А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


В следующее мгновение строй лигиррийцев чуть раздался в стороны, и перед
Хараном возник новый противник Ц тот самый офицер, который в первый ден
ь выходил с флагом парламентера.
Мечи сшиблись с глухим лязгом, выпад следовал за выпадом, блок за блоком. О
дин из ударов врага был столь силен, что Харан с трудом удержал меч. Но бои
настоящих мастеров никогда не длятся долго, затяжные поединки есть вымы
сел досужих книжников, сильнейший побеждает в тот же момент, когда отыще
т видимую лишь ему брешь в защите противника Ц уже в следующее мгновени
е меч Харана с чавканьем врубился в плоть чуть выше кольчужного воротник
а, скрипнул по кости, и голова лигиррийского офицера отделилась от тела. Н
еуловимым движением Харан смахнул с лица брызги чужой крови, продолжая п
лести вокруг себя стальную паутину защиты.
«Вы все умрете», припомнил он слова вражеского офицера, сказанные им при
прошлой встрече, и усмехнулся. «Это так. Но ты все равно умер раньше, и не бу
дешь торжествовать победы».
Словно взбешенные смертью офицера, лигиррийцы с новой силой ринулись вп
еред Ц и Харан понял, что строй рушится. Пехотинцы рубились все также неи
стово, лучники всаживали в людскую массу стрелу за стрелой, и редко какая
не находила цели Ц но имперские бойцы падали один за другим, а уцелевшие
отступали шаг за шагом, постепенно поднимаясь выше по холму. Но поднимая
сь выше, они уже не могли перекрывать всю ширину дороги, и с минуты на мину
ту масса лигиррийцев могла взять их в клещи… Вот уже две группы лигиррий
цев, сделав бросок, отсекли жалкие остатки лучников и пращников от пехот
инцев… Они же режут их там сейчас, режут, как скот! Уперевшись спиной в гра
нитный валун, выступавший из холма, словно спина чудовищной черепахи, Ха
ран рубился с наседающими на него лигиррийцами… Проклятье, где же обещан
ная Энвальтом помощь?
Откуда-то сбоку Харана выскользнуло копье. Стремительно, словно атакующ
ая змея, широкий наконечник ударил в голову наседавшего на Харана пехоти
нца, ломая лицевые кости, превращая лицо в кровавую маску, и мгновенно убр
ался назад. Еще один выпад Ц и другой лигирриец с развороченным животом
падает на землю. И еще один. И еще. В удушающей смеси запахов крови, пота и же
леза, висевшей в сыром осеннем воздухе над полем боя, Харан различил смра
д начавшего разлагаться тела Ц тяжелой и не слишком уверенной поступью
, прикрываясь иссеченными щитами, мертвецы шли вперед. Копья пронзали за
кованных в железо лигиррийцев, словно остроги Ц блестящих серебром чеш
уи рыбин, короткие пехотные мечи вспарывали плоть, проникая между пласти
нами доспехов Ц а удары лигиррийцев не причиняли мертвым воинам заметн
ого вреда.
И несколько минут спустя, обливаясь кровью, объятые ужасом перед мертвым
и воинами, лигиррийцы начали откатываться назад Ц сначала медленно, ста
раясь сохранять строй, потом все быстрее, быстрее… И вот они уже бегут, обр
атившись из войска в беспорядочную толпу. Редкие группы, возглавляемые к
омандирами, еще пытаются оказывать организованное сопротивление, но та
ких групп все меньше и меньше… А мертвецы преследуют отступающих врагов
по пятам, поражая их в спину без всякой жалости.
Солнце едва прошло зенит, когда все было кончено.


* * *

Ц Как же нам теперь быть, Энвальт?
Маг, который, нахохлившись, сидел около костра, молчал.
Ц Мы не дали им пройти, Харан, Ц сказал он некоторое время спустя. Ц Пон
имаешь Ц ни один лигирриец не смог пройти через нашу заставу.
Из всего отряда уцелели только Харан и Энвальт Ц остальные девять челов
ек, выжившие в утренней бойне, навеки уснули прежде, чем солнце начало кло
ниться к закату. Харан похоронил их на вершине холма, выкопав неглубокую
общую могилу.
Говоря с Энвальтом, Харан старался не смотреть влево Ц там, словно темны
е тени, застыли мертвецы.
Ц Но что мы будем делать теперь? Твое заклятие слабеет, скоро ты уже не см
ожешь их контролировать Ц как нам быть, Энвальт? Если они разбредутся по
округе, это будет похуже лигиррийцев…
Ц Я уведу их, Харан.
Ц Уведешь? Куда?
Энвальт кивнул в сторону болота.
Ц Да ты что, с ума сошел? Даже и не думай…
Ц Отдавший Кровь Сердца все равно не выживет, Ц продолжал маг, словно и
не слыша возражений. Харан знал этот тон Ц когда Энвальт говорил так, его
уже нельзя было переубедить. Ц Но мне понадобится твоя помощь, Харан…
Ц Помощь? Ц эхом откликнулся Харан.
Ц Чтобы пробудить павших, нужна большая жертва. Чтобы упокоить, нужна же
ртва не меньшая. Когда мне надо было поднять бойцов, у меня не оставалось н
ичего, кроме своей крови. Поэтому чтобы упокоить их, мне тоже нужна кровь…,
Ц маг посмотрел в глаза Харану. Ц Твоя кровь.
Что? Они выжили в чудовищной бойне, одержали невиданную победу, выстояв с
двумя сотнями бойцов против четырех с лишним тысяч, и сокрушили всех вра
гов до единого. И после этого Ц умереть?
Ц Где-то в глубине души ты понимаешь, что без поднятых мертвы
х мы бы не справились. Конечно, эликсир нам здорово помог, но… Но он облада
ет и еще одним свойством Ц он делает поднятие мертвых проще.
Мне страшно говорить об этом, Харан, но я… я с самого начала предполагал эт
от вариант. Не смотри на меня так Ц ты понимаешь, что другого выхода не бы
ло. Я оттягивал это сколько мог, но… но сделать это все же пришлось.
Энвальт тяжело вздохнул.
Ц Но я также понимал, что наше оружие потом обратится против нас самих. П
онимаешь, Харан?
Ц Да, я понимаю… Если не остановить мертвецов Ц провинция утонет в кров
и, Ц сказал Харан.
И это было правдой. Харан зажмурился, представляя себе, какой кошмар обру
шится на ближайшие деревни, когда заклятие Энвальта развеется, и п
однятые мертвецы выйдут из-под контроля. То, что уцелело во время во
йны, будет погублено Ц и еще неизвестно, когда Эрагг, если он одержит побе
ду, сможет направить сюда силы для того, чтобы уничтожить своих же солдат,
однажды уже отдавших за него жизни.
Ц Что я должен сделать? Ц глухо спросил Харан.


* * *

Энвальт аккуратно развернул сверток, лежавший у него на коленях, извлек
нож с тонким и длинным лезвием.
Харан, сидевший у массивного гранитного валуна, распустил шнуровку курт
ки.
Ц Прощай, старый друг, Ц сказал Энвальт.
Маг обмакнул палец в небольшую глиняную чашечку, и темной краской вывел
чуть выше сердца Харана прихотливый знак.
Ц Прощай, Ц Харан нашел в себе силы улыбнуться.
В следующее мгновение тонкое лезвие вошло в грудь чуть выше сердца, в сам
ую середину нарисованного магом знака.
Странно, но боли не было. Перехватило дыхание, грудь обожгло, а потом пальц
ы начали медленно неметь, словно Харан слишком долго пробыл на морозе.
Ц Прости меня, Ц прошептал Энвальт. Ц Прости, если сможешь.
Харан судорожно сглотнул. Говорить он почему-то уже не мог. Струйки тепло
й крови выплескивались из маленькой раны, но никуда не стекали Ц кровь т
ут же засыхала и рассыпалась невесомой красно-коричневой пылью, а энерг
ия главной животворной субстанции напитывала мага, временно возвращая
ему Силу.
Поднявшись на ноги, Энвальт подошел к тому месту, где застыли павшие воин
ы. Он поднял руку, и бойцы встрепенулись. Потом маг развернулся и направил
ся в сторону болота.
Стекленеющими глазами Харан видел, как маг на секунду задержался перед т
ем, как вступить в топь, а потом сделал первый шаг, как бойцы в изрубленных
доспехах последовали за ним…
Они шли вперед, проваливаясь в болото сначала по колено, потом по грудь Ц
и вот уже над головой последнего из мертвых воинов сомкнулась болотная ж
ижа. И только несколько смрадных пузырей, с шумом вырвавшихся из топи, обо
значили то место, где скрылись оживленные магией мертвецы. Холодные объя
тья топи будут удерживать их в глубине до скончания времен Ц но плен Кро
ви Сердца, отданной по собственной воле, путы, наложенные ценой двух жизн
ей, будут удерживать их крепче любой трясины…
Харан сидел у гранитного валуна. Заходящее солнце плавило собирающиеся
у горизонта тучи, в темнеющем небе загорались первые звезды, и бледные се
рпики лун, глаза Лунных Сестер, уже стали заметны на небосклоне…
Но Харан всего этого уже не видел. Он был мертв.


* * *

Некоторое время спустя на холме показался человек. Это был подмастерье к
узнеца, Накки. Несмотря на приказ, он не стал возвращаться в деревню, а укр
ылся в кустах, и видел все Ц и битву, и жертвоприношение Харана, и уход мер
твых воинов.
Накки долго ходил по изрытой земле, где совсем недавно не на жизнь, а на см
ерть сошлись сотни людей. Постоял возле обрушившихся частоколов, вышел к
болоту…
Потом он вернулся к гранитному валуну, возле которого застыло тело Харан
а.
Завтра сюда придут люди из деревни, придут все Ц и старики, и женщины, и де
ти. Придут, чтобы воздать почести павшим. А еще они насыплют курган. Чтобы
все, кто будет проходить мимо, знали Ц здесь две сотни воинов отразили на
тиск огромного вражьего войска. Они пали все до единого, но не пропустили
врага, и не отступили ни на шаг. Накки присел рядом с гранитным валуном, ок
оло тела Харана. Он протянул руку, чтобы закрыть павшему воину глаза. И на
мгновение ему показалось, что в застывших глазах мертвеца он увидел отбл
ески льющегося с небес сияния, которое не способны видеть живые, и золото
й луч пути, которым уходят в вечный свет души героев…


1 2 3 4