А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Маги решают
ся на его сотворение либо когда их противник обессилен, либо от безысход
ности, когда ни на что другое рассчитывать уже невозможно. По всей видимо
сти, лигиррийский маг решил, что Энвальт, создав невероятных размеров ог
ненный шар, вымотан до предела, и не сможет защитить своих солдат. Плоть и
камень, дерево и сталь Ц ничто не может быть для Клинка преградой. Сотвор
ить Хрустальный Клинок очень непросто Ц но отразить его еще сложнее.
На вершине холма шумели вековые сосны, каким-то чудом избежавшие участи
остальных деревьев, пущенных солдатами Харана на колья для ловушек и час
токолов, или на дрова для костров. А сейчас эти сосны начали рушиться Ц ло
палась кора, со страшным треском ломались стволы, сучья разлетались в ме
лкое древесное крошево. Больше всего это походило на то, как если бы велик
ан нанес удар чудовищным мечом. Вот только лезвие этого «меча» было неви
димым Ц лишь туманная, едва заметная полоска взвихренного воздуха да ру
шащиеся деревья отмечали его путь. И это незримое лезвие приближалось к
расположению войск Харана!
Энвальт тяжело застонал. Его колотила крупная дрожь, изо рта летела пена,
окрашенная в розовый цвет кровью из прокушенной губы, глаза закатились,
скрюченные пальцы напоминали когти…
Расширившимися от удивления глазами Харан видел, что путь Клинка, которы
й, подобно исполинскому плугу, уже вспарывал почву, начал изменяться. Ост
ановить Клинок невероятно трудно Ц но можно отклонить его, направив по
новому пути. И Энвальт, не тратя сил на создание сверхсложной магической
преграды, просто «подтолкнул» незримую смерть, заставив Клинок скользи
ть в направлении, немного отличающемся от первоначального.
Харану даже трудно было представить, насколько напряженная борьба сейч
ас ведется двумя магами, насколько страшно их противостояние. Казалось,
Энвальт вот-вот потеряет сознание… И все же несколько мгновений спустя
борозда вспоротой почвы достигла болота Ц и вода взорвалась, отмечая то
место, где в нее врезался Хрустальный Клинок. А потом словно лопнула до пр
едела натянутая струна Ц невероятно громкий звон расколол небо, и в то ж
е мгновение со стороны лигиррийского лагеря раздался тонкий, исполненн
ый боли вскрик, сменившийся жутким клокотанием, как будто у кричавшего х
лынула горлом кровь. И воцарилась тишина.
Выждав еще несколько секунд, Харан вскочил на ноги и бросился к Энвальту.

Маг обессилено распластался на земле, но был в сознании. Черты лица его за
острились, белки глаз были испещрены красными пятнышками Ц мелкие сосу
дики не выдержали страшного напряжения Ц из носа и прокушенной губы сте
кали тонкие струйки крови.
Ц Энвальт, это невероятно! Ц Харан приподнял голову мага, и поднес к его
губам горлышко кожаной фляги. Ц Тебе удалось! Ты отклонил Клинок!
Маг сделал несколько шумных глотков. Розоватые струйки разбавленного в
одой вина потекли по подбородку, смешиваясь с кровью.
Ц Невероятно! Ц продолжал частить Харан. Ц А что с их магом?
Энвальт провел ребром ладони по горлу.
Ц Он мертв, Ц догадался Харан. Ц Но почему? Ты ведь не наносил ответного
удара?
Маг едва заметно покачал головой.
Ц Клинок вытягивает силы, Ц прошептал он. Ц А я заставлял его удержива
ть заклятие, не давая развоплотить Хрустальный Клинок. Его просто высоса
ло…
Харана передернуло. Жуткая смерть Ц впрочем, не более жуткая, чем та, что
ожидала бы их, не сумей Энвальт отклонить Клинок. Да и зачем ужасаться суд
ьбе вражеского мага? Он сгинул, значит, теперь небольшому отряду Харана н
е угрожает магический удар со стороны врага Ц Энвальт ведь говорил, что
у лигиррийцев всего двое магов. Одного разорвал смерч, второго высосало
собственное заклятье. А значит, теперь Энвальт сможет по-настоящему пом
очь собственным бойцам…
Будто бы услышав его мысли, Энвальт негромко сказал:
Ц Харан… В ближайшее время вам придется держаться самим… На меня не рас
считывайте.
Харан ничего не сказал, но в его глазах слишком явно читался вопрос Ц «по
чему?»
Ц Я тоже высосан Ц высосан досуха, Харан. Единственное, чем я отличаюсь
сейчас от лигиррийца Ц я жив, а он нет. Но помощи я оказать не смогу. Прости

Ц Да ты что, дружище… Ты и так сделал столько, что и представить трудно…
Харан нисколько не кривил душой. В самом деле, Энвальт сделал практическ
и невозможное. Бои магов всегда напоминали Харану фехтование, смертельн
о опасный танец, который ведут два мастера клинка. Правда, если в обычном б
ою допущенную ошибку иногда можно исправить, то в магическом поединке пе
рвая ошибка обычно бывает и последней. В течение долгого времени маги вы
жидают, сплетая заклятия, незримыми эфирными уколами пробуя защиту прот
ивника на прочность, изучают тончайшие нюансы сил, раз за разом взвешива
я все малейшие факторы, которые можно использовать для увеличения своей
атакующей или оборонной мощи, и которые могут повлиять на развитие событ
ий. И лишь после этого следует удар, который обычно бывает единственным. П
равда, маги высшего уровня способны к мгновенной концентрации, и могут и
гнорировать различные мелочи, преодолевая их воздействие благодаря ви
ртуозному владению Силой. Однако ни Энвальт, ни, как стало понятно, маги ли
гиррийцев, к числу высших Посвященных не относились. Тем не менее Энваль
т не просто выиграл два магических поединка, но еще и сумел отправить к пр
аотцам немало лигиррийцев.
Ц Отдыхай, Энвальт. Отдыхай, дружище. Мы продержимся.
К Харану приблизился Атли, один из пехотинцев.
Ц Мы потеряли двенадцать человек, Ц сказал он. Ц Восемь в пехоте, и четв
еро пращников Ц Клинок все же зацепил их позицию.
Харан покачал головой. Двенадцать… Удивительно мало для столь напряжен
ного боя Ц и чертовски много, если учесть малочисленность его отряда.
Ц Пусть их похоронят на холме…, Ц начал было Харан, но маг вдруг сдавил е
го предплечье.
Ц Нет, Ц сказал Энвальт. Голос его был так слаб, что Харан пришлось накло
ниться пониже, чтобы расслышать слова мага. Ц Тела… надо отнести к моей п
алатке. Еще возьмите сухих листьев из мешка Ц того, что с красной тесьмой
Ц посыпьте вокруг тел. И накройте их чем-нибудь, чтобы птицы не расклевал
и…
Ц А зачем это? Ц рискнул спросить Атли, но Харан так зыркнул на него, что
боец поспешил удалиться. Впрочем, Харан тут же сам повторил вопрос солда
та, повернувшись к Энвальту.
Ц Не сейчас, Ц мотнул головой Энвальт. Ц Потом объясню. Просто прослед
и, чтобы они сделали, как я сказал, хорошо? А теперь оставь меня, мне нужно от
дохнуть…


* * *

Висевший над болотами густой утренний туман едва начал рассеиваться, а б
ойцы Харана уже давно были на ногах, готовые в любой момент занять свои ме
ста. Отовсюду слышались шуршание выделанной кожи, приглушенное позвяки
вание кольчуг и пластин доспехов, скрежет точильных камней.
Дозорные сообщили, что в течение всей ночи лигиррийцы не проявляли никак
ой активности Ц впрочем, заметить что-либо в густом тумане было непрост
о.
Начался третий день обороны. Харан с трудом верил в то, что им удалось прод
ержаться столько времени Ц при таком-то соотношении сил! Ц но он практи
чески не сомневался в том, что этот день будет последним. От его и без того
слишком маленького отряда уцелело всего около восьмидесяти человек, пр
ичем больше половины из этих восьми десятков составляли лучники и пращн
ики. И сегодня ему придется с этой горсткой людей принять последний бой…
Хотя дело даже не в том, что их осталось так мало. К вечеру третьего дня сол
даты должны были заплатить страшную цену за ту поистине нечеловеческую
стойкость, которую им дал эликсир Энвальта. Но вряд ли кто-то из них протя
нет до вечера Ц лигиррийцы наверняка сломят сопротивление раньше.
Харан тяжело вздохнул. Наверное, это было глупо Ц продолжать сдерживать
лигиррийский отряд, потому что битва у Города Ста Владык уже должна была
начаться. Можно отойти, спасти уцелевших бойцов… Но как знать Ц вдруг ли
гиррийцы все же успеют добраться до Города, вдруг их уменьшившийся напол
овину отряд, появившийся на поле брани к концу битвы, станет той соломинк
ой, что ломает спину верблюду, тем перышком, что может склонить чашу весов
победы? Да и какой толк? Воины все равно умрут от действия эликсира… Так не
лучше ли будет, если они умрут здесь, забрав с собой как можно больше враг
ов?
Завернувшись в тяжелый и уже начинающий отсыревать плащ Ц пусть бы ледя
ной демон Ирли побрал эти туманы! Ц Харан подошел к защитным частоколам.
Прошлым вечером бойцы по мере сил и возможности подлатали рогатки, а сей
час заканчивали разбрасывать «ежи», пару мешков которых ни свет, ни заря
привез подмастерье кузнеца из ближайшей деревни. Парень сказал, что в де
ревне закончился запас железа, и без того невеликий, а значит, больше «еже
й» кузня выдать не сможет. Но больше-то им и не понадобится…
Взмахом руки Харан подозвал подмастерье. Парень подбежал, утирая рот моз
олистой рукой Ц солдаты потеснились у костра, шлепнув парню в миску два
черпака жирной каши, и тот быстро «приговорил» нехитрое угощение.
Ц Хватит рассиживаться… Дуй в деревню, и скажи, чтобы уходили в лес. Мы зд
есь долго не продержимся…
Парень кивнул и отвел глаза, видимо, прекрасно понимая, что кроется за сло
вами «мы долго не продержимся».
Ц Наши уже все ушли Ц и мои тоже: и сестра, и мамка уже в лес подались. Толь
ко я и оставался в кузне…, Ц глухо сказал он. И вдруг с жаром добавил: Ц А м
ожно… можно я с вами?
Харан покачал головой. Толку от крестьянского паренька будет мало, а жиз
нь погубит… А его руки понадобятся после войны, когда надо будет страну и
з руин поднимать.
Ц Нет… Возвращайся к своим. Там ты нужнее будешь. И без возражений.
Парень повернулся было, чтобы уйти, но Харан остановил его.
Ц Погоди… Как тебя зовут?
Ц Накки. В деревне кличут Накки-кузнец.
Ц Возьми вот это, Накки.
Харан снял с левой руки браслет, по внешней стороне которого угловатым и
мперским шрифтом шла надпись «За верность». Два таких браслета Ц на вто
ром, что остался на правой руке Харана, была надпись «За честь» Ц свою пер
вую награду, Харан получил много лет назад, вскоре после того, как сам вста
л под знамена, и попал на Септимов вал, где их легион сдерживал натиск степ
няков. Это были простые железные браслеты, грубовато откованные и покрыв
шиеся многочисленными царапинами, но для Харана они были дороже всех дру
гих наград, которые он получал. А теперь он отдал этот браслет парнишке из
маленькой деревушки Ц отдал для того, чтобы память о нем, Харане из Альна
ри, Харане Рыжем, не исчезла бесследно…
Ц Теперь ступай.
Проводив парня взглядом, Харан подошел к костру. Бойцы заканчивали завтр
ак. Одни поели быстро, обжигаясь горячим варевом, но другие ели не торопяс
ь, словно растягивая удовольствие от нехитрой пищи. Шуток не было совсем.
Оно и понятно Ц солдаты знали, что едят в последний раз.
Но не все сидели, погруженные в невеселые думы. Харан встретился взглядо
м с Огирном, полусотником. Тот медленно облизал щербатую деревянную ложк
у, почерневшую от времени, и улыбнулся Харану. В глазах его читалось безмя
тежное спокойствие Ц как и большинство ветеранов, Огирн был фаталистом
, и верил, что нить его жизни оборвется только тогда, когда это станет угод
но Лунным Сестрам, небесным пряхам. А раз от него ничего не зависит Ц так
какой прок в волнении? Ведь изменить что-то не в его силах.
И вдруг Огирн, взгляд которого скользнул куда-то за плечо Харана, вздрогн
ул, глаза его расширились.
Харан рывком обернулся, безотчетно уронив ладонь на рукоять меча, которы
й тут же наполовину выскользнул из ножен. Выскользнул и замер.
Перед ним стоял Энвальт. На мага было страшно смотреть Ц черты покрытог
о татуировками лица, в котором, казалось, не осталось ни кровинки, сильно з
аострились, глаза больше походили на два черных провала.
Но не вид Энвальта напугал бойцов. За спиной мага, теряясь в тумане, стояли
еще несколько десятков человек. Это были солдаты. Те солдаты, которые пог
ибли в минувшие два дня.
Более сотни мертвецов стояли, слепо глядя перед собой пустыми белесыми г
лазами. Энвальту пришлось немало постараться не только для того, чтобы п
однять их, но и чтобы они просто смогли двигаться и сражаться Ц зашить ра
споротые животы, скрепить изломанные кости…
Ц Энвальт… что происходит?
Ц Все в порядке, Харан, Ц голос мага был тихим, в нем чувствовалась беско
нечная усталость. Ц Это то, что поможет нам не пропустить лигиррийцев.
Ц Они же мертвые! Ц вскрикнул вдруг один из солдат. Ц Зачем вы подняли и
х? Почему вы не даете им упокоиться?
Харан видел, как Энвальт поморщился, словно крик причинял ему невыносиму
ю боль. Взгляд его будто молил: «Помоги мне…».
Ц Потому что они поклялись служить Императору! Ц рявкнул Харан, повора
чиваясь к солдатам. Ц Как и все остальные, кто здесь стоит, если вы помнит
е! Они поклялись отдать свои жизни Ц и исполнили клятву! Но если Императо
ру нужна и их смерть Ц значит, он ее получит. Или здесь есть те, кто забыл о
своей присяге?
Последние слова прозвучали угрожающе Ц не менее угрожающе выглядел и м
еч Харана, теперь уже целиком покинувший ножны.
Солдат хотел еще что-то сказать, но не решился, встретившись взглядом с ле
дяным взглядом Харана.
Ц Есть несогласные? Ц продолжил Харан.
Ц Нет, Ц ответил за всех полусотник Огирн. Он медленно опустился на кол
ено, и склонил голову. Все солдаты последовали его примеру. Ц Наша жизнь…
, Ц Огирн на секунду запнулся, Ц и наша смерть принадлежат Императору. И
мы готовы отдать их во славу нашего владыки и Империи.
Ц Другого ответа я и не ждал, Ц сказал Харан, опуская клинок. Ц Сегодня
у нас будет возможность доказать это. И я верю, что никто из нас не подведе
т. А сейчас Ц все по местам!
Когда солдаты начали расходиться, Харан взял мага за плечо.
Ц Энвальт, объясни мне, как это возможно Ц ты ведь лишился Силы? Ты говор
ил, что не можешь сплести самого простого заклятья…
Ц Это так, Харан, Ц Энвальт покачнулся. Свистящим шепотом он продолжил:

Ц Но есть одно средство. Последнее и окончательное…
Он развязал тесемки, раскрыл ворот, обнажая грудную клетку.
Ц О, боги…, Ц прошептал Харан. Ц Кровь Сердца?
Над сердцем у Энвальта виднелся небольшой прокол. Края раны почернели, с
ловно обугленные.
Ц Да, Ц кивнул Энвальт, с трудом держась на ногах. Ц Последнее и окончат
ельное средство… В глазах темнеет. Теперь я действительно уже ничем не с
могу вам помочь… Но они, Ц он ткнул пальцем за спину, указывая на безмолв
ных мертвецов, Ц надеюсь, помогут… Я направлю их вперед, когда лигиррийц
ы начнут атаку.
Ц Хорошо, Энвальт, Ц Харан помог магу сесть возле костра и накинул ему н
а плечи прихваченное из ближайшей палатки одеяло. Ц А я пока пойду к солд
атам Ц надеюсь, у нас еще есть немного времени, чтобы подготовиться…
Но Харан ошибался Ц как раз времени-то и не оставалось.
Ц Они идут! Ц закричал дозорный.


* * *

Это был самый странный и страшный бой, в котором когда-либо участвовал Ха
ран. Лигиррийцы, окончательно оправившиеся от нанесенного двумя днями р
анее магического удара, обратившего в прах «черепахи», и понимающие, что
опоздали к намеченному времени сбора, рвались вперед с отчаянием обрече
нных.
Натиск тяжелой лигиррийской пехоты был настолько мощным, что его почти н
е замедлили ни рогатки, ни «ежи». Да, несколько бойцов напоролись на остры
е колья, немало было и тех, кто покатился по земле с искаженными от боли ли
цами, когда шипы «ежей» проткнули им ступни Ц но основная масса лигирри
йцев бронированной волной обрушилась на защитников.
С треском ломались копья, прогибались под ударами щиты, а через нескольк
о мгновений дело дошло и до мечей. Бойцы Харана сражались, словно одержим
ые демонами Ц он своими глазами видел, как Огирн, оставив треснувшее коп
ье в теле лигиррийца, срубил двоих вражеских солдат прежде, чем первый по
гибший от его руки противник упал. Но силы были слишком неравны, и строй, и
без того хлипкий и держащийся на честном слове, мог рухнуть в любую минут
у.
Выпад Ц и проворот клинка! Лигиррийский пехотинец с мгновенно побледне
вшим лицом выронил меч, пытаясь удержать внутренности, и медленно осел н
а землю. Теперь он будет медленно и мучительно умирать под ногами бойцов,
но его судьба Харана уже не волновала Ц его лишь радовало то, что еще одни
м врагом стало меньше.
1 2 3 4