А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Вчера я просил Спайро прислать сюда следственную бригаду, чтобы они прочесали сад. Я надеялся, что этот человек мог оставить какие-то следы.
– Спасибо тебе, Джо. Я бесконечно благодарна тебе за то, что ты всегда мне все рассказываешь, – с упреком сказала Ева.
– Но я сказал тебе сейчас, – огрызнулся он. – Мне не хотелось тебя беспокоить – это известие могло помешать твоей работе.
– Вот уж нет.
Джо улыбнулся.
– В любом случае я не думаю, что он вернется. Чарли следит за домом, к тому же район патрулируют люди Спайро.
– На твоем месте я бы не был так в этом уверен, – вмешался агент. – Дон начинает нервничать, иначе бы он не стал так рисковать.
Улыбка Джо исчезла.
– Ты думаешь, ему не терпится начать действовать?
– Я считаю, что что-то заставило его перейти к активным действиям, – вставила Ева. – Но я не думаю, что он попытается убить меня в ближайшее время. Сначала Дон должен получить, что ему нужно.
– Но если мы будем рядом… – начал Спайро.
– Он не нападет, – закончила Ева твердо. – Зачем, если его почти наверняка схватят? Нет, если он действительно так умен, как вы говорили, то он постарается найти способ заполучить меня и при этом не попасть к вам в руки… Кстати, ваши люди нашли в Талладеге какие-нибудь новые улики?
– Пока нет, но… – Спайро пожал плечами. – Я по крайней мере на это не рассчитываю.
– В таком случае остается одно… – Она пожала плечами.
– Что именно? – Спайро внимательно посмотрел на Еву.
– Действовать. Не ждать, пока Дон явится за мной, а предпринять что-то самим. Он, как я поняла из нашего с ним разговора, большой любитель охотиться. Вот пусть и побудет для разнообразия не охотником, а дичью.
– Мне кажется, для вас будет гораздо безопаснее… – начал Спайро, но его прервал стук в дверь, и в мастерскую заглянул Чарли.
– Прошу прощения, – сказал он. – Я хотел только узнать, не звонили ли мне из Квантико?
– Пока нет, – довольно сухо ответил Джо, явно недовольный этим вторжением.
– Почему бы тебе не спросить у меня? – вмешался Спайро. – Я твой начальник, поэтому аналитический отдел связался непосредственно со мной… Как, собственно, и полагается в таких случаях.
– Вот как? – На лице Чарли появилось выражение не то смущения, не то легкого замешательства.
– Именно так. Руководитель аналитической группы позвонил мне еще вчера вечером и выразил удивление по поводу твоей просьбы сообщить о результатах проверки именно тебе. Отчет мне передали по факсу.
Чарли слегка покраснел.
– Извините, шеф. Кажется, меня опять занесло.
– Ничего, бывает… Излишний энтузиазм все же лучше, чем безразличие.
– Ну и что там, в отчете? – перебил Джо. – Удалось вашим экспертам найти информацию о сходных случаях?
– Да, есть два похожих дела. Три месяца назад в Сан-Люсе, пригороде Финикса, было найдено два скелетированных трупа. Как и в Талладеге, у обоих отсутствовали зубы. На костях правой кисти у обоих скелетов обнаружен воскоподобный налет.
– Это были… дети? – спросила Ева негромко.
– Нет. – Спайро покачал головой. – Взрослые. Мужчина и женщина.
– Но Финикс находится в Аризоне, – заметил Джо. – Это довольно далеко отсюда.
– А кто сказал, что Дон – местный житель?
– Десять лет назад он «работал» здесь, – напомнила Ева. – И сейчас снова вернулся.
– «Современное американское общество характеризуется высокой степенью мобильности», – не скрывая сарказма, процитировал Спайро какой-то неизвестный Еве документ – служебный циркуляр или, быть может, аналитическую справку. – Что касается серийных убийц, то их способность передвигаться по стране значительно превышает средние показатели. – Спайро повернулся к двери. – Разумеется, я пошлю своего человека в Финикс, чтобы он на месте разобрался с местным полицейским управлением. Возможно, тамошние копы смогут сообщить нам какие-то дополнительные детали. Судя по всему, дело идет к созданию объединенной следственной группы, в которую войдут представители полиции и местных отделений ФБР из разных штатов.
– Можно мне поехать? – вызвался Чарли.
– Нет, нельзя, – отрезал Спайро. – Ты останешься здесь и будешь охранять мисс Дункан. Не своди глаз с коттеджа. И пусть остальные охранники тоже не дремлют – проверять их тоже входит в твою задачу.
– Вы можете обращаться ко мне по имени, – сухо поправила агента Ева. – В данных обстоятельствах называть друг друга «мисс» и «мистер» было бы довольно глупо, вы не находите?
– Хорошо, Ева. – Спайро улыбнулся. – Наверное, вы правы. У меня такое чувство, что, прежде чем все закончится, мы – хотим мы того или нет – узнаем друг друга довольно близко. А теперь я должен попрощаться с вами. Как только я узнаю что-нибудь новое, я вам тут же сообщу.
Он шагнул к выходу, но остановился.
– Ты могла бы нам очень помочь, Ева, – сказал он. – Я верю в своих людей и в Джо. Мы не допустим, чтобы с тобой что-то случилось, и, может быть, нам удастся взять этого мерзавца.
Как только он вышел, Чарли виновато улыбнулся.
– Пожалуй, мне лучше вернуться на пост. У Спайро были основания сердиться, ведь я пытался действовать через его голову, а это у нас не поощряется. Теперь, чтобы реабилитировать себя, мне придется некоторое время побыть пай-мальчиком.
– Конечно. – Ева улыбнулась и вернулась в спальню, чтобы пойти принять душ.
Итак, думала она, Дон убил еще двоих. Двое в Аризоне, одиннадцать – в Талладеге. Итого – тринадцать. Сколько еще жертв на его счету? И скольких он еще убьет, если его не поймают?
Она включила самую горячую воду, которую только могла выдержать, но даже это не помогло ей справиться с ознобом.
* * *
– Ради бога, Джо, перестань расхаживать туда-сюда, у меня от этого уже в глазах рябит. Ложись лучше спать! – сказала Ева, зябко кутаясь в плед, хотя в комнате было довольно тепло.
– Лучше ты ложись, а я… Мне нужно еще кое о чем позаботиться, – раздраженно ответил он.
– Пусть так, но это не значит, что ты должен на меня злиться, – парировала она.
Джо остановился и поглядел на нее.
– А что мне еще остается? Злиться на тебя – это то не многое, что мне позволено. Все остальное… – Он замолчал, потом махнул рукой. – Извини. Должно быть, у меня начинается что-то вроде клаустрофобии. Когда долго сидишь на одном месте и ждешь неизвестно чего…
– Если хочешь сделать что-то полезное, пойди отнеси Чарли термос с кофе.
– И пойду… – Джо быстро приготовил кофе, вылил в термос и выскочил из коттеджа. Входная дверь захлопнулась за ним со звуком пистолетного выстрела, и Ева, тяжело вздохнув, покачала головой. Она еще никогда не видела Джо таким раздражительным. Никогда, если не считать…
Ее сотовый телефон неожиданно зазвонил, и Ева с бьющимся сердцем поднесла аппарат к уху.
– Я тебя не разбудил? – спросил Дон.
– Нет, я не спала, – ответила она, сдерживая дрожь.
– Ах да, ты, наверное, выспалась как следует после того, как закончила работать над маленьким Джонни Девоном. Это ведь был он, я угадал?
– Я не стану ничего тебе рассказывать.
– Я угадал. – Дон довольно хмыкнул. – Я знал, что ты справишься. Ты, наверное, очень гордишься своим талантом?
– Зачем ты звонишь? – холодно спросила Ева, не ответив на его вопрос.
– Нам необходимо постоянно поддерживать связь друг с другом, – ответил он. – Мы должны узнать друг друга как следует. Думаю, агент Спайро потребовал от тебя того же. «Заставь подонка разговориться, пусть выдаст себя» – так он тебе сказал?
– Что-то в этом роде…
– Можешь передать ему, что я готов сотрудничать. Пусть составляет свой психологический портрет… Но за это ты должна рассказать мне о себе. Я хочу знать, какая ты.
– Ты, похоже, и так много обо мне знаешь.
– Много, но недостаточно. Например, я не знаю, веришь ли ты в реинкарнацию.
– Во что?
– В метемпсихоз, в переселение душ. Между прочим, миллионы людей верят… Это служит им своего рода утешением. – Дон усмехнулся. – Впрочем, мало кому хочется возродиться в образе змеи или таракана.
– Что-то я не понимаю, о чем ты?
– Но бог не допустит, чтобы твоя Бонни ожила в образе таракана, правда?
– Заткнись!
– Что, больно? Милая невинная крошка…
Это действительно было больно. Так больно, что Ева лишь с большим трудом удержалась, чтобы не расплакаться. Глупо было позволять ему причинить себе боль. Еще глупее – показывать это.
– Меня не особенно волнует твой бред. К тому же я не верю в реинкарнацию.
– А зря. Я бы на твоем месте хотя бы задумался над этим. Как я уже сказал, вера в переселение душ может служить превосходным утешением. Кстати, Ева, ты знакома с Библией?
– Более или менее.
– Я не очень люблю Ветхий Завет, но даже там встречаются очень интересные мысли. Во всяком случае, одна из них показалась мне достойной пристального внимания. Вот… Книга Бытия, глава 2, стих 22…
– Я не знаю, о чем там говорится.
– Я тебе скажу. Но сначала выйди на крыльцо и забери мой подарок.
– Подарок?
– Да. Ты найдешь его слева от ступенек. Извини, но не мог же я подойти и постучаться – округа буквально кишит фэбээровцами.
Ева облизнула пересохшие от волнения губы.
– Какой подарок?
– Увидишь. Иди и возьми его, иначе я немедленно повешу трубку.
– С моей стороны было бы глупо послушаться тебя и выйти из дома. Откуда я знаю, что ты не подстерегаешь меня снаружи?
– Как я уже сказал, вокруг этого дома бродит слишком много посторонних. Кроме того, я пока не собираюсь тебя убивать… – Дон немного помолчал и добавил:
– Но я не обещаю не убивать Куинна, если ты позовешь его. Пусть это будет наше с тобой маленькое дельце, договорились? А теперь пойди и забери мой подарок.
Ева сама не заметила, как встала с дивана и двинулась к выходу.
– Ты идешь?
– Да.
– Хорошо. Пока ты идешь, послушай меня еще немножко. Считается, что души умерших насильственной смертью стараются вернуться на землю, так сказать, вне очереди, так что душа твоей Бонни должна была воплотиться в другом теле почти мгновенно.
– Ерунда.
– Я убил ее десять лет назад. Это значит, что новой Бонни сейчас должно быть десять лет, причем она может оказаться как мальчиком, так и девочкой… ну не тараканом же в самом деле? – Дон снова хихикнул. – Ты где? Дошла до входной двери?
– Да.
– Посмотри в окно, если хочешь. Думаю, ты увидишь своего верного стража – он сидит в машине на берегу озера. Во всяком случае, он был там несколько часов назад, когда я оставлял свою маленькую посылочку.
Ева бросила взгляд в окно. В сумерках она разглядела Чарли, который стоял, опершись о переднее крыло машины, и мирно беседовал о чем-то с Джо.
– Ты вышла на крыльцо?
– Нет.
– Неужели ты боишься, Ева? Или, может быть, тебе не интересно, что может быть в этой коробочке?
– Я не боюсь тебя! – крикнула Ева, широко распахивая входную дверь. Холодный ветер хлестнул ее по ногам, поскольку, кроме длинной фланелевой рубашки, на ней больше ничего не было, но Ева даже не вздрогнула.
– Я на крыльце, – сказала она в трубку. – Где твой чертов подарок?
– Слева от ступенек. То есть, когда я его клал, для меня он был слева. Значит, для тебя – справа.
Ева повернулась в указанном направлении и сразу увидела небольшую картонную коробку, которая лежала в траве возле крыльца.
– Куинн не позволил бы тебе трогать мой подарок, – сказал Дон. – Ведь я мог подложить тебе адскую машинку, мог пропитать бумагу сильнодействующим ядом, но ведь ты знаешь, что я пока не собираюсь причинять тебе вред! И потом… что за смерть от бомбы или газа? Мгновение – и тебя нет. Другое дело, когда боль накапливается постепенно, пропитывает каждую клеточку твоего тела, наполняет тебя до краев. Только после того, как ты все это пройдешь, все испытаешь, настает волшебный миг, когда ты уже не можешь сдержать ее, и тогда она вырывается наружу восхитительно…
– Заткнись!
Ева знала, что совершает глупость, что это действительно может оказаться мина или еще что-нибудь похуже, и все-таки она наклонилась, чтобы поднять сверток.
– Не спеши, подумай, вдруг это все-таки бомба? – сказал в трубке Дон, и она, вздрогнув, замерла. Помимо ее воли у нее появилось ощущение, что Дон где-то рядом, что он наблюдает за ней из темноты под деревьями.
– Где ты? – спросила она.
– Разве ты не видишь никаких подозрительных теней? Не слышишь подозрительных шорохов? Я могу быть совсем рядом, за углом. Я могу прятаться вон в тех кустах.
– Я ничего не вижу и не слышу, – твердо ответила Ева.
– Да, пожалуй, в такой темноте действительно трудно что-то разглядеть, но это вовсе не значит, что меня нет поблизости, – сказал Дон, и Ева снова замерла, напряженно всматриваясь в темные заросли вдоль дорожки.
– Ева! – Это Джо обернулся и увидел ее.
– …Или я могу сидеть сейчас в своей машине в десятке миль от озера. Как ты думаешь, какой из этих вариантов – правда?
Она опустилась на колени и взяла коробку в руки.
– Ева!!!
Она разорвала бумагу, открыла… Внутри лежало что-то белое, твердое, словно пластмассовое…
– «…И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привел ее к человеку…» – прозвучал у нее в голове голос Дона. – Книга Бытия, глава 2, стих 22.
– Что ты делаешь?! – Джо был уже рядом. Он пытался оттащить Еву в сторону, но она сопротивлялась.
– Не трогай меня!
– У меня и у бога есть много общего, – шептал Дон. – Убив твою Бонни, я, как бог, создал нового человека. Правда, для этого мне не понадобилось ее ребро, но я надеюсь, ты поймешь, что символизирует мой подарок. Ее зовут Джейн. Джейн…
Ева выронила телефон. Ее неподвижный взгляд не мог оторваться от того, что лежало в коробке.
– Не прикасайся, – предупредил Джо.
– Я сейчас же позвоню Спайро и вызову сюда экспертов-криминалистов! – воскликнул запыхавшийся Чарли, который подбежал к дому вслед за Джо.
– Дон? – спросил Джо.
Ева кивнула.
– Он сказал тебе, что это такое?
Ева снова кивнула. Оно было таким маленьким, таким гладким…
Слезы хлынули у нее из глаз и потекли по щекам.
– Ева!
– Бонни… Это ее ребрышко.
– Черт! – Джо подхватил ее на руки и понес в дом. – Сукин сын! Сволочь!
– Бонни! – рыдала Ева.
– Тише, тише… – Джо сел вместе с ней на диван, обнял ее за плечи и принялся покачивать, словно баюкая. – Проклятье, почему ты не позвала меня?
– Это ребро Бонни!
– Это может быть кость животного. Любого другого человека! Он мог солгать тебе!
Она упрямо покачала головой.
– Нет, это Бонни, я знаю!
– Да послушай же меня!.. – Джо встряхнул ее с такой силой, что у Евы лязгнули зубы. – Это все ложь! Он просто хотел сделать тебе больно.
И ему это удалось! Ева понимала все, что твердил ей Джо, и в глубине души даже была с ним согласна, но не могла ничего с собой поделать. От боли сердце ее как будто рвалось на части, каждый вздох давался с огромным трудом, а горло сводили судорожные рыдания. Только вчера она убеждала себя в том, что у Дона нет против нее никакого оружия, но оказалось, что есть. Да еще какое! Самое сильное, самое страшное, против которого у нее не было защиты. Дон добивался одного: он хотел управлять ею, и он своего достиг или почти достиг. Как Ева ни старалась, она никак не могла перестать плакать!
Как не могла она не думать о той маленькой частице Бонни, которая лежала в коробке на крыльце.
– Принеси… ее сюда, – выдавила она.
– Что?
– Там… там холодно, она может замерзнуть.
– Послушай, Ева, я не могу, – мягко возразил Джо. – Это важная улика. Ее нельзя трогать!
– Но ведь я уже ее тронула! И потом Дон не из тех, кто оставляет следы. Пожалуйста, принеси!
Негромко выругавшись, Джо встал с дивана и направился к выходу. Вскоре он вернулся с коробкой и сразу убрал ее в ящик рабочего стола.
– Вот, – сказал он. – Я принес. Как только приедет Спайро, мы отправим эту улику в лабораторию для анализа.
– Хорошо.
– И, пожалуйста, перестань реветь.
Ева кивнула.
– Скажи, что он говорил?
– Не сейчас. – Она покачала головой. – Дай мне минутку…
Он обнял ее крепче, прижал к себе.
– Хоть десять… минут или лет, смотря сколько тебе понадобится. Почему бы нет? К тому же я уже дал тебе десять лет не так ли?
Ева кивнула, хотя и не совсем понимала, о чем он говорит. Какие десять лет? Может быть, и десяти минут у нее нет…
Она уткнулась головой в его плечо, стараясь справиться с болью и ужасом, чтобы заглянуть в лицо новому кошмару.
– Он сказал… – начала она и замолчала. Еще рано, подумала она, но голос Дона все звучал в ее мозгу:
«…Ее зовут Джейн».
* * *
– Все это просто бред сумасшедшего, – хладнокровно подвел итог Джо. – Реинкарнация? Гм-м… – Он пожал плечами. – Такого не бывает.
– Как тебе показалось, сам он верит в учение о переселении душ? – поинтересовался Спайро.
– Не знаю. Вряд ли, – ответила Ева, немного подумав.
– Значит, он снова пытался управлять тобой. Изобретательный, сволочь!
– Он хотел, чтобы я поверила в реинкарнацию. – Ева горько улыбнулась. – По-моему, Дон придумал себе новое развлечение.
– Но он не может не знать, что ты слишком здравомыслящая женщина, чтобы поверить в эту чушь!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43