А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В комнате стало совершенно тихо и очень жарко, потому что штор на окнах не было. Я услышал, как Ла Верн поднимается в свою комнату. Труди сидела, глядя на меня, как затравленный зверек, в то время как Ти-Джей возился у стены, пытаясь опереться о нее плечом и сесть.
Я подошел к столу, взял маленький вентилятор и включил его в розетку. Как я и ожидал, раздалось жужжание, похожее на то, которое я слышал в телефонной кабинке у Олли. «Наверное, забился пылью», — подумал я. Я выключил его и поставил на место.
— Который час? — спросил я у Труди. Она в ответ плюнула в меня.
Я позвал Джорджию, она сразу же прибежала, с тревогой посмотрела на меня, потом на остальных, и я увидел, как по ее лицу пробежала тень, — она узнала Ти-Джея.
— Хочу познакомить тебя с очаровательными людьми, — сказал я. — Это специалисты по кислоте, как ты понимаешь. Вот это — Труди Хьюлет, бриллиант чистой воды. Это она объясняла мне по телефону, как добраться до того амбара, — По-моему, меня сейчас стошнит, — прошептала Джорджия.
— О, не будь такой злой и нетерпимой, — возразил я. — За это она получила в подарок чудесные часики.
— Билл, хватит…
— Вы мне надоели, — сказала Труди. — Зануды!
— Что будем делать? — опросила Джорджия.
— Почему бы вам не позвонить в полицию? — воскликнула Труди. — Это было бы то, что нужно. — К ней постепенно возвращалась самоуверенность. Разве зануды способны что-нибудь ей сделать? Они бессильны, когда не могут вызвать полицию.
— Нам начинает везти, — ответил я, — пока не особенно, но это все же лучше, чем было. Подожди снаружи и, если увидишь, что сюда сворачивает машина, предупреди меня, а сама спрячься. Я собираюсь воспользоваться этим телефоном, но времени все равно мало.
Она вышла. Я оперся на угол стола, вынул из кармана револьвер Редфилда и показал им.
— Вам выпал шанс узнать, как ведут себя зануды, если их довести до крайности. Если один из вас шевельнется, он превратится в труп раньше, чем успеет упасть.
Ти-Джей ничего не ответил. Труди снова дала волю языку, но с места не двинулась. Я посмотрел домашний номер Колхауна, мысленно взмолился о том, чтобы мне удалось его застать, и набрал номер. Раздался гудок, потом другой. Я уже почти потерял надежду, как вдруг он ответил:
— Колхаун слушает.
— Это Чатхэм…
Он сразу перебил меня:
— Послушай. Не знаю, откуда ты звонишь, да и знать не хочу. Но, если ты все еще в нашем округе, немедленно убирайся!
— Я все еще здесь. И вы это знаете.
— Я так и думал, но это не важно. Ты что, не знаешь, что будет, когда он тебя найдет? Он же просто не в себе. Я пытался поговорить с ним, но это невозможно. Я просто попросил его слегка успокоиться, а он чуть не ударил меня револьвером в лицо.
— За пределами штата я не смогу ничего сделать.
А это единственный способ ей помочь.
Он вздохнул:
— Нет. Они все перекрыли, он не сомневается, что ты еще здесь. Он позвонил в полицейские участки других городов, и они оцепили всю округу.
— Я знаю. Не важно. Вам удалось узнать что-нибудь насчет того, о чем я просил?
— Конечно. Я связался с этим городом, просто на тот случай, если у тебя действительно есть что-то в запасе. В супермаркете сигнализации не было. А в ювелирном магазине ее устанавливала контора под названием «Электроник энтерпрайзез», из Орландо.
Я вздохнул:
— И устанавливал ее человек по фамилии Стрейдер.
— Господи, ты уверен?
— Да.
— Подожди минутку. Точно, сигнализация была с секретом. Но можно найти профессионалов, которые сумели бы с ней справиться.
— У меня есть еще кое-что, но сейчас на это нет времени. Что вы еще узнали?
— О'кей. Они утверждают, что их было трое или четверо. Они угнали бензовоз со стоянки на шоссе, милях в десяти от города. Полиция нашла водителя на следующее утро в каких-то кустах, в стороне от этого места. Видимо, они хотели связать его, а потом обнаружили, что в этом нет необходимости. Слишком сильно ударили его.
Электростанция находится на окраине города, там, где на повороте шоссе идет под уклон. Конечно, там есть ограждение, но с тем же успехом его можно было оцепить шелковой ленточкой. Они загнали бензовоз внутрь и подожгли. Трансформаторы расплавились и на три часа задали работы пожарным и полиции, да к тому же лишили света весь район, где как раз и находились супермаркет и ювелирный магазин. Должно быть, у них есть собственный мощный грузовик, блоки и лебедки, потому что они вытащили оба сейфа и увезли с собой. Наверное, собирались где-нибудь за городом открыть их горелкой.
— По-моему, в хозяйстве Телли есть большой грузовик, блоки для поднятия тяжестей и ацетиленовая горелка.
— Точно. У него все это имеется.
— А число и время совпадают?
— Подстанция загорелась вскоре после полуночи восьмого ноября. Кражи обнаружились только днем.
Послушай, у тебя есть хоть какие-нибудь доказательства?
— Нет. Пока нет. Но я познакомился с интересными личностями и собираюсь выжать из этого приятного знакомства как можно больше.
— Я могу что-нибудь для тебя сделать?
— Да, если вам не трудно. Фрэнки Кроссман женат.
Да.
— О'кей. После той драки вы сказали, чтобы он шел домой, значит, он сейчас у себя. Подберитесь к его дому и незаметно проследите за ним Через несколько минут он выйдет оттуда и уедет. Как только он уедет, постучите и спросите его. Ничего определенного не говорите, сделайте вид, что в этом случае у вас могут быть неприятности, но постарайтесь создать у его жены впечатление, что вы ищете Фрэнки, чтобы допросить его по серьезному поводу.
— Я все сделаю.
— Потом поезжайте к дому Редфилда. Я отключил его телефон, а его, конечно, дома не будет. Скажите, что заходили к нему в офис, но он уже ушел оттуда.
Попросите его жену передать ему записку. Скажите, что я звонил вам, и хотя я не сказал, где нахожусь, но звонок был местный, — поэтому ясно, что я все еще здесь и говорю такие вещи, что можно подумать, будто я сошел с ума. Как будто бы я попросил вас позвонить в ФБР, потому что у меня есть для них кое-какая информация федерального значения, и, как только они прибудут защищать меня, я сниму с себя обвинение в изнасиловании. Вы, конечно, полагаете, что все, что я вам наговорил, — сплошная чушь, но считаете, что я могу позвонить еще раз, а они могут проследить звонок, если установят на ваш телефон специальное устройство. Или сам Редфилд может позвонить в ближайший офис ФБР и договориться, чтобы они проследили звонок, если я снова попытаюсь с вами связаться.
Он присвистнул:
— Сынок, я не знаю, что из этого выйдет, но меня смущает одно — после этого у них не останется никаких сомнений, что ты все еще здесь.
— На это я и рассчитываю.
— Если бы только можно было как-нибудь остановить Редфилда!
— Вы не можете этого сделать. Он — официальное лицо и выполняет свой долг.
— Может, мне действительно позвонить в ФБР?
— Пока звонить рано. У меня нет доказательств.
— Тогда желаю удачи.
— Спасибо. Она мне понадобится.
Я повесил трубку и взглянул на часы. Было двадцать минут первого ночи. Нужно было поторопиться. Ти-Джей и Труди смотрели на меня с недоумением. Я позвал Джорджию, и она немедленно появилась.
— Я думаю, что дело пошло, — сказал я. — Но на разговоры нет времени. Посмотри, есть ли на той кровати простыня.
Она принесла простыню, и я начал рвать ее на полосы. Она непонимающе взглянула на меня. Я уложил Ти-Джея на пол и связал ему руки за спиной. Простыня оказалась из миткаля и была довольно прочной. Он слабо отбивался и сыпал ругательствами. Я засунул ему в рот кусок материи и быстро завязал узлом на затылке. Труди я тоже связал руки, но рот затыкать не стал.
Она нашла для меня такие названия, каких я даже не слыхивал.
Поставив Ти-Джея на ноги, я вытащил у него из кармана ключи от машины, протянул Джорджии дубинку и кивнул в сторону Труди. Она лежала на полу перед музыкальным автоматом.
— Если она попытается подняться, врежь ей как следует по ногам. Думаю, ты сможешь это сделать?
Она кивнула со зловещим выражением лица:
— С удовольствием. Можешь на меня положиться.
Я вытолкал Ти-Джея за дверь и прислонил его к дверце машины. Впихнув его на заднее сиденье, я связал ему ноги еще одним куском простыни и отвел машину за сарай, чтобы ее не было видно. Когда я вернулся, Труди по-прежнему изрыгала проклятия, а Джорджия Лэнгстон стояла над ней на коленях с дубинкой наперевес. Я развязал Труди руки. Джорджия бросила на меня вопросительный взгляд.
Я холодно усмехнулся:
— Труди будет нашей секретаршей. Она чудесно справляется с работой на телефоне и с этого момента начнет работать на нас.
Я поднял ее на ноги.
— Вы заставили меня силой, — заявила она, — и еще угрозами.
— Не спускай глаз с дороги, — обратился я к Джорджии.
— Хорошо, — спокойно ответила она.
Я взял Труди за руку и подвел к столу.
— Какие же вы зануды, — нагло сказала она.
Я не стал обращать на это внимания и нашел в телефонной книге домашний номер Фрэнки Кроссмана.
Надеясь, что они с женой уже спят, я набрал номер и стал ждать ответа, держа палец на рычажке. Раздался гудок, потом второй… четвертый… пятый… шестой…
Только после седьмого кто-то взял трубку. В ту же секунду я нажал на рычаг, разъединил связь и повесил трубку.
— Я могла бы сказать, что вы поступили умно, — заявила Труди, — если бы была настолько глупа, чтобы так подумать.
— Не беспокойся, — ответил я. — Делай только то, что я тебе скажу. Подождем, пока он снова ляжет, и через пару минут ты позвонишь. Я объясню тебе, что говорить.
— Пошел ты, — сказала она.
Я ударил ее по щеке.
Она пошатнулась и упала на одно колено. Поднявшись, она попыталась вцепиться в меня ногтями. Левой рукой я ухватил ее за оба запястья и ударил еще пару раз. Потом оттолкнул от себя и выпустил ее руки.
Она отлетела назад.
Когда она подняла на меня глаза, я увидел, что в них зарождается сомнение.
— Сукин сын, ненормальный…
— Вставай, Труди, — ответил я.
Она с трудом поднялась на ноги, настороженно следя за моими движениями и стараясь держаться от меня подальше. Я ничего не сказал, а просто снова хлестнул ее по щеке, чувствуя, что к горлу подкатывает тошнота. Ей было не больше восемнадцати. Но иначе я не мог. В сложившейся ситуации это был единственный подходящий способ.
— Хватит, — сказала она. Наглости в ее тоне я больше не слышал, теперь она казалась просто рассерженной.
— Твоя проблема, Труди, в том, что ты всю жизнь была самодовольным глупым сосунком и ни разу не попадала в безвыходное положение. А мне сейчас терять нечего. Ясно?
Я вытащил из кармана 38-й калибр и взвел курок.
— Ты не выстрелишь. — Она нервно облизнула губы.
— Если ты откажешься, я заставлю Ти-Джея. Уговорить его будет даже проще.
— Почему?
— Догадайся.
Она сломалась. Все ее нахальство испарилось, и она начала всхлипывать:
— Чего ты от меня хочешь?
— Вот это уже лучше, — одобрил я. — Я хочу, чтобы ты позвонила Фрэнки. Если подойдет его жена, ничего не говори. Я сам попрошу ее позвать его к телефону, потому что твой голос она может узнать. Как только он подойдет, ты возьмешь трубку. Вот что ты должна сказать. — Я все ей объяснил. — Поняла?
Она кивнула.
— Хорошо, — мрачно согласился я. — И запомни: если ты попытаешься предупредить его, ничто тебя не спасет. После того как Редфилд меня убьет, никакой суд мне уже не будет страшен.
Я набрал номер и пристроил трубку так, чтобы она говорила, а слушать могли мы оба. Кроссман подошел к телефону сам.
— Слушай, Фрэнки, — торопливо заговорила она. — Только что из города звонил Перл, он сейчас уезжает.
Он сказал, что звонил тебе, но к телефону никто не подходил…
— Он слишком быстро повесил трубку, — проворчал Фрэнки. — Что случилось?
— Точно не знаю — я поняла только, что что-то сорвалось. Он ничего не объяснил, сказал, что уезжает, а мне велел дозвониться до тебя и передать, чтобы ты никому ничего не говорил, даже своей жене, и тоже уезжал отсюда как можно скорее.
— Я сейчас приеду, — ответил Фрэнки и повесил трубку.
Я тоже повесил трубку и взглянул на часы: 12.47.
Все получилось, роль приманки нам вполне удалась.
Она сказала, Что Перл иногда возвращается домой около часа ночи. Фрэнки потребуется пара минут, чтобы одеться, потом Колхаун выждет еще две-три минуты. В комнате было душно. Я взмок в своем фланелевом костюме, и по лицу у меня градом катился пот. Ладони отекли так, что я с трудом мог сжать руку в кулак.
— Как давно ты живешь с Перлом? — спросил я у Труди.
— Около трех месяцев, — с вызовом ответила она и снова принялась скулить:
— Я ничего не могла с ним поделать. Я приехала сюда из Тампы.
— А когда появился Ти-Джей?
— Примерно в то же время. Он попал в переделку в Джорджии.
Я подумал, что это уже не важно. Я заполучил всех троих и имел на них доказательства, но и после этого мое положение оставалось таким же опасным, как и было.
— Что в сейфах?
— Не знаю, — огрызнулась она.
— Что в сейфах? — с угрозой повторил я и шагнул к ней.
— Богом клянусь. — Она снова захныкала. — Он никому не давал в них заглядывать. И даже не разрешал смотреть, как он их открывает. Миссис Редфилд предлагала мне три тысячи за то, чтобы я узнала шифр… — Она спохватилась и замолчала.
— Зачем? Что она собиралась делать?
Она прикинулась рассерженной дурочкой:
— Не знаю. Но Перл помнит шифр наизусть. А кроме него, никто его не знает.
Я снова посмотрел на часы: 12.55. Должно быть, Колхаун разговаривает с миссис Кроссман. А Фрэнки в любой момент может подъехать сюда.
— Если позвонит миссис Кроссман, скажешь ей, что Фрэнки здесь нет, и Перла тоже. И больше ничего не говори. Ясно?
Она кивнула. Мы продолжали ждать — в духоте и молчании.
Зазвонил телефон. Я кивнул ей, и она сняла трубку. Я встал рядом с ней, нагнувшись, чтобы слышать разговор.
— Это Бесси Кроссман, — послышался женский голос. — Труди, Фрэнки у вас?
— Нет, — ответила Труди. — Его здесь не было.
— А ты не знаешь, где Перл?
Я затряс головой, и она ответила, что не знает.
— Я беспокоюсь — ему позвонили, и он куда-то умчался, а через несколько минул зашел Колхаун я спрашивал его.
План начал работать. Я жестом показал Труди, чтобы она положила трубку.
Почти в тот же момент Джорджия Лэнгстон быстро проговорила в боковое окно:
— Машина сворачивает, Билл.
— Все правильно, — ответил я. — Стой так, чтобы он тебя не заметил. Не появляйся, пока я тебя не позову.
Я перешел в угол у двери, чтобы меня не было видно из окна, но чтобы сам я мог держать Труди в поле зрения.
— Оставайся на месте, — Приказал я, — и не издавай ни звука.
Машина подъехала к дому и остановилась под деревом у крыльца. В коридоре послышались торопливые шаги, и в комнату вошел Фрэнки:
— Эй, Труди, Перл не появлялся?
Я похлопал его по спине:
— Ты первый, Фрэнки, заходи.
Он обернулся, и при виде меня его темное костлявое лицо исказилось от злобы. Губа у него раздулась от удара, который он получил от меня в баре. На нем были только защитного цвета брюки и рубашка, и я сразу заметил, что оружия при нем нет, но все же развернул его лицом к стене и обыскал. Кроме ножа, у него ничего не оказалось. Я бросил нож под кровать, стоявшую в глубине комнаты, и убрал револьвер в карман.
Он смотрел то на меня, то на Труди:
— Какого черта здесь происходит? Где Перл?
— Он скоро будет, Фрэнки. И Синтия, надеюсь, тоже. Жаль, что Стрейдер не может зайти — тогда все были бы в сборе.
На мгновение в его глазах промелькнул страх. Он обернулся к Труди:
— Ax ты, маленькая сука!
— Он заставил меня! — завизжала она.
— Кто убил Лэнгстона? — спросил я. — Вся ваша шайка?
— Не понимаю, о чем вы.
— Кто тогда перестарался с водителем грузовика?
— Похоже, вы спятили.
— Впрочем, это не имеет значения, — ответил я. — И ты это знаешь. Вы все будете отвечать за это, независимо от того, кто из вас нанес ему удар.
Я только терял время попусту. Он уже догадался, что Труди ничего мне не сказала.
— Повернись к стене, — приказал я.
Он злобно сверкнул глазами, готовый броситься на меня. Но я слишком устал, чтобы снова драться. Я вынул из кармана дубинку.
— Повернись, Фрэнки. — Он повернулся. Я связал ему руки еще одним обрывком простыни и быстро засунул в рот кляп. Потом швырнул его на диван и обернулся к девушке. — Позвони в «Сильвер Кинг» и попроси Перла. Скажешь ему… — Я подробно объяснил ей, что она должна сказать, и заставил повторить слово в слово. — Ты все поняла?
Она разревелась:
— Он убьет меня.
— Не успеет. Звони.
Она все еще колебалась — очевидно, до смерти боялась его.
— Звони! — прикрикнул я. Мои нервы были на пределе.
Она набрала номер.
— Говори только то, что я велел, — предупредил я.
Я наклонился к трубке. Нам повезло — я услышал, как бармен сказал:
— Да, по-моему, он еще здесь. Подождите минутку.
Должно быть, он положил трубку на стойку прямо перед кем-то из посетителей. Сквозь музыку и гул голосов я услышал, как какой-то мужчина произнес:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24