А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Галашше пыхнул
дымом. Церемониться с чегишаями чистокровный вельшей никогда не станет.

Ц Так ведь не к добру это! Ц Чегишаи обернулся к остальным старейшинам,
и те согласно закивали. Ц Для города не к добру, да хранит Небо его стены! В
едь эти грохенцы, они… Караваны можно отследить только до Грохена этого,
клоаки небопротивной, откуда они идут к нам. Дальше не получается. Носиль
щиков в два раза больше, чем нужно, идут удивительно быстро. И каждый Ц с о
ружием!
Ц Каждый? Ц Галашше опять сжутался дымом.
Ц Как солдат! У каждого шлем и доспех, меч и кинжал, а по чести сказать, и ар
балетов немало имеется. Штука дорогая, и носить ее простому люду запреще
но…
Ц Грохенские дружинники пускай за этим следят.
Ц Да, но… в Иштемшир, конечно, они так не идут, половина носильщиков возвр
ащается назад, уносит оружие. По пути они арбалеты в сумах прячут, но имеют
дозоры, которые скрытно идут впереди каравана.
Ц Так… Но откуда вы знаете, что оружие у них все же есть?
Ц Мы попросили…Ц старейшина снова оглянулся на своих, Ц попросили не
которых людей проверить.
Ц Заплатили каким-нибудь хуланам, чтобы они напали на караван, Ц уточн
ил Галашше. Ц И значит, ничего не вышло… Что ж, мне вас обвинить не в чем, ра
з это случилось за стенами города. Надеюсь, никто не стал душегубом? Особе
нно арбалет опасная штука, чуть не так повел Ц и убил. Однако не в чем мне о
бвинить и грохенцев, если они не вносят в Иштемшир оружие. Что же до ваших
торговых дел, то я не могу требовать арестов только на основании того, что
у них товар дешевле вашего.
Ц Так-то оно так, да только мы хотели обратить ваше внимание, господин по
лицмейстер. Неладно что-то… Очень грохенцы с господами из Магистрата др
ужат, Мачеле Вешшера почти со всеми познакомил. А кто этот Мачеле? В город
пятнадцать лет назад перебрался, раньше о нем и не слыхали.
Ц Вельшейский землевладелец, Ц пожал плечами Галашше. Ц У вас все? Лад
но, обешаю присмотреться, но уж и вы, если еще что интересное узнаете…
Ц Непременно к вам, Ц закивали чегишаи. Ц Не может быть, чтобы вы не спр
авились. Наша полиция, как всем известно…
Ц Шагайте.
На том разговор и кончился, однако с тех самых пор чегишаи регулярно прис
ылали полицмейстеру донесения. Они скрупулезно перечисляли новые прио
бретения Грохенской гильдии Ц преимущественно недвижимость Ц и фами
лии членов Магистрата (а также их родственников), завязавших тесные отно
шения с пришельцами. Последнее Галашше не слишком нравилось Ц негоже че
гишаям следить за вельшеями, но списки не могли не впечатлить. Мачеле и ос
обенно Вешшер, похоже, становились самыми популярными личностями в Иште
мшире, кроме разве что бургомистра. Щедро сыпались пожертвования в город
скую казну, начальник корпуса городской стражи только на них в последние
годы и проводил укрепление стен.
Галашше почуял недоброе. Слишком быстро Ц несколько лет, и в городе появ
илась новая сила. Почему так много грохеицев перебралось сюда? У приличн
ых людей не принято менять место жительства. Он попробовал осторожно раз
узнать кое-что о Грохенской гильдии по своим каналам, но больших успехов
не достиг. Ясно было только, что в самом Грохене, похоже, приятели Вешшера
имеют веса больше, чем даже князь. Бургомистр от новых знакомых и особенн
о от новых доходов был просто в восторге, построил себе новый дом на побер
ежье Ц говорить с этим жадным и глупым стариком не имело смысла, Магистр
ат представлял собой сборище таких же стариков, только еще более жадных
и глупых, морская дружина и городская стража были им полностью подчинены
. Галашше понял, что борьбу придется вести в одиночку, Ц но хватит ли сил?

Кое-какие союзники, впрочем, имелись: те же чегишаи и даже, возможно, хулан
ы, получившие немало ран во время попыток получить с торговцев «комиссию
». Хуланские семьи не забывали обид, но и с полицией традиционно никаких д
ел не имели. Сломать эту традицию было нелегко… Однако в любом случае ни т
е ни другие не располагали настоящей силой.
Сила имелась на севере, за Междуземным морем. Нынешний император, Кемпет
ай, конечно, не станет интересоваться странными событиями на задворках с
воей державы, да еще в каком-то «вольном городе». Но в последнее время в Ке
нчипьяше весьма выросла фигура барона Зеккуне; этим начальником Секрет
ной канцелярии, похоже, за морем уже начали пугать детей. Барон приходилс
я сыном бедному вельшею, совершившему что-то настолько позорное, что при
шлось отправиться на север якобы искать славы и богатства, Как ни странн
о, его сын получил и то и другое. К кому, как не к земляку, обратиться за помо
щью? Но полицмейстер просто не знал, как к этому делу подступиться, уж боль
но крут барон, если верить редким гостям из империи.
Ц Может, напишете Зеккуне, господин Галашше? Ц словно прочел мысли поли
цмейстера лейтенант. Ц Прямо все как есть, начистоту. В конце концов это
его прямая обязанность разбираться с такими вещами… Пусть пришлет кого-
нибудь, облеченного, так сказать, властью. Тогда на нашей стороне будет и г
вардия, в случае чего.
Ц А если этот человек разберется и выяснит, что мы побеспокоили барона с
овершенно зря? Ты понимаешь, что для нас это может означать дорогу на севе
р в клетке? В Кенчипьяше много темниц, они уж сами не помнят, кто там за что с
идит… Ц Полицмейстер вздохнул и поскреб макушку. Ц Я уж не говорю о том,
что барон может переадресовать мое послание бургомистру. Знаешь ведь, ка
к это бывает…
Ц Значит, зря мы взяли тех купчиков? Отпустим?
Ц Нет, не зря. Во-первых, это намек Вешшеру: ты в городе не хозяин. Пусть поо
стережется.
Галашше задумался: ну что за глупость он сказал? Вешшер воспримет этот на
мек как объявление войны, уж проще было сразу напасть па его кортеж двумя
сотнями «грачей». Полицмейстер подкрутил свои знаменитые рыжие усы и на
лил себе еще стаканчик. Рошке терпеливо ждал.
Ц Во-вторых, я все-таки надеюсь, что торгаши заговорят. Хоть один. За сутк
и они немного поумнели, в темноте да на одной воде сидючи, а ночью я им прос
то покажу Быка со всеми его причиндалами. И как он работает, тоже покажу, е
сть тут парочка хуланов. Надеюсь, заговорят… Не сегодня, так через пару дн
ей.
Ц А если не заговорят? Ц осмелился спросить лейтенант.
Ц Отпущу. Потом, может, еще разок арестую… Магистрат, как бы Вешшер с ним н
и целовался, не рискнет двинуть против меня стражу и моряков. Все же на Мор
ской стене гвардия, наведут порядок, если что. Я полицмейстер, арестовыва
ть меня довольно странно.
Ц Тогда поплывем на север в одной клетке с бургомистром, вот и все, Ц нах
мурился Рошке. Ц Я все же стою за активные действия. Вешшер и Мачеле Ц дв
е проблемы, которые решаются двумя ударами. Переломать кости, и пусть уби
раются.
Ц У меня нет достаточно надежных людей. «Грачи» будут драться против вс
его мира, но не против Неба. Решат, что я задумал убийство… Да я и сам не увер
ен, что эта парочка достаточно виновна! Ц опомнился Галашше. Ц Рошке, ты
слишком легкомыслен. Убийство невиновного Ц верная дорога в Ад, а перес
тараться очень легко. Уж ты поверь моему опыту.
Ц Мне кажется, они и смерть заслужили, Ц потупился толстый лейтенант.
Ц Сектанты.
Ц «Кажется!» Ц передразнил его Галашше. Ц Вот, кстати, еще проблема: Отц
ы до сих пор ничего не ответили на мое послание. А ты говоришь: барону Зекк
уне написать…
Ц Так я ведь за этим и пришел! Ц встрепенулся Рошке. Ц По поводу письма
в Кенчипьяш! Доверять его обычным гонцам, пусть даже имперским, нельзя, от
Вешшера можно ожидать чего угодно. Может, он сам душегуб. Я подумал, что ес
ли дело зашло так далеко, то я мог бы отвезти письмо сам. Если удастся пого
ворить с бароном, то смогу дополнить на словах, ответить на его вопросы, по
нимаете? И не перешлет он тогда письмо бургомистру, поймет, что дело серье
зное.
Ц Эвон, с бароном Зеккуне говорить собрался! Ц крякнул Галашше и опять
потянулся к бутылке. Ц Моли Небо, чтобы к какому-нибудь заместителю тебя
пустили. Впрочем, если ты действительно готов… Я подумаю.
Ц Тогда я пойду, Ц поднялся Рошке. Ц Скоро развод. Кстати, Эшуд присылал
весточку, говорит, убил атори в Хуланах! Я передал стражникам, чтобы присл
али телегу, но они и так уже знали. Не понимаю, зачем он мне сообщал.
Ц Как Ц зачем? Чтобы готовили цветы герою! Ц хмыкнул полицмейстер. Ц Х
отя убить атори не шутка, так что он, конечно, молодец. Может, его послать с п
исьмом на север?
Рошке замешкался у дверей, что-то быстро соображая, потом потряс, головой:

Ц Нет! Он же черномазый Ц кто его там станет слушать? Кроме того, всего ли
шь сержант.
Ц Верно. Иди.

4

На заднем дворике Управления стало людно: сюда стягивались к вечернему р
азводу четыре сотни «грачей», в городе остались только уличные надзират
ели в сторожках. Вокруг курилки собралась целая толпа: полицейские слуша
ли Быка Метессе. Тот рассказывал о ссоре с Джемо возле «Вельшейского стр
анника». Рошке, приняв рапорта старших, немного постоял рядом, прислушив
аясь. Дело, впрочем, было совершенно обычным: подданные князя, не подчиняю
щиеся городским законам, обожали задирать полицейских Ц за пределами с
тен, разумеется.
Ц Я бы пришпилил его к тому забору, но, сами понимаете, находился при испо
лнении. И вообще, шутки шутками, а я уверен: за Длинного Джемо Небо не накаж
ет.
Ц Отцам об этом скажи, Ц посоветовал кто-то. Ц Они немедленно прикажут
нам его арестовать и повесить, ведь сам Бык уверен!
Ц Да нет же, я бы его не убил… Просто пришпилил. Впрочем, это еще успеется…

Рошке по переулку вышел на площадь Шале, взглянул на здание Магистрата. Ч
асы показывали без пяти минут семь, до развода еще оставалось время. Лейт
енант высматривая Эшуда, «самого черного грача». Что за новости тот прин
ес Галашше? В последнее время полицмейстер чего-то недоговаривал, Рошке
чувствовал это. Бережется, старая лиса.
Поток «грачей», спешивших к Управлению со всех сторон, постепенно мелел.
Почти последними появились четверо «сирот», впереди, как всегда, ковылял
хромой сержант Леппе. Эшуд ухмылялся так, что сперва в глаза бросались ег
о крупные белые зубы, а уж потом черная рожа.
«Ах да, он же у нас сегодня герой! Ц вспомнил Рошке. Ц Победитель демонов
…»
Он пошел грачам навстречу:
Ц Сержант Нетоле! Я рад вас поздравить с очередным подвигом.
Ц Спасибо, господин лейтенант!
Ц Но помимо всего прочего… Ц Рошке сделал шаг в сторону, приглашая Эшуд
а отойти от друзей, Ц помимо всего прочего, братец, ты имел некоторое пор
учение от господина полицмейстера?
Ц Да, я хотел прямо сейчас с: докладом!
Ц Поздно, развод начнется с минуты на минуту.
Ц Задержался, Ц вздохнул «грач». Сами понимаете, такой случай… Этот ато
ри чуть не убил меня! А потом пришлось охранять тело, иначе хуланы растащи
ли бы его по кусочкам.
Ц Ладно, я понимаю. Поздравляю тебя еще раз. Но с поручением-т
о все в порядке?
Ц Чивоху я не нашел, Ц понизил голос Эшуд, который знал, как близки полиц
мейстер и Рошке. Ц Но там был Кроха, Кроха Ляссен, к нему меня и провели.
Ц Ляссену запрещено появляться в городе.
Ц Так он в предместьях, Хуланы Ц это ведь за Пятой стеной. Ц Нетоле пожа
л плечами. Ц Хотя это теперь не важно. Ляссен обещал помочь. Сперва мы нем
ного поссорились… Ну, понимаете, господин лейтенант, там такая грязь, рыб
ой воняет, а эта шпана еще норовит за руки хватать, саблю отобрать пыталис
ь. И я, конечно, врезал эфесом одному-другому, сам вошел в дом. Вскипел. Крох
и не было долго, вокруг эти твари с ножами, а какая-то баба тащит поднос: пив
о вонючее и опять рыба. Я по подносу наподдал сапогом, чтобы соображала, чт
о я там делаю, и…
Ц И что, что Ляссен? Ц Рошке знал, что часы вот-вот начнут бить, тогда разг
овор оборвется. Ц Что он сказал и где Чивоха?
Ц Кроха согласен помочь, Ц успел сообщить Эшуд и дернулся, услышав перв
ый удар часов. Ц Мне надо в строй.
Ц Идем, идем, Ц вздохнул Рошке.
В чем Кроха Ляссен должен помочь полицмейстеру? Галашше давно хотел уста
новить временное перемирие с хуланскими семьями, да только они не хотели
даже разговаривать об этом. Может быть, Старый обещал отпустить Квашу и Ф
ичу, недавно задержанных воров? Мало вероятно, в отчете Отцам были указан
ы их имена и прегрешения, теперь их судьбу может определить лишь суд.
«Грачи» уже выстроились, лейтенанты были готовы к докладам. Рошке, немно
го раздраженно отдавая салют, принял эти доклады, даже не прислушиваясь
к словам. За спиной скрипнула дверь: Галашше всегда выходил лишь на минут
у.
Ц Господин полицмейстер! Ц Рошке начал, еще даже не до конца обернувшис
ь. Ц Бригада построена! Беспричинно отсутствующих нет, чрезвычайных пр
оисшествий не случилось! Списки больных и дежурных…
Галашше не глядя принял листки, пробежался взглядом вдоль строя к ткнул
пальцем в дальний конец:
Ц Нетоле, Леппе, Грае, ко мне, остальные по плану.
Ц Вольно! Развод окончен!
Рошке остался на месте, надеясь, что Галашше позовет и его, Но дверь за его
спиной захлопнулась. Миме пробежали перечисленные «грачи», за ними вяло
тащился недотепа Вик Палассе.
Ц А ты куда?
Ц Да никуда. Так, подожду их. Мы сегодня свободны может, пойдем к кому-нибу
дь… Ц протянул Вик, расстроенный своей непричастностью к происходящем
у.
Ц В курилке жди. И, кстати, купи себе новую шляпу. Смотреть противно!
Палассе отошел от крыльца, едва не столкнувшись с Быком Метессе. Тот дейс
твовал именно «по плану», то есть направлялся в подвал Управления, в «пев
ческую».
Ц Кого сегодня подвесишь?
Ц А кого Старый прикажет, того и подвешу, Ц ухмыльнулся Бык, имевший пра
во на некоторую фамильярность. Ц Народу, как всегда, хватает. Хуланов, на
верное.
Ц Зачем тебе хуланы? Воровали на рынке, оказали сопротивление при задер
жании, свидетели есть. С ними и так все ясно: к Святым Отцам на суд и дальше н
а север.
Тех осужденных, которые не заслуживали виселицы, Иштемшир отсылал за мор
е, в империю Кенчи. Там, на северных рудниках, всегда были нужны руки. А в гор
оде их и деть было бы некуда Ц для уборки улиц хватало пьяных драчунов да
попрошаек.
Ц Я не знаю. Ц Бык заинтересовался крышей Управления. Ц Мое дело мален
ькое. Только чую, что Старый от этих хуланов еще чего-то хочет… Они ведь на
Чивоху показали, сказали, он того чегишая зарезал.
Ц Да ну? Ц Это было новостью для Рошке. Ц Чтобы хуланы на своего показал
и?
Ц Пришлось постараться, я аж взопрел тогда кнутом махать. Но господин Га
лашше так хотел…
Ц В отчете Отцам этого не было, Ц припомнил лейтенант.
Ц Мое дело маленькое.
Бык лениво отдал салют и прошел в Управление. Почесав переносицу, Рошке п
опытался переварить полученную информацию. Задержанные воры показали
на Чивоху, значит, Чивохе Пуговке конец. Из города, конечно, можно убежать,
но Отцы есть везде, и везде его будут искать. Убийство не шутка, быть Чивох
е Пуговке в Аду. Зачем такой семье хуланов? И душа загублена, и тело вот-вот
умрет. Но Галашше не отправил Святым Отцам сведения о Чивохе, а вместо тог
о послал разыскать его Эшуда Нетоле… И Кроха Ляссен, друг и побратим Пуго
вки, обещал помочь.
«Выторговал Старый помощь за несообщение Отцам…Ц понял Рошке. Ц Душа
душой, а на виселицу Чивоха не торопится; Убийство даже лишний повод не то
ропиться; если рассудить, на Небо-то не попасть. Но ведь хуланы в суде повт
орят свои показания, разве не так?»

5

Галашше в это время размышлял в своем кабинете, покуривая трубку. Ему был
о о чем подумать Ц игра началась по крупной. Один из надзирателей перед с
амым разводом передал полицмейстеру новое послание от чегишаев: в дом к
Мачеле съехались бургомистр с ближайшими родственниками и едва ли не по
ловина членов Магистрата, Сейчас Вешшер жалуется им на Галашше, уговарив
ает покончить с ним… Возможно, уже завтра Магистрат вынесет постановлен
ие о его отставке. Что тогда?
Пятеро купчиков из Грохена должны были заговорить уже этой ночью, больше
времени нет. А полицмейстер даже не знал, о чем, собственно, они должны гов
орить! Хотя… В голове Галашше роились подозрения, страшные подозрения. О
н не говорил о них даже Рошке Ц не потому, что не доверял, а потому, что боял
ся опозориться.
Ц Хуланы… Ц проворчал полицмейстер. Ц Все мои приятели теперь: чегиша
и да хуланы.
Он позвонил в серебряный колокольчик, и в дверь тут же заглянул сержант.

Ц Голодранцы тут?
Ц Ждут, господин полицмейстер!
Ц Запускай.
Леппе, Нетоле и Грамми вошли друг за другом, выстроились у стены.
1 2 3 4 5 6 7