался, печально подумала она. Он забрал с собой ее сердце и уважение к себе.
— Мы будем жить поблизости, — радостно сообщила Грейс, когда они двинулись вверх по лестнице. — Мы с Тоби, — пояснила она в ответ на изумленный взгляд Эмбер. — Но не с его матерью, хотя она очень милая женщина. Мы снимем старый коттедж Уильямсов, потому что Тоби не по карману более дорогое жилье. Правда, папа уже завел разговор о строительстве нового дома, но, боюсь, Тоби слишком горд, чтобы позволить ему это, хотя я бы не возражала. Но если у нас будет ребенок, даже Тоби не станет возражать против такого жеста. Как ты думаешь?
— Наверное, ты права, — бездумно отозвалась Эмбер, с трудом переставляя усталые ноги.
Почему-то ей не приходило в голову, что Грейс уйдет из дома, когда выйдет замуж. Как глупо с ее стороны! В конце концов, это только естественно. Но это в корне изменит ее жизнь. Она не дочь хозяина и даже не родственница, следовательно, ей тоже придется уехать. И не важно, что мистер Тремеллин знает ее с младенчества и относится к ней как к дочери. Взрослая незамужняя девушка, особенно безродная, не может оставаться в его доме без компаньонки. Ведь он вдовец, а значит, холостяк и еще не впал в старческий маразм.
Так что ничего не поделаешь. Существуют определенные правила, которые действуют даже здесь, в рыбацкой деревушке. Вряд ли мистер Тремеллин займется поисками еще одной бездомной женщины, которая согласилась бы жить с ними только для того, чтобы найденыш, которого он подобрал когда-то на берегу, мог остаться в его доме. Да и она не хочет, чтобы он тратил из-за нее деньги и усилия. Это несправедливо. К тому же если она останется при таких условиях, то будет чувствовать себя обязанной выйти замуж, чтобы освободить его от забот о ее благополучии. А это, как она теперь слишком хорошо понимала, в Сент-Эджите невозможно.
Итак, печально подумала Эмбер, милая Грейси, сама того не подозревая, опять получила все. У нее будет муж и дом. А у Эмбер — ничего, даже надежды, что ей когда-нибудь представится шанс заиметь то или другое.
Опьяненная своим счастьем, Грейс оживленно болтала, не сознавая, что ее замужество навсегда изменит мир ее названой сестры.
— У меня сюрприз, — объявил Тремеллин с порога, вернувшись вечером домой. — Неожиданный гость. Хм, ему повезло. — Он принюхался. — Индейка! И жаркое? Настоящий праздник, дружище, — сказал он, повернувшись к своему спутнику. — Снимай куртку и садись.
Звучный голос Тремеллина разносился по всему дому. Эмбер вручила блюдо, которое держала в руках, кухарке, сняла фартук и прошлась рукой по волосам, чтобы убедиться, что они в порядке. Не может быть, чтобы это был он! Ведь он уехал. Или все-таки решил остаться? Сент-Айвз красноречив, и, поскольку Грейси теперь благополучно обручена, не исключено, что ему удалось вернуть расположение Тремеллина. Она поспешила в гостиную и застыла на пороге при виде гостя.
— Добрый вечер, Паско, — сказала она, пытаясь скрыть разочарование.
Он окинул ее любопытным взглядом.
— И тебе добрый вечер. Если мой приход доставил вам беспокойство, могу зайти в другое время.
— Никакого беспокойства, — отозвалась Эмбер бодрым тоном. — Сейчас поставлю еще один прибор. Я решила, что сегодня можно пообедать в торжественной обстановке, а не за кухонным столом.
— Почему бы и нет? — добродушно отозвался Тремеллин. — Нам есть что отметить, не так ли? Где моя дочь?
— Они с Тоби прогуливаются в саду, — сообщила Эмбер.
— Думаю, это вполне безопасно, — усмехнулся Тремеллин. — Паско говорит, что парень так взволнован тем фактом, что ему позволено ухаживать за Грейс, что представляет опасность для самого себя и команды.
— Да уж, — хмыкнул Паско. — Чуть не поймал на крючок своего напарника и накрыл сетью капитана нынче утром. Думаю, парню понадобится несколько дней, чтобы остудить голову, иначе это сделает за него команда — окунув в море.
Мужчины рассмеялись, и Эмбер воспользовалась моментом, чтобы вернуться в кухню.
— Эта девушка — настоящее чудо, — заметил Паско, глядя ей вслед. — Даже готовит для вас, не так ли?
— Нет, мы ей не позволяем. Так, иногда помогает кухарке, — сказал Тремеллин, наливая Паско бренди.
— И присматривает за горничными, покупками, содержит в чистоте дом. Как вы будете обходиться без нее?
Тремеллин помедлил с бутылкой в руке.
— Почему я должен обходиться без нее?
— А вы представляете, какие пойдут разговоры, если она останется здесь после того, как Грейс выйдет замуж? Вы же не хотите, — сказал Паско, хитро прищурившись, — постоянно оправдываться в том, чего у вас и в мыслях не было.
Тремеллин озадаченно нахмурился.
— Вы можете считать ее своей дочерью, Тремеллин, но все знают, что это не так. Хоть вы и не юноша, но еще не в том возрасте, чтобы стоять одной ногой в могиле. Собственно, если верить вдове Брей, вы еще хоть куда. — Паско ухмыльнулся.
— О! — Тремеллин отвернулся и наполнил бокал. Когда он повернулся и протянул его Паско, он снова улыбался. — Как-то не думал об этом. Что ж, этой проблемой мы займемся, когда она возникнет. Кто знает, что может случиться? До весны далеко. Юный Тоби может влюбиться в русалку, а моя Грейси найти себе другого возлюбленного. Они молоды и ветрены.
— Пожалуй, — задумчиво отозвался Паско. — Да и Эмбер может к тому времени найти себе дом.
Тремеллин бросил на него острый взгляд.
Паско пожал плечами:
— Почему бы и нет? Я опасался, что она может увлечься Сент-Айвзом, судя по тому, как она поглядывала на него порой. Но мне следовало бы знать, что она слишком благоразумна, чтобы довериться такому скользкому типу, как он. Она молода, красива и отличная хозяйка, как вам хорошо известно. Почему бы ей не найти себе мужа?
— Ну, пока еще она его не нашла, — заметил Тремеллин. — Хотя, видит Бог, у нее есть для этого все возможности. Я никогда не скрывал, что она не останется без приданого.
— Приданое и имя — разные вещи, Тремеллин. Особенно в здешних местах. Не каждый может позволить себе выбрать жену самостоятельно. Как я, например.
— Угу. Но вот что забавно, — протянул Тремеллин, глядя в свой бокал, — я всегда думал, что твоя матушка в добром здравии.
Улыбка Паско несколько увяла.
— Да. Но я не из тех мужчин, которые женятся по указке матери.
— Ты ставишь меня в известность, Паско? — осведомился Тремеллин. — Хочешь начать ухаживать? Пожалуйста, но советую тебе вначале узнать, что думает по этому поводу Эмбер, прежде чем обсуждать со мной ее приданое.
— Узнаю, — уронил Паско. — И мне плевать на приданое, Тремеллин.
— Понятно, — сказал Тремеллин.
— Обед подан, — сообщила Эмбер из коридора, с любопытством глядя на мужчин. — Все в порядке?
— Лучше некуда, — отозвался Тремеллин.
Обед явно не удался. И не потому, что еда оставляла желать лучшего. Каждый счел своим долгом сделать Эмбер комплимент. Но Грейс и Тобиас были слишком заняты друг другом, переглядываясь и томно вздыхая, чтобы оценить то, что лежало на их тарелках. Паско казался погруженным в свои мысли. Даже у Тремеллина, похоже, не было аппетита. Да и сама Эмбер была так переполнена смятением и печалью, что кусок не лез в горло.
Поначалу разговор вращался вокруг Грейс и Тобиаса. Но поскольку Грейс могла только хихикать, а Тобиас был так потрясен тем фактом, что обедает за одним столом со своим нанимателем и будущим тестем, что преимущественно молчал. Паско никогда не отличался разговорчивостью, и сегодняшний вечер не явился исключением. Тремеллин казался особенно задумчивым. Разговор переключился на Эймиаса Сент-Айвза и продолжился за супом, дичью, рыбой, жарким и десертом.
Эмбер не услышала ничего нового. Собственно, она знала о нем больше, чем кто-либо из присутствующих. Тремеллин удивлялся, как это он не заметил врожденную порочность Сент-Айвза, Паско намекал, что сразу же раскусил самозванца, и оба клялись хорошенько отделать его, если он посмеет показаться им на глаза.
К тому времени, когда они поднялись из-за стола, настроение Эмбер было таким же унылым, как и утром, с той лишь разницей, что теперь ей приходилось изображать радость ради Грейс. Она чувствовала себя измотанной до предела и не могла дождаться момента, когда можно будет лечь в постель, хоть и знала, что предстоящая ночь не принесет ей ничего, кроме долгих часов горечи и печали.
Грейс и Тоби перешли в гостиную. Тремеллин собирался присоединиться к ним, но его трубка засорилась, и он зашел в свой кабинет, чтобы взять другую. Паско и Эмбер остались в холле.
— Ты не могла бы прогуляться со мной? — нетерпеливо предложил он.
— Сейчас? — удивилась Эмбер. — Так поздно? Паско кивнул.
— Не так уж поздно, просто темно. Как иначе я могу поговорить с тобой без свидетелей? — спросил он напрямик. — Мне нужно тебе кое-что сказать. Тремеллин не возражает. Я получил у него разрешение.
Эмбер ощутила озноб. Она боялась этого момента. Но нельзя же отказать человеку, прежде чем он сделает тебе предложение. Это было бы грубо и трусливо. Паско ждал, не сводя с нее пристального взгляда, с напряженным выражением на грубовато-красивом лице. Эмбер вздохнула. Ничего не поделаешь, придется выслушать его. В сущности, с Паско Пайпером все в порядке, не считая того факта, что он не понимает ее. Он хочет ее по причинам, далеким от реальности, не догадывается о ее надеждах и мечтах, да и не слишком интересуется ими. И конечно, он не Эймиас Сент-Айвз.
Но он никогда сознательно не оскорблял ее и заслуживает того, чтобы его выслушали.
— Я наброшу шаль, мы можем выйти в сад и пройтись вокруг дома, — сказала она.
Глава 15
Паско был одет просто и опрятно: в чистую рубашку с повязанным вокруг шеи платком, темные брюки и темную куртку. Наряд не был модным, так одевались местные жители после работы, навещая друзей. И, тем не менее, его одежда выглядела безупречно. Эмбер безмолвно поздравила его мать. Паско зарабатывал на жизнь, трудясь на море, и по большей части рыбачил. Женщинам в буквальном смысле приходилось выколачивать одежду о скалы, чтобы поддерживать ее в чистоте.
Эмбер украдкой взглянула на своего спутника. Лунный свет льстил ему, смягчая резкие черты лица, делая его загадочным и менее безжалостным. Не то чтобы Паско был жесток, но лицо отражало его характер. Он был человеком твердых убеждений, и поколебать их было непросто. Эмбер не понимала, почему он так добивается ее, и надеялась, что, если он изложит свои мотивы, она сможет убедить его, что он заблуждается. Они не подходят друг другу. Она знала это точно, хотя и не могла объяснить почему.
Они остановились неподалеку от дома. Паско повернулся и посмотрел на нее.
— Ты знаешь, что я хочу спросить, — сказал он. — Грейс выходит замуж, ты не можешь оставаться с Тремеллином. Почему бы тебе не выйти за меня?
Эмбер положила руку на сердце и улыбнулась, искренне забавляясь.
— Премного благодарна, — сказала она, поклонившись. — Для меня это слишком большая честь, Паско.
Он сердито нахмурился.
— Ты чертовски хорошо знаешь, какая ты соблазнительная штучка. А я знаю, что ты слишком разумна, чтобы увлечься заезжим щеголем. Может, я не мастер произносить цветистые речи, но я не дурак. Послушай. У меня есть деньги, а будет еще больше. Я не дурен собой, во всяком случае, ни одна женщина пока не жаловалась. Я могу построить тебе отличный дом. И тебе не придется много работать. Моей матери нравится заниматься хозяйством, так что у тебя останется время для себя, для книг и тому подобного, — добавил он с нетерпеливым жестом.
Последний аргумент был ловким ходом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29