А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Так точно, Ц отрапортовал капитан. Ц Крус и Ника Септон, Олан Бланк и…

Ц Не надо, Ц махнул рукой Ил. Ц Детали представите в письменном отчете.
Где выданы удостоверения личности?
Ц В книгах регистрации такого пункта нет, Ц проговорил офицер. Ц А слу
жащий гостиницы не обратил внимания…
Ц Само собой, Ц усмехнулся полковник. Ц Кажется, я знаю, откуда у шпионо
в подлинные документы. Незнакомцы идут напролом. Похвальная, но весьма о
прометчивая храбрость. Слишком много следов.
Беркс неторопливо направился к стойке бара. После сплошной череды неуда
ч требовалась разрядка. Впереди предстоял трудный день.
Заказав две кружки пива и жаркое, Ил приступил к завтраку. Но не успел полк
овник сделать и пару глотков, как двери «Континента» с шумом распахнулис
ь. В гостиницу вошли трое полицейских и двое голых мужчин с сильными кров
оподтеками на лице.
Впереди группы гордо вышагивал высокий стройный лейтенант.
Ц Кто здесь старший? Ц громко спросил молодой человек.
Ц Я, Ц нехотя ответил Шохонс.
Ц Мы задержали этих людей на улице в неприличном виде, Ц произнес полиц
ейский. Ц Они утверждают, будто являются агентами службы контрразведки
.
Движение руки, и патрульные вытолкнули на середину холла обнаженных муж
чин. Бедняги пытались закрываться, но у них ничего не получалось. В помеще
нии послышался смех. Более комичную ситуацию представить себе было труд
но.
Ц Это действительно мои сотрудники, Ц кивнул головой майор, показывая
удостоверение. Ц Полагаю, ничего предосудительного офицеры не соверши
ли?
Ц Нет, Ц с непроницаемым выражением лица вымолвил лейтенант. Ц Задерж
анные пытались оказать сопротивление, и пришлось применить силу. Надеюс
ь, претензий не будет? Мы выполняли свою работу.
Ц Вы сделали все правильно, Ц подтвердил начальник отдела.
Ц Если нужна помощь… Ц начал офицер.
Ц Нет, нет, Ц поспешно оборвал его Шохонс. Ц Мы разберемся сами.
Патрульный четко козырнул и направился к выходу. Оставив агентов на раст
ерзание майора, полицейские быстро покинули холл.
Как только лейтенант скрылся из виду, глава отдела истерично заорал:
Ц Идиоты! Мало того, что упустили чужаков, так еще и службу контрразведки
опозорили. Полиция долго будет вспоминать этот случай. А если какой-нибу
дь писака из паршивой газетенки вынюхает подробности? Тогда вам несдобр
овать! Я лишаю обоих месячного жалования. Подобным болванам оно не нужно.

Допивая кружку пива, Беркс иронично уточнил:
Ц Насколько я понял, передо мной Ленни и Остен.
Ц Так точно, Ц тяжело вздохнул Шохонс.
Ц Хороши, Ц язвительно заметил полковник. Ц На задание в таком виде… В
еликолепная маскировка. Никто не догадается о слежке…
Ц Мы старались, Ц неуверенно сказал один из офицеров.
Ц Не сомневаюсь, Ц произнес Ил. Ц К сожалению, бог обделил вас мозгами.
Где потеряли группу?
Ц В бедном квартале, Ц опустив голову, вымолвил Ленни. Ц Мы действовал
и в точности по инструкции, держали объект на расстоянии. При входе в райо
н нищих на нас напали. Мерзавцы забрали и одежду, и документы.
Ц Действительно, идиоты, Ц согласился с майором Беркс. Ц Вы проявили у
дивительную беспечность. За что и поплатились…
Полковник повернулся к сотрудникам отдела и, повысив голос, проговорил:

Ц Слушайте меня внимательно! Противник очень опытен и хитер. Перестань
те изображать из себя профессионалов. На войне обстановка меняется с нев
ероятной быстротой. Сегодня ты охотник, а завтра Ц жертва. Если хотите вы
жить, советую сделать соответствующие выводы.
Из «Континента» Ил отправился в управление. Настроение было отвратител
ьным. Беркс всюду опаздывал. Враг постоянно его опережал. Успокаивало ли
шь одно Ц из Смолска незнакомцам не выбраться. Дороги надежно перекрыт
ы кордонами. Отряд сразу привлечет внимание наблюдателей.
А если чужаки снова разделятся? Тогда серьезных проблем не избежать.
Может, приказать задерживать людей с владстокскими удостоверениями ли
чности? Идея неплохая, но неосуществимая.
Без помощи полиции в таком деле не обойтись. А они только и ждут случая, чт
обы поставить службу контрразведки в неловкое положение. Нет! Надо обход
иться собственными силами.
В конце концов, людям свойственно ошибаться. Ситуацию еще можно исправит
ь. У Шохонса немало хороших исполнительных сотрудников. Главное сейчас
Ц найти след беглецов. Полковник повернулся к начальнику отдела и спрос
ил:
Ц Когда прибудет экипаж из Владстока?
Ц Не раньше пятнадцати часов, Ц вымолвил майор. Ц Я распорядился лоша
дей не беречь.
Ц Правильное решение, Ц произнес Ил и вдруг остановился.
В голову Беркса пришла простая и гениальная мысль. И как он раньше не дога
дался! Бедный квартал Смолска наверняка контролируется местными прест
упными группировками. Бандиты знают свою территорию гораздо лучше поли
цейских. Вот кому известно, где спрятались чужаки!
Ц Шохонс, а кто у тебя в городе заправляет ворами и налетчиками? Ц после
небольшой паузы проговорил полковник.
Ц Так сразу ответить сложно, Ц пожал плечами офицер. Ц Если брать в рас
чет крупные фигуры, то их три. Однако…
Ц Перестань, майор, Ц махнул рукой Ил. Ц Кто владеет злачными местами, т
от и стоит во главе преступной организации. Скажи честно, ты бы ночью один
в нищий район сунулся?
Ц Один? Ц переспросил начальник отдела. Ц Ни за что! Там люди часто проп
адают. Ну а спустя несколько лет в лесу находят обезображенные трупы. В те
мное время суток даже вооруженные патрули не рискуют заходить в квартал.

Ц Я так и думал, Ц усмехнулся Беркс. Ц Похоже, у незнакомцев сегодня был
а очень «веселая» ночка. Надеюсь, мерзавцы сделали всю грязную работу за
нас. Быстро вспоминай, к кому нужно обратиться за разъяснениями.
Ц А чего вспоминать, Ц вымолвил Шохонс. Ц Леон Чебанс. Публичные дома, п
одпольные казино, кабаки и таверны. У него целая армия преданных головор
езов. Год назад полиция провела облаву и многих бандитов арестовала. Но н
егодяй легко восполнил потери.
Ц А на самого Чебанса что-нибудь есть? Ц уточнил полковник.
Ц Он очень умен, Ц произнес офицер. Ц Налоги платит, в ограблениях не уч
аствует. Обычный добропорядочный гражданин. Пару раз его сын попадал в н
еприятные истории, но Леон подкупал свидетелей, и следствие заходило в т
упик.
Ц Это уже зацепка, Ц с довольным видом проговорил Ил. Ц Веди меня к нему
.
Ц Прямо сейчас? Ц удивился майор. Ц Ведь только половина седьмого. Вря
д ли Чебанс обрадуется нашему визиту.
Ц Пусть привыкает! Ц жестко отреагировал Беркс.
Ц Может, вызвать подкрепление? Ц несмело предложил начальник отдела, г
лядя на двух сотрудников, следующих позади.
Ц Какого черта! Ц выругался полковник. Ц Шохонс, ты в своем городе. Вот
и управляй им. Мы быстро заткнем рот наглому выскочке.
Больше возражать офицер не посмел. С обреченным видом майор повернул на
улицу Ленда, ведущую на север.
Конфликта с охраной Леона не избежать. Беркс умышленно обостряет ситуац
ию. А раз так, то пусть сам и разбирается с преступниками.
Через двадцать минут контрразведчики подошли к роскошному трехэтажном
у особняку. Он располагался на самой границе кварталов, как бы отделяя од
ин мир от другого.
Здание было древней постройки, с огромными окнами и высокими потолками.
Широкая мраморная лестница вела к тяжелым деревянным дверям с довольно
оригинальным рисунком.
Справа и слева на постаментах застыли каменные торги, оскалившие пасть и
приготовившиеся к прыжку. Ил невольно остановился, разглядывая скульпт
уры.
Мастер изобразил хищников очень реалистично. Густая клочковатая шерст
ь, выпученные глаза и острые длинные клыки. С этими тварями Беркс часто ст
алкивался в южных болотах.
Более отчаянного и кровожадного зверя асканиец не встречал. Малейшая ра
сслабленность, потеря бдительности, и расплата следует незамедлительн
о. Обычно торги нападали на жертву из зарослей кустарника. Хищник прыгал
человеку на спину и не оставлял ему ни единого шанса на спасение. Трещали
кости, лилась кровь, а над лесом раздавался победный рев существа.
Убить взрослого животного было необычайно сложно. Даже после нескольки
х пулевых ранений торг продолжал преследовать добычу. Многие солдаты, за
видев ужасную тварь, бросали оружие и обращались в бегство. Впрочем, нахо
дились и смельчаки, которые в одиночку охотились на опасных хищников. Уд
ача, правда, улыбалась немногим.
Раздумья полковника прервал охранник, стоявший у двери. Заметив, что нез
ваные гости поднимаются по лестнице, он нагло произнес:
Ц Господин Чебанс сейчас занят и никого не принимает.
Ц А мы разве тебя о чем-то спрашивали, Ц презрительно сказал Ил. Ц Или, м
ожет, ты не узнал майора Шохонса?
Ц Узнал, Ц честно признался парень. Ц Но у меня строгий приказ. Сегодня
в дом не войдет ни один посторонний.
Ц Звучит угрожающе, Ц усмехнулся Беркс, разглядывая крепкую фигуру мо
лодого человека.
Глава преступной организации умел подбирать людей. Рост тасконца навер
няка под два метра, а вес не меньше ста килограммов. Такой гигант способен
противостоять кому угодно. Без сомнения, он чувствует себя хозяином поло
жения. И именно в этом его главная ошибка.
Никогда нельзя быть уверенным в победе. Полковник обернулся к офицерам и
тем самым отвлек внимание охранника.
Ц Да, майор, не уважают тебя в городе, Ц вымолвил Ил и в тот же миг резко ру
банул ладонью парня по шее.
Издав хриплый звук, бедняга повалился на ступени лестницы.
Ц Так-то лучше, Ц бесстрастно произнес Беркс, берясь за ручку двери.
Шохонс с горечью смотрел на лужу крови, появившуюся возле головы молодог
о человека. Теперь войны не избежать. А ее без полиции не начнешь. Полковни
к сам сжигает все мосты.
Между тем, события развивались стремительно. Ил не вошел, а буквально вор
вался в холл. Вскочивший с кресла мужчина тотчас получил мощный удар в ли
цо и грохнулся на спину, уронив маленький столик с декоративной вазой. На
шум выбежали трое здоровенных парней. Прежде чем агенты успели вмешатьс
я, двое бандитов уже лежали на полу. Сбив с ног последнего и схватив несчас
тного за кадык, Беркс громко спросил:
Ц Где Чебанс? Я считаю только до пяти.
В глазах охранника мелькнул ужас. Незнакомец явно не шутил.
Ц Там… Ц указал на массивную дверь асканиец. Ц В игровом зале…
Ц В семь утра? Ц удивился полковник. Ц Странно.
Ил крепко сжал пальцы, и парень потерял сознание.
С людьми главаря преступной группировки Беркс особо не церемонился. Они
жаловаться в полицию не пойдут. А если кто и сдохнет, то невелика потеря. Л
еон без труда наберет новых бойцов. Недостатка в них нет. Место погибших и
отправленных на каторгу тут же занимают другие болваны.
Уверенной походкой полковник пересек широкий холл и с силой распахнул о
бе створки двери. Увиденное зрелище поразило офицера. Посреди зала на ог
ромном столе лежал труп молодого человека. Рядом горели сотни свечей.
В полумраке, низко опустив голову, стоял мужчина лет пятидесяти. На нем бы
л дорогой черный костюм, явно одетый по случаю траура. По щекам хозяина ос
обняка текли редкие крупные слезы. В том, что это Чебанс, Ил не сомневался.

Леон повернулся к вошедшим контрразведчикам, но не сказал ни слова. В гла
зах тасконца сверкала ненависть.
Неожиданно из потайной двери в помещение вбежали пятеро телохранителе
й. Бандиты держали в руках пистолеты и в любой момент могли открыть огонь.

Данный факт ничуть не смутил Беркса. Не испытывая ни малейшего страха, он
приблизился к столу. На груди мертвого юноши отчетливо виднелось обширн
ое кровавое пятно.
Ц Хороший удар, Ц равнодушно заметил Ил. Ц Несомненно, его нанес профе
ссионал. Лезвие вошло точно между ребер.
Ц Заткнись, ублюдок! Ц воскликнул один из охранников, делая шаг вперед.

Движение асканийца остановила поднятая рука Чебанса. Главарь преступн
иков посмотрел на незваного гостя и скорбно проговорил:
Ц Господин полковник, вы выбрали неудачное время для визита. Еще вчера я
принял бы вас с подобающими почестями. А сейчас у меня траур. Сегодня ночь
ю погиб мой единственный сын.
Ц Разведка в Смолске работает неплохо, Ц удовлетворенно сказал Беркс.
Ц Значит, слухи о неограниченных возможностях Леона Чебанса ничуть не п
реувеличены. Вы действительно обладаете реальной властью. А именно это м
не и нужно.
Ц Все, что угодно, но только через семь дней, Ц произнес мужчина. Ц Я не н
арушу погребальные обычаи.
Ц К сожалению, у меня мало времени, Ц пожал плечами Ил.
Ц Ты оглох, болван! Ц выкрикнул неугомонный телохранитель. Ц Провалив
ай отсюда!
Не поворачиваясь в сторону бандита, полковник спокойно вымолвил:
Ц Леон, если не заткнешь ему пасть, он отправится на тот свет вслед за тво
им несчастным сыном.
Ц Скол, уйди, Ц проговорил Чебанс.
Ц А теперь к делу, Ц продолжил Беркс. Ц Я знаю, что ты контролируешь рай
он нищих. У тебя есть там и глаза, и уши. Любой незнакомец, вошедший туда дне
м или ночью, будет под постоянным наблюдением. Я правильно излагаю?
Вместо ответа тасконец утвердительно кивнул головой.
Ц Замечательно, Ц улыбнулся Ил. Ц Сегодня в половине пятого утра в ква
ртал проникла группа хорошо одетых людей…
Лицо Леона исказила гримаса боли. Яростно сжав кулаки, главарь преступни
ков произнес:
Ц Восемь человек: шестеро мужчин и две женщины.
Ц О-о, я вижу, что не ошибся в выборе, Ц заметил полковник.
Ц Они и убили Эдгара, Ц с горечью выдавил Чебанс. Ц Девчонка на удивлен
ие хладнокровно вонзила клинок.
Леон с ненавистью швырнул окровавленное оружие на стол. Ил взял в руки ки
нжал и начал его внимательно рассматривать. Двухстороннее очень острое
и прочное лезвие, аккуратная пластиковая ручка с небольшими выступами д
ля пальцев. Сбоку нанесена гравировка в виде букв «А Д В». Инициалы владел
ьца? Вряд ли. Нож выглядел чересчур стандартно. Определенно заводское пр
оизводство. Однако Беркс мог поспорить с кем угодно Ц подобные кинжалы
на Аскании не выпускают. На допросе клинок будет веской уликой.
В своих размышлениях полковник оказался недалек от истины. Рона забрала
нож у пленного моряка со «Стремительного», а буквы обозначали аббревиат
уру десантных войск Алана.
Подняв голову, Ил взглянул на гневное лицо главаря преступников и понял,
что обрел верного и надежного союзника. Чебанс буквально кипел от ярости
.
Ц Я поклялся любой ценой отомстить мерзавцам, Ц с пафосом сказал Леон.
Ц И меня никто не остановит. Даже могущественная служба контрразведки.
Терять больше нечего, душа опустошена.
Ц Утрата действительно тяжелая, Ц согласился Беркс, Ц но давайте лучш
е поговорим о чужаках. Сегодня наши интересы удивительным образом совпа
дают. Люди, убившие вашего сына, очень опасны. Они являются врагами всей Ас
кании. И я хочу найти негодяев. Не важно Ц живыми или мертвыми. Главное, чт
обы были представлены тела.
Ц Их доставят вам по частям, Ц с невероятной злобой в голосе выдохнул т
асконец.
Ц Меня это устроит, Ц усмехнулся офицер. Полковник неторопливо двинул
ся к выходу. У самой двери Ил обернулся и неожиданно произнес:
Ц Никак не могу понять, почему незнакомцы напали на столь симпатичного
молодого человека? Да и вряд ли он ходил по улицам один.
В вопросе явно чувствовался подвох. Беркс уже догадывался о причинах кон
фликта, но хотел услышать ответ из уст Чебанса. Однако Леон не зря возглав
лял преступную организацию Смолска. Застать его врасплох офицеру не уда
лось. После короткой паузы асканиец вымолвил:
Ц Эдгар любил веселиться по вечерам. Ничего не поделаешь Ц молодость. К
абаки, бордели, женщины… Юноша частенько напивался и отправлялся гулять
по улицам бедного квартала. Лучшего места для развлечений не найти. Поли
ции нет, и добропорядочным гражданам не мешаешь.
Ц В эту ночь бедняга явно ошибся с выбором жертвы. Такое иногда случаетс
я, Ц вставил Ил. Ц Но где же были телохранители, когда красотка пускала в
ход нож? Неужели тряслись от страха?
Ц Трусов в моем окружении нет, Ц самоуверенно сказал Леон. Ц Они пытал
ись наказать наглецов. К сожалению, результат получился плачевным. Может
е взглянуть…
Мужчина повернулся к охранникам и кивнул головой в сторону дальнего кон
ца зала. Два бандита тотчас бросились выполнять приказ главаря. В помеще
ние вспыхнули десятки мощных ламп. Проблем с электричеством хозяин дома
не испытывал.
Полковник и офицеры службы контрразведки зашагали к людям Чебанса. Обог
нув длинный деревянный стол, Беркс невольно замер.
1 2 3 4 5