А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Это было то, чего Анника Сторм заслуживала и что принадлежало ей по праву. Думать, что ему удастся заставить ее забыть о таком богатстве, было его второй грубой ошибкой. Первой же – то, что он влюбился в нее.
Он понял это с первого же взгляда, как только увидел ее сейчас.
В следующее мгновение все его внимание сосредоточилось на маленькой черноволосой женщине, лежавшей среди подушек на высокой, с четырьмя столбиками кровати позади Анники. По частоте схваток он мог сказать, что рвущийся на волю ребенок погибнет, если в ближайшее время не появится на свет. Молча он передал Аннике Бейби и подошел к ногам кровати. В комнате стоял удушающий жар, и машинально он вытер со лба пот.
Роза посмотрела на него и тут же отвела глаза, вскрикнув от боли.
– Ш-ш! Ш-ш! Все в порядке, Роза. Сейчас пройдет, – Кейс вытер лицо влажной салфеткой, бормоча тихо какие-то нежности в попытке ее успокоить.
– Пусть кричит, – откашлявшись, сказал Бак. – Головка уже показалась?
Анника, подойдя, приподняла слегка простыню.
– Пока нет.
Резко повернувшись, Кейс с яростью посмотрел на Бака, рядом с которым стояла Анника, с трудом удерживая извивающуюся у него на руках Баттонз.
– Вон отсюда, – прошипел Кейс и вновь повернулся к жене, не в силах видеть Бака так близко от своей сестры.
Анника перехватила взгляд Бака, брошенный им на Розу, и внезапно почувствовала, как у нее словно гора свалилась с плеч. Если кто и мог сейчас спасти Розу и ребенка, так только Бак Скотт.
– Разреши ему помочь, Кейс, – обратилась она к брату.
Кейс мгновенно вскочил на ноги. Кинув влажную салфетку, которой вытирал лицо, в тазик на столике у кровати, он сжал кулаки.
– Уведи его отсюда, пока я его не прикончил!
– Кейс! – вскричала от боли Роза, и Кейс тут же повернулся к ней.
Анника подошла к брату и лихорадочно зашептала:
– Он может помочь, Кейс.
– Я не желаю, чтобы этот человек прикасался к моей жене.
– Пожалуйста, Кейс. Он знает, что делать. – Она посмотрела на Бака и почувствовала облегчение, когда в ответ он молча кивнул и затем добавил:
– Все так, Сторм. Моя мать была повитухой, и я видел больше принятых новорожденных, чем могу сосчитать.
Кейс даже не повернул головы. Роза плакала сейчас, извиваясь от почти непрекращающейся боли так, что едва не падала с кровати.
– Я сам принимал Баттонз, – продолжал Бак.
– Позволь ему помочь, Кейс, – взмолилась Анника. – Поговори хотя бы с ним.
Бак скрестил руки на груди.
– Судя по всему, времени осталось совсем немного, Сторм.
Кейс бросил взгляд на Розу, кусающую от боли губы, потом посмотрел на полное надежды лицо сестры и наконец взглянул на Бака Скотта. В оклеенной обоями в цветочек элегантной спальне охотник на бизонов – громадный, в простой, грубой одежде – выглядел как слон в посудной лавке. Но он был прав. Времени почти не было.
– Что ты можешь сделать? – прошептал Кейс.
– Прежде всего я могу со всем справиться, не развалившись при этом на части. Твоя жена в ужасе, и ты сам перепуган до смерти. Сделай всем одолжение и уйди куда-нибудь. Пойди вниз и напейся.
Не обращая больше на Кейса никакого внимания, Бак снял с себя куртку, бросил ее на стул в углу и закатал рукава рубашки.
– Анника, отведи Баттонз вниз. У меня в седельной сумке лежат травы. Отыщи там мяту и завари. Принеси отвар сюда, как только он будет готов, и захвати также бутылку вина, если оно есть в доме.
Анника заколебалась.
– Я не знаю, как она выглядит.
Бак наклонился над стоявшим на умывальнике тазике с водой и начал мыть руки. Кейс, уже стоявший в дверях, буркнул:
– Идем, я помогу тебе отыскать траву.
С этими словами он вышел, но Анника осталась на месте, не в силах оторвать глаз от Бака. Она все еще не осмеливалась верить, что он наконец-то приехал за ней.
Бак выпрямился и посмотрел на нее.
– Ступай вниз, но, перед тем как уйти, открой окно. Ты, что, хочешь, чтоб ребенок сварился, едва появившись на свет?
– Я не хотела, чтобы он простудился, – резко бросила она в ответ.
Бак слегка улыбнулся.
– Открой окно и потом сделай отвар. – Он подошел к кровати и положил ладонь Розе на лоб. – Вы слышите шум дождя, миссис Сторм?
– Да. Я слышу.
– Вы любите дождь?
– Иногда дождь к несчастью, но да, я его люблю.
– Я тоже. – Определив температуру, он убрал руку и заглянул Розе в глаза. – Не боритесь с болью. Тужьтесь. Тужьтесь сильнее – Он положил ей ладонь на живот и почувствовал, как шевелится ребенок. – Вы и глазом не успеете моргнуть, как ваш ребенок появится на свет, если только постараетесь немного мне помочь.
Сквозь пелену боли, застилавшую ей глаза, Роза попыталась вглядеться в склонившееся над ней лицо Бака, невольно подчиняясь звучавшей в его голосе уверенности.
– Меня зовут Роза.
Возвратившись в комнату через несколько минут с подносом, Анника поставила его на стол и налила немного отвара в чашку. Бак все еще стоял подле Розы, поддерживая ей голову и мягко побуждая ее тужиться, когда наступал очередной приступ боли. Вид у Розы был более спокойный и уверенный. Анника с чашкой в руке застыла, глядя на них.
Повернувшись к ней, Бак сказал:
– Посмотри, не показалась ли головка. Поставив чашку на стол, Анника сделала, как он просил, и покачала головой.
– Нет пока.
– Что-то явно не так, – проговорила слабеющим голосом Роза.
– Ничего подобного. Еще несколько минут – и все закончится. – Бак взял со стола чашку с отваром и, поднеся ее к губам Розы, уговорил сделать несколько глотков. После чего вытащил зубами пробку из бутылки с вином.
– Отвар уменьшит боль? – спросила Анника с надеждой.
– Нет, но она немного успокоится.
– А когда ты дашь ей вино?
– Оно для меня.
Он поднес бутылку с бургундским ко рту и сделал большой глоток. Когда он возвратил ей бутылку, она решила последовать его примеру и тоже выпить. Приятное тепло моментально разлилось по всему ее телу.
– Иногда самая большая проблема – это страх, – заметил Бак. – Твой брат был так напутан, что его страх передался и Розе. А ее стремление задержать роды лишь ухудшило дело.
– От меня тоже не было большого толку, – прошептала Анника и посмотрела ему в глаза. – Мы все очень благодарны тебе, Бак.
– Благодарить меня еще рано. – Он повернулся к Розе, у которой началась очередная схватка. Поддерживая ее то ласковым словом, то улыбкой, он помог ей преодолеть приступ боли, после чего уговорил ее еще немного отпить из чашки. – Посмотри снова, – обратился он к Аннике, ставя чашку на столик.
Анника приподняла простыню и тут же громко воскликнула, не в силах сдержать радостного возбуждения:
– Я вижу! Я вижу головку ребенка!
– Как много?
– Самую макушку.
– Тужьтесь, – велел он Розе. Лицо Розы покраснело от натуги.
– Кричите, когда больше невмочь терпеть, – добавил Бак.
Роза покачала головой и закусила губу.
– Кричите! – приказал он. – Вам станет легче.
Роза закричала, и в ту же секунду в спальню ворвался Кейс.
– Выйди, – бросил через плечо Бак. – Вы уже почти закончили.
Кейс взглянул на Аннику. Она кивнула и улыбнулась. Он попятился к двери, и через мгновение она захлопнулась за ним.
– Я вижу уже головку и одно плечико! – воскликнула Анника и сквозь слезы улыбнулась Баку. – У него темные волосики, совсем как у Кейса.
Бак подошел к Аннике, стоявшей в ногах кровати. То, что он увидел, подтвердило его самые худшие опасения. Пуповина обмоталась вокруг шейки ребенка. Еще несколько мгновений, и ребенок умрет, так и не успев окончательно родиться. Бак попытался просунуть палец между шейкой ребенка и пуповиной, но у него ничего не получилось.
– Тужьтесь, Роза, – произнес он ровным тоном, стараясь не выдать охватившей его паники.
Звучавший в его голосе приказ требовал повиновения. Роза вся напряглась от натуги. Анника, встав в изголовье, всячески подбадривала ее, помогая преодолеть боль. Бак просунул руку под тельце ребенка, ожидая, когда оно выскользнет из родового канала. Роза громко вскрикнула, и ребенок наконец пробил себе путь на свет.
Анника затаила дыхание, когда тельце ребенка скользнуло в руки Бака, застыв от изумления при виде чуда, которое произошло на ее глазах. Бак был неподражаем. Она была уверена, что, доведись ей прожить даже сто лет, она и тогда не забудет этой бесподобной картины: громадный охотник на бизонов, держащий в руках пульсирующий комочек жизни, которому он помог появиться на свет.
– Это мальчик! – провозгласил Бак, взглянув сначала на Аннику и потом на Розу. Поспешно он размотал пуповину, обмотавшуюся вокруг шейки младенца, после чего взял его за ножки и, опустив вниз головкой, несколько раз шлепнул по попке. В следующий момент сын Кейса и Розы провозгласил громким криком свое появление на свет. – Брось ей на живот полотенце, – велел он Аннике и, когда она сделала, как он сказал, положил ребенка на Розу, у которой тут же, с последним приступом боли, вышел послед.
Откинувшись на подушки, она погладила влажные волосики на головке новорожденного.
– Mio bambino… mio bambino… – вновь и вновь она повторяла эти слова, как заклинание, глядя со слезами на глазах на своего сына.
Бак тем временем туго перевязал пуповину и отрезал ее ножницами, убедившись предварительно, что они чистые и пригодны для такой операции. После чего завернул новорожденного в чистое полотенце и сказал Розе:
– Можете подержать его минутку, а потом я его всего оботру.
Не успел он передать ребенка Розе, как дверь отворилась и в спальню вошел Кейс.
– Все в порядке? – спросил он Бака, не стесняясь своих красных глаз и катившихся по лицу слез.
Бак вытер руки.
– И с ней, и с твоим сыном все в порядке, но я чувствовал бы себя лучше, если бы немного ее зашил.
Кейс бросил взгляд на Розу, которая в ответ кивнула. Ощутив внезапную слабость в коленях, Кейс опустился на кровать подле жены. Анника подошла к брату и положила руку ему на плечо.
– Ну разве он не красавец? И он похож на вас обоих.
Крики младенца сменились хныканьем. Кейс, похоже, боялся дотронуться до сына, извивающегося в руках у жены. Несколько минут он не отрываясь смотрел на него, затем поднял глаза на Бака.
– С ним все в порядке? Ты уверен?
Мгновение Бак смотрел на него в недоумении, не понимая, как может Кейс Сторм задавать подобные вопросы, видя перед собой крепкого, здорового младенца. Он перевел взгляд на Аннику. Она тоже смотрела на него с надеждой во взгляде.
– Насколько я могу судить, – произнес он наконец, – он совершенно здоров. Не сомневаюсь, что, когда он подрастет, его удар кулаком будет не менее мощным, чем у его папочки.
Он взял в руки тазик с последом, чтобы убрать куда-нибудь в сторону, и тут же поспешно накрыл его полотенцем, увидев, как побледнела Анника. Не хватало только, чтобы она упала сейчас в обморок.
Чета Стормов разглядывала своего сына. Подождав терпеливо несколько минут, Бак наконец прервал их занятие.
– Анника, почему бы тебе вместе с братом не пойти вниз? Когда мы с Розой здесь закончим, я вас позову.
Это было сказано спокойным, уверенным тоном, и Анника почувствовала гордость за Бака. Он держался как настоящий врач. Она предложила свои услуги в качестве медсестры, но Бак покачал головой.
– Ты выглядишь измученной. Лучше закрой окно и принеси мне шелковых ниток, иглу и еще горячей воды. Все остальное я сделаю сам. – Он повернулся к Кейсу и постарался его успокоить: – Не волнуйся, все это займет всего лишь несколько минут.
– Не могу понять, зачем твой брат привел этого человека в свой дом.
– Извини, Ричард, но я и вправду слишком измучена, чтобы отвечать сейчас на твои вопросы. – Сидевшая за кухонным столом Анника прижала ладонь к векам, которые горели так, будто их натерли песком, и попыталась сосредоточиться. Бак еще не вышел из комнаты Розы, но Кейсу несколько минут назад было дозволено туда войти. Аннике хотелось о многом подумать сейчас, когда кризис миновал, и она не испытывала ни малейшего желания разговаривать с Ричардом Текстоном.
Но он не оставлял ее в покое.
– Полагаю, твой брат еще не слишком ясно соображает…
– У него есть имя. Кейс.
– Хорошо, Кейс. Но я продолжаю настаивать, что он все еще не в себе. В противном случае он никогда бы не потерпел присутствия этого человека в своем доме.
– Бак только что спас их ребенка. Думаю, Кейс даст ему все, что он пожелает.
– Включая тебя?
– Вопрос неуместен.
– Так ли уж и неуместен? Мне кажется, ты не можешь дождаться, что бы увидеть этого неотесанного мужлана. Поэтому-то ты и сидишь сейчас как на иголках, вздрагивая при каждом звуке. Ты ждешь не дождешься, когда он сойдет вниз. Думаю, ты ждала его приезда с того самого дня, как тебя спасли. Я прав?
Анника не выдержала. Стукнув кулаками по столу, она резко поднялась и подошла к Ричарду Текстону.
– Ты прав. В сущности ты прав в отношении всего, что сказал сегодня. Да, я жду, когда Бак Скотт сойдет вниз. И, если он согласится взять меня в жены, я поеду с ним хоть на край света.
У Ричарда было такое лицо, словно она ударила его. На мгновение Анника пожалела, что не сделала этого.
– Полагаю, во мне говорит моя дикая индейская кровь. Та самая кровь, Ричард, на которую ты так любезно пообещал несколько часов назад не обращать внимания.
Ричард грубо схватил ее за плечи. Дикая вспышка ярости в неизменно спокойном невозмутимом человеке глубоко поразила Аннику, которая даже не подозревала об этой скрытой стороне его натуры.
– Ты, маленькая сучка, – прошипел он сквозь стиснутые зубы. – Ты думаешь, ты такая уж важная птица? Да если бы ты не жила постоянно в пансионах и под крылышком у своих родителей, у тебя давно бы раскрылись глаза и ты знала бы свое место.
– Ладно, говори, что ты хотел сказать, Ричард, и покончим на этом.
– Твой брат был вынужден бежать из города, поскольку ударил клиента прямо в своей адвокатской конторе. А твоей маменьке пришлось выйти за этого полукровку, Калеба Сторма, потому что она была шлюхой какого-то индейца. Откуда, как ты думаешь, появился этот твой драгоценный братец?
Анника попыталась вывернуться из его рук.
– Пусти меня.
В ответ он только сильнее сжал ей плечи и встряхнул.
– Ты когда-нибудь спрашивала их об этом?
– Отпусти меня, я сказала.
– Ты спрашивала?
Анника закрыла глаза, не в силах больше смотреть в искаженное злобой лицо Ричарда. Да, хотелось ей крикнуть. Да, она спрашивала об этом, и не раз, но ответ всегда был один и тот же. Кейс был ее сводным братом. Ее мать была замужем до Калеба, но прошлое было слишком печальным, чтобы о нем говорить. Разговор моментально переводился на что-нибудь другое, и вскоре Анника уже почти не помнила, о чем спрашивала. Став старше, она перестала спрашивать об этом, боясь обидеть мать, и еще больше боясь узнать, что Кейс вообще не был ей братом, а найденышем, которого Аналиса с Калебом решили усыновить. Кейс был просто Кейсом. Ее идолом. Ее большим братом. И для нее не имело никакого значения, кто был его отцом. И вот теперь этот человек, за которого она едва не вышла замуж, обвинял ее мать в проституции, утверждая, что Аналиса была недостаточно хороша для кого бы то ни было, кроме Калеба Сторма, полукровки.
– Уверен, когда-нибудь кровь обязательно сказалась бы, – проговорил Ричард почти шепотом. – Моя мать пыталась убедить меня в этом, когда я решил жениться на тебе. Слава Богу, дикость в тебе проявилась прежде, чем мы поженились.
Он до боли сжал ей руку. Дождь все так же выбивал громкое стаккато на крыше веранды, сбегая струями с карниза на землю, где уже образовались лужи.
Анника попыталась снова вырваться из его цепких рук.
– В последний раз говорю: отпусти меня сейчас же!
И в этот момент в кухню вошел Бак Скотт.
– Отпусти ее, Текстон.
Ему было неизвестно, что здесь происходит, но он услышал в голосе Анники требование и намеревался проследить за тем, чтобы Текстон его выполнил.
– С радостью, – насмешливо фыркнул Ричард и отбросил Аннику в сторону с такой силой, что она ударилась бедром о стол и едва не упала.
В мгновение ока Бак оказался перед Ричардом и, схватив его за грудки, начал теснить к двери, пока они оба с силой не ударились о нее. Петли не выдержали, и дверь вместе с ними вывалилась наружу. Держа Текстона за горло левой рукой, Бак отвел правую назад, собираясь ударить кулаком прямо в изумленное лицо своего противника. Словно откуда-то издали до него донесся крик Анники, умолявшей его остановиться. Но он был уже неспособен на это. Он возненавидел Текстона с первого взгляда и, когда увидел, как тот обращается с Анникой, среагировал мгновенно, не раздумывая. Вся его столь долго подавляемая ярость, вызванная крушением надежд, выплеснулась наружу, и он готов был убить этого городского хлыща на месте.
Неожиданно он почувствовал, что его отведенная назад рука словно попала в железные тиски. Резко повернувшись, он посмотрел с гневом на того, кто осмелился ему помешать.
– Остановись, – произнес предостерегающе Кейс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44