А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Казалось, то, что привело его в Стоунхилл, очень тяготило Уолтера, и он стыдился поделиться этим, предвидя ее реакцию. Он явно искал у Милдред поддержки, а не холодного приема.
– Я приехал из Лондона, – начал Уолтер, и две глубокие морщины исказили его лоб.
– Я это уже поняла, – произнесла Милдред, мысленно подгоняя его. – Я видела твой автомобиль перед домом.
– О нет, это не мой, я одолжил его, – возразил он, и она вопросительно приподняла брови.
Вероятно, здесь замешана женщина, решила Милдред. Уолтер всегда пользовался успехом у прекрасного пола, и вполне возможно, что интрижка с какой-нибудь замужней дамочкой вынудила его скрываться от гнева обманутого супруга.
– А что случилось с твоим автомобилем? Он сломался? Так, значит, дело в этом? – с негодованием воскликнула она.
– Если бы! – Уолтер возмущенно уставился на нее. – Неужели ты думаешь, что я обратился бы к тебе, если бы дело было только в сломанном автомобиле?
– Даже не знаю, что думать. – Взгляд молодой женщины стал жестким. – Не могу представить, что тебе от меня понадобилось! – резко произнесла она. – Если у тебя неприятности, то, скажи на милость, при чем тут я?
– Я решил, что так будет меньше вероятности, что меня выследят, – продолжал Уолтер. – Они… они знают номер моей машины.
Брови Милдред поползли наверх.
– О ком ты говоришь? – спросила она, морщась. – В какую грязную историю ты умудрился вляпаться?
– Не торопи меня. – Уолтер отхлебнул чай. – Я должен рассказать тебе все по порядку. А машина принадлежит Дэвиду, моему коллеге.
Милдред больше не в состоянии была сдерживать нетерпение, но тут она увидела, как фарфоровая чашка зазвенела о блюдце, и коричневое пятно поползло по белоснежной скатерти. Уолтер в отчаянии обхватил голову руками.
Она в ужасе уставилась на него. За все те годы, что она знала Уолтера, он ни разу не был в таком состоянии. Даже когда они разводились, он сохранял маску вежливого безразличия и, даже если в глубине его души бушевали эмоции, внешне он выглядел абсолютно невозмутимым.
Но сейчас… Видимо, случилось что-то ужасное, догадалась Милдред. Горло ее сжало болезненным спазмом, и она поморщилась.
Ей хотелось что-то сделать, сказать, предпринять – чтобы вывести Уолтера из этого отчаянного состояния.
Конечно, ему стыдно, что я вижу его таким, подумала молодая женщина цинично. Но все же, она не могла допустить, что это игра. Играть ради сочувствия? Нет, это было не в стиле Уолтера Ферраби. А если я ошибаюсь? Она нахмурилась. Черт, уже более пяти лет она не видела этого человека, и за это время с ним могло произойти все, что угодно. Но, вспоминая лучшие годы, когда они были вместе и любили друг друга, Милдред понимала: Уолтер мог потерять что угодно, но только не чувство собственного достоинства.
– Уолт, – начала она, не замечая, что называет мужа уменьшительным именем, – послушай… Неужели все так серьезно? Давай разберемся. Я не то имела в виду…
– Что? – Он поднял на нее отсутствующий взгляд.
Что же делать?.. – размышляла Милдред. Я не в состоянии сейчас решать чьи-либо проблемы.
– Я… – пробормотал Уолтер и, снова замолчав, взялся за чашку.
– Уолтер, что происходит? Ты можешь сказать мне? – допытывалась Милдред. – У тебя какие-то проблемы?
Черт, подумала она, вновь чувствуя вспышку гнева. За кого он ее принимает? Экс-супруга вдруг стала ему необходимой? Нет уж, пусть свои проблемы решает сам.
– Это не то, что ты думаешь, – пробормотал он, отводя глаза в сторону.
Милдред скептически приподняла бровь.
– Нет? – переспросила она. – Так что же?
– Дело в том, – начал Уолтер, снова нервно потирая руки, – что меня разыскивает Скотланд-Ярд. – Милдред вздрогнула. – Не волнуйся, я никого не убивал, – тут же быстро добавил он, увидев выражение ее лица.
– Что?! – прошептала она. – Что ты сказал? – Она надолго умолкла, пытаясь осмыслить услышанное, а потом решительно произнесла: – Ты должен рассказать мне все, хотя я совершенно не представляю, чем смогу тебе помочь.
– Боюсь, что ты права, – сказал он надтреснутым голосом. – Но мне необходимо было с кем-то поделиться…
– Послушай, Уолтер, выкладывай, что ты там натворил! – окончательно потеряла терпение Милдред.
– Я попался в ловушку. – Он вздохнул, и его плечи опустились. – Меня обвиняют в том, чего я не делал.
– В чем именно?
– В промышленном шпионаже! – резко ответил он. – Меня очень ловко подставили.
Милдред в недоумении уставилась на мужа.
– Что ты имеешь в виду? – Она пока что не могла уловить суть дела. – Твоя работа связана с государственной тайной?
– Да, – подтвердил Уолтер, нервно передернув плечами. – Последние три года я работал на предприятии, которое занимается новыми химическими разработками. – Он поднял на нее затравленный взгляд. – Ты прекрасно знаешь, что у меня нет никакого специального образования в этой области, а потому меня взяли туда простым клерком. Но им понравилась моя исполнительность, и через год я стал начальником канцелярии. – Уолтер усмехнулся. – Вот уж никогда не думал, что буду возиться с бумагами. Впрочем, дело не в этом, – продолжил он. – Думаю, не надо говорить, что все документы, проходящие через мои руки, были снабжены грифом «секретно», а поскольку в мои обязанности входило только регистрировать бумаги должным образом, я даже никогда не интересовался их содержанием. – Уолтер помолчал. – А потом произошла глупая случайность, которая привела к необратимым последствиям. Все сотрудники компании обязаны сдавать ключи от своих кабинетов на вахту, а я в один прекрасный день забыл сделать это. Ключ был у меня, и я не терял его, хотя, как потом выяснилось, лучше бы потерял… тогда бы меня просто уволили, но не отдали под суд, а теперь выходит так, что только я мог выкрасть описание новейших разработок. Мне нечем доказать, что кто-то сделал копию ключа и в мое отсутствие побывал в кабинете. Сейф не взломан, ящики стола тоже, а значит, как считают следователи, эту кражу мог совершить только я.
Милдред откинулась на спинку дивана, нервно поглаживая его бархатную обивку.
В комнате стало совсем тихо, и только потрескивание дров в камине и прерывистое дыхание Уолтера нарушало обманчивое спокойствие.
Это не может быть правдой, думала Милдред, борясь с растущим чувством раздражения. Боже, ну как его угораздило?
– Может быть, тебе стоит нанять хорошего адвоката, – задумчиво произнесла она.
Уолтер согласно кивнул.
– Да, я так и поступил. – Он облизал пересохшие губы. – Но он ничего не смог сделать.
Молодая женщина подалась вперед.
– И что теперь будет? – воскликнула она.
– Меня посадят в тюрьму. На предварительном слушании дела судьи отказались ограничиться подпиской о невыезде.
Милдред откинула прядь волос, упавшую на лоб. Теперь ей многое стало понятным, но она никак не могла уразуметь, почему Уолтер появился в Стоунхилле.
– Продолжай, – потребовала она, воздерживаясь от комментариев.
– Вероятно, меня объявят в розыск. – Уолтер изучающе посмотрел на нее. – Но мне показалось, что после нашего достаточно громкого развода им и в голову не придет искать меня у тебя.
На ее скулах вспыхнули и погасли розовые пятна.
– Ты хочешь спрятаться здесь?! Но послушай, ведь это смешно… Все равно, что прятать голову в песок. Рано или поздно тебя найдут, а мы…
А мы с дедом окажемся замешанными в весьма неприглядную историю, мысленно закончила Милдред. И все же она не могла просто взять и выгнать Уолтера из дома. Ей хотелось выиграть время, чтобы обдумать всю информацию, и она заговорила о каких-то пустяках, вроде потерянного Майклом электрического секатора, давая себе возможность разобраться в собственных ощущениях.
И все же нельзя допустить, чтобы Уолтер думал, что я близко к сердцу восприняла его проблемы, подумала Милдред и с бесстрастным выражением лица спросила:
– Обычно ты возвращаешься с работы один? Он пожал плечами.
– Когда как. – Он замялся. – Ты же понимаешь…
– Да, – кивнула Милдред, – я понимаю, что ты молодой здоровый мужчина, который к тому же всегда пользовался успехом у женщин. Но меня сейчас интересует не это. – Она заглянула Уолтеру в глаза. – Подумай, не мог ли кто-то из сотрудников заметить, что ты не сдал ключ на вахту, и незаметно вытащить его у тебя, а потом вернуть на место?
– Это невозможно! – горячо воскликнул Уолтер, но огонек сомнения зажегся в его глазах. – Хотя…
– Подумай хорошенько и восстанови в памяти весь тот день буквально по минутам, – посоветовала Милдред.
Он невидящим взглядом уставился в пустоту.
– Я не уверен, но, может быть, ты права. Дело в том, что когда я в тот день уходил с работы, то вошел в переполненный лифт последним, и мы ехали, тесно прижавшись друг к другу, как сельди в бочке.
– Кто стоял рядом с тобой? – допрашивала его Милдред, как заправский следователь.
– Не помню. – Искорка надежды, мелькнувшая в глазах Уолтера, вновь погасла, и он обреченно опустил голову. – Понимаешь, я встал лицом к дверям и просто не мог видеть, кто находится у меня за спиной.
Милдред глубоко вздохнула. Она готова была сказать ему, что не верит ни единому слову, и предложить самому разбираться в своих проблемах, но почему-то не могла. В ней боролись два чувства – с одной стороны, злость на Уолтера за то, что он втягивает ее в сомнительную историю, а с другой – непреодолимое желание броситься к нему на шею и утешить.
Но вместо этого, взяв сэндвич с копченой семгой, она стала сосредоточенно жевать.
Оказывается, я чертовски проголодалась, удивленно подумала Милдред. Впрочем, в этом нет ничего удивительного, ведь я почти ничего не ела в Саммерхаусе. Или мне просто нужно заглушить другое, более сильное желание?
– Поверь, – сказал Уолтер, инстинктивно уловив ее смятение. – Я действительно ни в чем не виноват… конечно, кроме того, что не сдал ключи.
– А как отреагировало на всю эту историю твое руководство? – поинтересовалась Милдред.
– Как? – горько усмехнулся Уолтер. – Как всегда. Каждый боится за свою шкуру, и это можно понять – ведь им тоже светят серьезные неприятности.
– Кто-нибудь видел тебя по пути в Стоунхилл?
– Нет, – уверенно ответил Уолтер. – К тому же, во-первых, эту машину здесь никто не знает, а во-вторых, меня мало кто видел в такой одежде, когда я жил с тобой.
– Это верно, – не могла не признать Милдред. – Она отвернулась к окну и задумалась, поджав губы. – Я, конечно, могу поселить тебя в домике садовника… Главное, чтобы ты никому не попался на глаза. Слуги тебя не выдадут. Им можно даже не объяснять причины твоего появления, а просто попросить скрыть тот факт, что ты живешь в Стоунхилле. А если кто-то из соседей поинтересуется твоей личностью, я скажу, что приехал дальний родственник Майкла помочь ему справляться с садом. Но вот дедушка… Ты сам понимаешь, как он отнесется к твоему визиту, а рассказывать ему правду ни в коем случае нельзя. – Милдред уже приняла решение спрятать бывшего мужа, но еще не призналась себе в этом. – В конце концов, я здесь полноправная хозяйка, – заявила она, и могу делать, что хочу. Так я и скажу дедушке.
Лицо Уолтера просветлело.
– Значит, ты готова помочь мне?
– Попытаюсь, – коротко бросила она, думая, чем все это может для нее закончиться.
– Послушай, а можно я дам твой номер телефона Дэвиду? Это тот парень, что дал мне свою машину. Он обещал держать меня в курсе дела.
– Нет, – резко ответила Милдред. – Послушай, неужели ты не понимаешь, что чем больше людей будет вовлечено в тайну твоего исчезновения, тем быстрее тебя разыщет Скотланд-Ярд?
Уолтер опустил голову.
– Да, но…
– Мы поступим по-другому, – попыталась смягчить свой отказ она. – Ты дашь мне его телефон, и я сама свяжусь с ним, причем не отсюда, а из Саммерхауса – так будет безопаснее.
Уолтер восхищенно посмотрел на нее.
– Ты потрясающая женщина! – воскликнул он. – Я всегда ценил твой ум, но знал, что ты ненавидишь лгать, а теперь…
– Только не подумай, что я делаю все это ради тебя, – оборвала его молодая женщина. Меня просто заинтересовала эта история, и я хочу сама в ней разобраться.
Уолтер кивнул, и она не без досады подумала, что он вряд ли поверил в такое объяснение.
– Все равно я тебе очень благодарен, – сказал он искренне. – Я рад, что обратился к тебе. Мы ведь не стали врагами, не так ли?
– Конечно, – ответила она, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно безразличнее, и отвернулась.
Разговор становился с каждой минутой все труднее. Только бы он не начал вспоминать все обстоятельства нашего развода, мысленно взмолилась Милдред. Я этого не вынесу.
– Ты, наверное, устала, – спохватился Уолтер. – А я отнял у тебя массу времени…
– Ничего, – откликнулась Милдред. – Впрочем, пожалуй, действительно пора спать. Ты ведь тоже весь день провел за рулем. – Вероятно, все же следовало дать ему выспаться, подумала она, а все расспросы оставить на утро. – Что ж, если Лейтон показал тебе твою комнату, ты знаешь, куда идти. Спокойной ночи.
С этими словами она вышла из гостиной.
3
Уолтер никогда не спал в комнатах, предназначенных для гостей.
До их с Милдред свадьбы, когда он приезжал в Стоунхилл погостить на несколько недель, они спали в ее комнате, а после того, как их отношения стали невыносимыми, он сам перебрался в другую. Но это всегда были главные апартаменты, и сейчас ему было не по себе в незнакомой обстановке.
В комнате было достаточно уютно и тепло, а приглушенный абажуром свет не раздражал.
Расстегнув молнию дорожной сумки, которую Лейтон принес в комнату, Уолтер поставил ее на низкую оттоманку и достал оттуда пижаму. Кроме бритвенных принадлежностей там были еще джинсы, смена белья и пара рубашек. Не стоит на пару дней развешивать все это в шкафу, решил он и прошел в ванную.
Прохладный душ приятно освежил Уолтера, и он, удобно устроившись на широкой кровати под атласным балдахином, закрыл глаза, надеясь, что ему удастся уснуть.
По правде говоря, приезд в дом бывшей жены был безумным поступком, и он пошел на него в состоянии крайнего отчаяния. Уолтер сам не знал, почему помчался к Милдред. Обнаружив предписание явиться в Скотланд-Ярд, он страшно запаниковал, а перспектива в тот же вечер оказаться на тюремных нарах приводила его в ужас. Уолтер не был трусом, но несправедливое обвинение тяготило его, и он не собирался смиряться со своей незавидной участью.
Конечно, Милдред права, и я просто пытаюсь спрятать голову в песок, думал он, но почему-то его не покидало смутное ощущение, что дурацкая ситуация, в которой он оказался, должна разрешиться сама собой, и ему нужно просто выждать время.
Когда они развелись, Уолтер был вынужден переехать в город, и после огромных апартаментов Стоунхилла комната в гостинице на Спрингроуд показалась ему темной и убогой. Если бы Милдред позвала его тогда, если бы он уловил хоть малейший намек на то, что она все еще любит его, то переступил бы через свою гордыню и вернулся к ней без колебаний.
Но, конечно, леди Кроуфорд была слишком высокого происхождения, чтобы позвать обратно бывшего мужа, какого-то простолюдина, думал тогда Уолтер. А у него тоже была своя гордость. Он был очарован Милдред.
Был, вздохнул Уолтер, и не перестал – их сегодняшняя встреча только подтвердила это. А она… Она была готова принять участие в его проблеме, но ему показалось, что он уже не интересует ее как мужчина. Увы…
Возможно, мне следовало принять приглашение Дэвида пожить у его дальнего родственника в Норидже? – задумался Уолтер.
Но он плохо соображал в тот момент, когда просил друга одолжить машину. Единственное, о чем он тогда мечтал, – это уехать прочь из Лондона, причем как можно скорее. И Уолтер бросился к Милдред, потому что она был единственной, кому он мог доверять.
Это самообман, горько усмехнулся Уолтер, вспомнив, как они расстались. Милдред с готовностью поверила всем небылицам, которые наплел ей о муже лорд Персивал.
Почему же теперь я обратился за помощью именно к ней? – недоумевал он. Может быть, если бы у меня была своя семья, все сложилось бы иначе?
Но, так же как и Милдред, он в юном возрасте, еще не окончив школу, потерял родителей, а тетка его матери опекала внучатого племянника скорее по обязанности, чем по доброте душевной. Это была простая деревенская женщина, и в ее планы не входило давать приемышу какое-то образование. Она ждала, пока парень хотя бы немного подрастет, чтобы отдать его в ученики к садовнику или кузнецу и добиться того, чтобы он как можно скорее сам начал зарабатывать себе на жизнь.
Уолтер был смышленым мальчишкой и быстро разгадал замысел тетки. Он сам нашел себе учителя – автомеханика из ближайшего городка, и, быстро схватывая премудрости профессии, скоро стал его незаменимым помощником. Когда ему было двадцать два, его вызвали в Стоунхилл чинить машину молодой хозяйки замка, и они с Милдред познакомились.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15