А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Странн
о ведет себя нынче Галашше, как бы не согрешить. Да и непонятно, за что схва
чены эти грохенцы…
Галашше не собирался испытывать преданность Быка, поэтому сам взял спец
иальные щипцы в руки:
Ц Держи голову!
Первым был Кваша, он понял, что происходит, только когда хитрый инструмен
т разжал ему зубы. Маленькие, удобные тиски, между которыми ходят собстве
нно клещи, Ц очень удобно и быстро. Кваша захрипел, ударил ногой по бедру
полицмейстера, но тот не обратил на это внимания, не до синяков.
Ц Прижигай.
Бык, запрокинув голову Кваши, плеснул ему в глотку сока чернопевки, тепер
ь кровью не истечет, Откинув в сторону кусочек красного мяса, Галашше пер
ешел к Фиче, а сам не удержался и скосил глаза на грохенцев. Побледнели, го
лубчики!
Ц Ну, быстрее давай! Этому тоже?..
Ц Давай!
Метессе обхватил ручищами голову Фичи. Хулан оглушительно закричал, рас
крыв рот, но скорее от ужаса, чем протестуя. Так Галашше было даже удобнее,
он быстро зацепил и рванул, сразу отшвырнув в сторону клещи. В сторону, но
поближе к купчишкам.
Теперь хуланы ничего не смогут рассказать о Чивохе, разве что, против ожи
дания, кто-то из них окажется грамотным. Но это полицмейстера не волновал
о, он и так сделал все что мог, Пуговка будет доволен. Хуланы помнят добро…
Как вовремя удалось с ними договориться!
Ц Все, что ли? Ц Бык переживал: второй-то хулан не ругал Небо!
Ц Все, иди и забери с собой эту парочку. Скажи Чатте, чтобы зашел через пол
часика, увел остальных арестованных и разобрал бумаги.
Галашше, отвернувшись от купцов, задумался: «А и в самом деле, не выйдет ли
так, что придется бежать из города? Пока ты полицмейстер, можно не опасать
ся некоторых превышений полномочий. Но если Магистрат отстранит от долж
ности Ц всплывут все старые грешки. Как бы самому в „певческой" не оказат
ься. Что ж, поместье, пусть и скромное, имеется, с князем Вельшеи отношения
неплохие. Можно продержаться, если Святые Отцы не потребуют к себе».
Ц Бык! Вот еще: позови прямо сейчас какого-нибудь «грача» из дежурного н
аряда.
Ц Будет исполнено.
Метессе закрыл за собой дверь, в «певческой» стало тихо.

7

Ц Ну, господа грохенцы, что думаете?
Ц О чем, господин Галашше? Ц опять отозвался тот, тощий.
Ц Вообще, о жизни своей. Не думаете, что однажды и вас вот так, кнутом по ре
брам? А потом и за язык дернут.
Торгаши молчали. А Галашше по-прежнему не знал, о чем, собственно, их спрос
ить. Если его самая простая и самая страшная догадка верна, то ведь и спраш
ивать незачем… Ему стало жутко и зябко, будто адский холод проник в подва
л.
Ц Откуда дешевый товар берете?
Ц Привозят с юга, Ц пожал плечами тощий. Ц Мы покупаем. Из Никеи, наверн
ое… Я сам-то недавно в торговле.
Он покосился на своего соседа, дюжего угрюмого мужика. Вообще все пятеро
как на подбор, рослые. И Вешшер крупный, и Мачеле. Галашше непроизвольно пе
редернул плечами:
Ц Не знаешь, значит?
Ц А какое полиции до этого дело? Ц проворчал сосед тощего. Ц Обратитес
ь к Вешшеру, если хотите капитал вложить. Мы законов не нарушали.
Ц Не нарушали, Ц эхом повторил полицмейстер. В это он верил. Ц Но странн
ые вы люди, понимаете? Закон законом, но есть ведь и простое любопытство. Е
сли вы его удовлетворить не хотите, то можно и с кнутом поспрашивать.
Ц Не имеете права! Ц выкрикнул гощий, покосившись на лужу крови, натекш
ую о Кваши. Ц По закону, по вашему же Кодексу права не имеете!
Ц Кодекс Святыми Отцами писан, не вами. Для меня, а не для вас.
Ц Вот Отцам и будем жаловаться!
Ц Трудно без языка-то жаловаться… Ц Талашше придавил сапогом раздвое
нный кончик языка Кваши. Ц А после пальцеломки и не напишешь ничего, вот
какая штука.
Ц Я ногой напишу, Ц пробурчал дюжий.
Бохрос Ц вспомнил Галашше его фамилию. Видимо, лидер, держится уверенне
е других, смелее. Вывести его или сразу убрать всех, надавить только на тощ
его? Подвесить к станку, походить вокруг с кнутом Ц может, и заговорит? В д
верь постучали.
Ц Прошу прощения за задержку, господин полицмейстер! Ц Дежурный «грач
» показал два конверта. Ц Там для вас передали из дому…
Ц Подожди за дверью.
Одно письмо оказалось от чегишаев: они приносили свои неподписанные вес
точки на дом полицмейстеру, а уж жена пересылала их в Управление. Послани
е было очень коротким: «Два часа ночи, у ворот в Старый город». Перед самым
разводом Галашше решился послать Рошке на север и попросил чегишаев все
подготовить. Им это было нетрудно: всего лишь поменять одного из сопрово
ждающих товар на корабле во время плавания, а именами этих сопровождающи
х никто не интересуется.
«Да, пусть отправляется. Пакет готов, авось барон Зеккуне выслушает лейт
енанта».
Галашше собрал немало интересной информации. Она касалась не только нео
жиданного возвышения странных купцов, не только их удивительной близос
ти с продажным Магистратом. Много еще чего любопытного появилось в Иштем
шире за последние годы: новые фасоны одежды, новые карточные игры, кое-как
ие бытовые усовершенствования… А в Грохене, по слухам, и того больше. Врод
е бы безобидно, да все вместе выглядит странным. Святые Отцы не реагируют,
но про них особый разговор. Так, может быть, почует угрозу начальник Секре
тной канцелярии императора Кемпетая?
Куда интереснее было второе письмо. Его прислал тот самый отец Пладде, чт
о согласился поговорить с полицмейстером откровенно. Или почти открове
нно… Очень скоро он должен встретиться с «сиротами» в Монете, шумном дел
овом квартале, Ц зачем же писать? Наверное, что-то срочное. Галашше разор
вал конверт и обнаружил там обрывок оберточной бумаги с цитатой из Книги
отца Невода, Книги Войны.
«Бесчинства демонов превышали все вообразимое уму человеческому. Утом
ившись от грабежей, поджогов и убийств, они взяли оставшихся в живых в раб
ство и заставили служить себе. Тяготы, выпавшие на долю жителей Ларрана и
Южного Соша, неописуемы. Многие были убиты, оттого что не могли больше раб
отать, другие умерли сами от непосильных трудов. Небо, по рассказам, заслу
живающим доверия, поливало несчастную землю солеными дождями. Но особен
но ужасна оказалась участь женщин, начиная даже от самых юных. Атори, чужд
ые человеческому естеству, творили над ними такое, что и рука моя отказыв
ается описать. Дней, отведенных Небом для соития, им было мало, адская похо
ть ненасытна. Вот лишнее подтверждение неспособности Подземного Князя
создать настоящего человека: демонам хватало лишь вида женщины, как они
немедленно кидались на нее. О том повествовали мне многие».
Галашше дважды перечитал цитату. Зачем отцу Пладде понадобилось ее прис
ылать? Здесь явное указание на еще одно свойство демонов, малоизвестное.
Но атори легко отличить от человека по языку: у посланцев Ада он не раздво
ен. Как бы далеко ни заходили страшные подозрения Галашше, но и ему приход
илось признать: с языками у грохенцев все в порядке. Они не демоны. Да и не в
ладели атори человеческими языками, о том тоже не раз писал отец Невод…
Ц Чушь какая-то!.. Ц пробормотал полицмейстер, комкая письмо.
Ц Господин Галашше! Ц подал голос Бохрос. Ц Мы ничего не пили уже неско
лько часов, я не говорю о еде… Нельзя ли о нас хоть немного позаботиться? В
ы и так уже несколько раз нарушили Кодекс.
Галашше медленно повернулся и встретился глазами с наглым взглядом Бох
роса.
«Верит, что его вытащат. И не зря верит, Вешшеру это наверняка удастся. Над
о бы убрать его от остальных…»
Письмо жгло руку. Отец Пладде чепухи писать не станет; если прислал эту ци
тату, значит, считает ее нужной именно теперь. Полицмейстер быстро вышел
в коридор, где слонялся в ожидании распоряжений дежурный. Ц Та баба, нище
нка, еще у нас?
Ц Какая баба? Ц опешил «грач».
Ц Ну та, как ее… Ц Галашше схватил его за плечо, потряс. Ц Вчера привели
нищенку. Ей уже всыпали плетей или нет?
Ц Нет, сегодня же небесники проходили. Неудобно было ее по той же дороге
выпроваживать, ну и сечь сегодня тоже не стали. Лейтенант Рошке распоряд
ился.
Ц Где она?
Ц В пятой, с воришками.
Ц Очисти какую-нибудь камеру, любую, и туда ее, одну! Быстро! Потом ко мне, в
«певческую»!
Каким-то образом Подземному Князю удалось создать почти идеального Ц в
нешне, конечно, Ц человека. Ведь на это намекает отец Пладде? Пахнет небо
хульством, Совет Святых Отцов не одобрил бы таких предположений. Сказано
: у атори нечеловеческий язык, иначе не бывает. Но что, если вдруг… если вла
дыка Ада сумел научить своих слуг говорить? Тогда остается один способ о
тличить атори от человека: вспороть ему живот и рассмотреть внутренност
и. Но на это никто не пойдет, ведь ошибка отправит твою душу прямиком в Ад.

Галашше утер пот и обнаружил себя стоящим перед грохенцами. Выглядели он
и неважно, кроме разве что Бохроса. Если тут есть демон, то это он. Маловато
одного полицейского, надо подстраховаться, позвать еще пару… Но что они
подумают о страхе полицмейстера перед закованными арестантами? Что ска
жут утром, когда слух о странных развлечениях Галашше разойдется среди «
грачей»? Они решат, что он спятил, и воспримут грядущее решение Магистрат
а о его отставке как само собой разумеющееся.
Ц Господин полицмейстер! Ц Бохрос улыбался. Ц Время позднее, шли бы вы
домой. Ну а нас, наверное, в каменный мешок… Кстати, если кто-нибудь из нас з
аболеет или, не позволь Небо, умрет, очень расстроен окажется не только го
сподин Вешшер, но и кое-кто еще.
Ц Пугаешь, мразь? Ц нахмурился Галашше, но подойти ближе, дать по гадкой
роже сапогом не решился.
Постучал дежурный:
Ц Я ее в седьмую отвел, а хуланов перетащили к ворам.
Ц Хорошо. Теперь позови Рошке, еще кого-нибудь из наряда и сам возвращай
ся.
Галашше трясло. Если Бохрос атори, то что ему стоило порвать цепи, с боем в
ырваться из Управления? Двери, конечно, крепки, но в подвале всего три-чет
ыре человека, а сила демонов известна Ц ни Бык, ни Рошке не смогли бы с ним
и справиться. Отнять ключи и освободиться… Но раз уж завтра его выгонят
Ц теперь Галашше был в этом почти уверен, Ц то что терять?
Бохрос еще что-то говорил, но полицмейстер его не слушал, перечитывая пос
лание отца Пладде. Эх, не может он прийти сам, этот полубезумный старик. Ил
и просто безумный? Такой же, каким стал от бессонных ночей сам Галашше?
Ц Господин полицмейстер! Ц в «певческую» вошел Рошке, скучающим взгля
дом окинул прикованных грохенцев.
Ц Ты привел людей? Так, вот этого, Бохроса, раздеть и в цепях перевести в се
дьмую.
Ц В цепях? Ц удивился задремавший в своей дежурке Рошке и запоздало уди
вился еще сильнее: Ц Раздеть?
Ц Да, да, лейтенант. Этого нам Кодекс не запрещает, верно?
Ц Неуважительное отношение, господин Галашше, Ц мрачно протянул Бохр
ос.
Ц Этот грех я возьму на себя, Ц поморщился полицмейстер. Ц В седьмую… Я
буду ждать там.
Стрелки на часах в узком коридоре подтягивались к полуночи. Время неумол
имо, вот уже и настает завтрашний день, пора отправлять Рошке к Старому го
роду… «Сироты» наверняка уже покинули город, а Бык Метессе, судя по его гл
азам, впервые усомнился в правомерности действий своего начальника. Гал
ашше почувствовал себя одиноким даже здесь, в Управлении. «Тяжелый денек
… А ведь надо еще послать весточку жене, чтобы вместе с детьми и слугами пе
ребиралась в Вельшею, им надо выйти за ворота на рассвете, так надежнее».

Нищенка, зевая, сидела на каменной скамье. Лет сорока, а может, несколько м
оложе Ц при ее профессии точнее определить трудно. Лицо, не мытое, похоже
, с самого рождения, зато разукрашенное старыми шрамами и недавними синя
ками, не вызывало желания познакомиться, но ведь дело не в лице… Галашше о
пять развернул бумагу: вроде бы отец Невод ничего не писал о красавицах. Д
а и какая демонам разница?! «…Хватало лишь вида женщины…» Ц гласила прис
ланная цитата. Лучше перестраховаться.
Ц Течка давно была? Ц зачем-то нарочито грубо спросил он.
Ц А чего? Ц Нищенка привстала, хитро прищурилась. Ц Давно. А я опять раз
говорилась!
Ц Ох, тварь!.. Ц поморщился Галашше. Ц Не о том думаешь. На плеть меньше хо
чешь? Раздевайся.
Ц Так неготовая я… Ц Сообразительностью дама не отличалась. Ц Только
-только поболтать захотелось. Зачем же?
Ц Раздевайся, говорю. Догола. На две плети меньше получишь. Ах, да ладно, во
обще так отпущу! Если забудешь о сегодняшнем вечере. Разденься и встань т
ам, в углу.
Ц Зачем же? Непристойно-то как…Ц Нищенка быстро стала сматывать тряпь
е, камера наполнилась вонью. Ц И к чему вам?
Ц Помолчи.
Галашше отступил в сторону, чтобы пропустить помощников и Бохроса. Грохе
нец, как показалось полицмейстеру, усмехался несколько криво и прикрыва
л скованными руками детородный орган. Введя арестованного, Рошке и «грач
и» выжидающе уставились на начальника.
Ц Как вам эта женщина, господин Бохрос? Ц хрипло спросил Галашше.
Ц Что это еще за непотребство? Ц Купец мельком оглядел нищенку и отверн
улся. Ц Вонь-то… Умер кто-то?
Посмотри еще разок, мне кажется, вы должны быть знакомы, Ц сказал полицме
йстер первое, что пришло в голову. Ц Ну? Посмотри внимательнее, Бохрос!
Грохенец, скривившись, исполнил требуемое и опять отвернулся. Член его ч
уть дернулся, или Галашше только так показалось? Нет, показалось. Полицме
йстер почувствовал, что краснеет.
Ц Воняет, повторил Бохрос. Ц Уведите, а то меня стошнит. Я не полицейский
говноклюй, непривычен…
Ц Уведите, заприте его в «мешок»! Ц приказал Галашше и мстительно добав
ил: Ц Одежду не отдавать.

8

Рошке, разобравшись в ситуации, задержался:
Ц У вас какие-то подозрения на его счет?
Ц Так, мелочи… Догадки. Одевайся, дура! Ц прикрикнул полицмейстер на об
ескураженную нищенку и вышел в коридор. Ц Вот что, лейтенант, я поразмысл
ил: ты прав, надо ехать на север, ждать больше нечего. Отбыть придется уже с
ейчас, ночью.
Ц Сейчас? Ц поднял брови Рошке. Ц Ладно, я холостой. Думаете, дело так пл
охо?
Ц Думаю, да. Идем.
Все еще мысленно ругая и себя за доверчивость, и отца Пладде за старческо
е слабоумие, Галашше поднялся к себе в кабинет. Давно написанное письмо б
арону Зеккуне и прилагающиеся бумаги лежали в ящике стола, запертом на х
итрый замок чегишайской работы, оставалось лишь их запечатать.
Ц Я тут довольно много всего написал… Если придется туго, Ц мало ли что?
Ц выкинь конверт за борт, Ц напутствовал он Рошке. Ц Лучше пусть ты доб
ерешься до Секретной канцелярии без бумаг, но доберешься. Попробуй тогда
рассказать, что знаешь, все же ты не сиволапый какой, а должностное лицо, о
бязаны хотя бы выслушать. Помни: на карту поставлена уже не только наша с т
обой карьера, но, возможно, и жизнь.
Ц Я понимаю. Ц Рошке принял конверт и спрятал его за пазухой. Ц Мне помо
гут чегишаи?
Ц Да, вот держи. Ц Полицмейстер отдал ему записку с указанием места и вр
емени встречи. Ц Лучше зайди к себе, переоденься в штатское, чтобы не при
влекать внимания. А потом чегишаи дадут тебе свое тряпье.
Ц Кажется, отлив сегодня под утро, Ц прикинул лейтенант. Ц Значит, на ра
ссвете буду уже в море. Думаю, мы поступаем правильно, господин Галашше. Не
волнуйтесь, Небо на нашей стороне.
Ц Истинно так!
Полицмейстер даже приобнял Рошке и тут же поморщился: нервы, нервы… «Ког
да же дело успело зайти так далеко? Может, не стоило вмешиваться, обращать
внимания на чегишайские жалобы? Самому пойти к главарю Грохенской гильд
ии, продаться, как магистратские старички? Теперь все равно поздно».
Ц Удачи!
Рошке закрыл за собой дверь, а Галашше опять потянулся к буфету Ц за вино
м. Не допив стакан, он вспомнил о семье, быстро написал и отослал с дежурны
м сержантом записку жене. Странно, но предположение об отставке за неско
лько часов переросло в уверенность. Арестовывая пятерых торгашей, Галаш
ше объявлял войну, но не думал, что она окажется такой скоротечной, не пред
полагал силы связей Вешшера и Мачеле. Надо же, сам бургомистр к ним в гости
бегает.
Ц А ведь наверняка не быть мне больше полицмейстером, Ц пробормотал он
. Ц Или никем, или уж бургомистром.
До утра еще оставалось время. Галашше, чуть пошатываясь от выпитого, опят
ь спустился в «певческую», к прикованным грохенцам. Теперь он был уверен,
что они не демоны, от этого стало немного легче. Чатте успел разобрать бум
аги и теперь скучал за столом, бездумно перелистывая Кодекс. Или искал та
м что-то конкретное для утреннего доноса Святым Отцам?
Ц Чатте, уведи всех в «мешки», кроме… вот этого. Ц Полицмейстер ткнул па
льцем в тощего, тот выглядел особенно печальным.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Нашествие'



1 2 3 4 5 6 7